法语助手
  • 关闭
n.f.
1. 语, 成语, 措辞
phraséologie administrative行政语, 公文

2. 〈书面语〉漂亮而空洞的词句
近义词:
écriture,  jargon,  langue,  bavardage,  style,  langage
联想词
terminologie术语;rhétorique修辞,修辞学;idéologie思想,思想意识;syntaxe句法,句子结构;vocabulaire词汇,语汇;grammaire语法;formulation提法;dialectique辩证的;propagande宣传;démagogie煽动群众,盅惑性宣传;sémantique语义学;

Comme les deux dispositions utilisent la même phraséologie, il y a lieu de comprendre qu'elles couvrent les mêmes opérations.

鉴于这两项条款所语言一致它们应解释为涵盖相同的交易。

À cet égard, il reste un long chemin à parcourir pour donner une suite concrète à la phraséologie du partenariat.

在这方面,要旦旦的伙伴关系变成现实,还有很长一段路要走。

Répondre à la phraséologie de la délégation azerbaïdjanaise prendrait trop de temps, d'autant que cette phraséologie croit à mesure qu'approche l'élection présidentielle dans ce pays.

要驳斥阿塞拜疆代表团的陈词滥调太花费时间了,而且在该国即将举行的总统选举的压力下,这种陈词滥调更加有增无减。

Cela revient à dire que le problème de la jouissance (pour reprendre la phraséologie de l'article 12 du Pacte) «du meilleur état de santé…» n'a pas encore reçu de réponse adéquate.

这意味着,取得和(《经济、社会、文化权利国际公约》第12条的措词来说,)达到“……最高的健康标准……”的问题仍然有待于充分解决。

Le point de vue ou la phraséologie adoptés dans plusieurs autres décisions donnent fortement à penser que la charge d'établir l'existence de conditions d'exonération incombe à la partie qui demande cette exonération.

其他几项判决所方法和(或)语言也都有力地说明,证明存在免要素的举证由要求免的当事人承担。

D'autres en revanche pensaient que le nombre de propositions et la phraséologie utilisée par esprit d'accommodement faisaient qu'il était difficile de faire comprendre aux praticiens le message précis qu'ils étaient censé entendre.

另外一些专家提出,提案数量很多,而且所语言是通过谈判确定的,所以很难传达能让执行人员理解的重点息。

Cela signifie que le texte n'a pas vocation à demeurer figé dans sa phraséologie actuelle et pourrait être modifié d'une façon ou d'une autre si cela s'avérait nécessaire pour parvenir à un consensus.

这意味着其案文并不一定非要象目前的措辞那样精练,如有必要可以何方式作出修改,以便争取共识。

Dans la phraséologie du Programme d'action adopté à la Conférence internationale sur la population et le développement, « les êtres humains constituent la ressource la plus importante et la plus précieuse de toute nation ».

国际人口与发展会议(人发会议)通过的行动纲领的话,“人民是何国家最重要和最宝贵的资源”。

Le projet d'article 26 fixe en ses paragraphes a) et b) les conditions dans lesquelles peut naître la responsabilité de l'État; il reprend la phraséologie de l'article 17 relatif à la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite.

(3) 第26条草案在(a)项和(b)项中以国家对国际不法行为的第17条所的同样措词规定了引发国家的条件。

Par conséquent, aucune nouvelle formulation ou phraséologie présentée durant ces négociations ne devrait être acceptée, en particulier pour ce qui est des termes qui n'ont pas été définis dans les documents de consensus de l'ONU.

因此,这些谈判中介绍的新提法和、特别是联合国文件中没有规定的措辞都不会被接受。

Il ne faudrait cependant pas interpréter notre décision de nous abstenir sur cette phraséologie comme un affaiblissement de la volonté de la Malaisie de mettre en oeuvre les traités internationaux de désarmement et de non-prolifération pertinents.

然而,不应将我们对这一语所投的弃权票解释为马来西亚执行有关国际裁军和不扩散条约的决心有所减弱。

Le texte reprend la phraséologie de l'article 16 relatif à la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite, car il serait difficile de justifier l'application d'une règle différente lorsque l'entité qui bénéficie de l'aide ou de l'assistance est une organisation internationale plutôt qu'un État.

当被援助或协助的实体是国际组织而非国家时,难以找到适不同规则的理由;因此该条款草案采了国家对国际不法行为的第16条的同样措词。

Le Département participe également aux actions visant à la prévention des conflits, comme actuellement en Côte d'Ivoire, où il a envoyé un fonctionnaire de l'information qui s'emploiera à lutter contre la phraséologie belliciste en collaboration avec les médias locaux et les bureaux des Nations Unies.

目前,新闻部还在科特迪瓦参与冲突预防工作,派出一名新闻干事至该国,开始与当地媒体和联合国办事处一起从事减少仇视言论的工作。

Pour ceux qui pensent que des projets de résolutions comme celui-ci aident le peuple palestinien, je soutiens que cette phraséologie ne peut que lui nuire. Elle entame la crédibilité de sa cause et approfondit le fossé entre les Palestiniens et un voisin avec lequel un jour ils devront vivre en paix.

对那些认为象这样的决议草案能够帮助巴勒斯坦人民的人,我想说,这种言词所起的作正好相反,它损害其事业的可性并加深巴勒斯坦人与一个邻国之间的分歧,而他们早晚将必须和平相处。

Le racisme se manifestait dans les médias de diverses façons: sous-représentation structurelle ou systématique des groupes victimes du racisme; représentation stéréotypée de certaines communautés et inadéquate de leur situation et de leurs problèmes; couverture superficielle et stéréotypée des questions communautaires; utilisation d'un langage codé et d'une phraséologie de nature à renforcer un message racial implicite; et déni du racisme, évoqué uniquement en cas de discrimination extrême et explicite.

种族主义在媒体中以各种方式出现:全面和/或有步骤地减少对遭受种族主义之害群体的报道;散布有关特定社区的陈旧观念和不准确地报道他们的境况和问题;对社区问题的报道无论是广度还是深度均不够并充满陈词滥调;使含沙射影和玩弄词藻的手法,加强种族主义潜名词;否认种族主义,称种族主义仍局限于极端和明显的歧视情况。

Nous voterons contre ce projet de résolution, comme nous avons voté contre le projet précédent en mai, parce que nous sommes axés sur une coopération directe avec les parties afin d'aboutir et parce que nous pensons que la phraséologie de condamnation contre Israël dans le projet de résolution ne contribuera pas aux efforts de la communauté internationale pour exhorter les deux parties à prendre les décisions qui s'imposent afin de mettre un terme à la violence et revenir aux négociations.

我们将投票反对本决议草案,就象我们在5月投票反对其前身一样,因为我们正在集中努力于双方直接接触产生结果,以及因为我们认为,本决议草案中所包含的对以色列的谴言词将无助于国际社会敦促双方作出必要决定以结束暴力和恢复谈判的努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 phraséologie 的法语例句

用户正在搜索


传动螺杆, 传动螺纹, 传动皮带, 传动箱, 传动轴, 传动轴的轴环, 传动主轴, 传动装置, 传动装置润滑剂, 传讹,

相似单词


photozincographie, phragmite, phragmocône, phrase, phrasé, phraséologie, phraséologique, phraser, phrases-clés, phraseur,
n.f.
1. 语, 成语, 措辞
phraséologie administrative行政语, 公文

2. 〈书面语〉漂亮而空洞词句
近义词:
écriture,  jargon,  langue,  bavardage,  style,  langage
联想词
terminologie术语;rhétorique修辞,修辞学;idéologie思想,思想意识;syntaxe句法,句子结构;vocabulaire词汇,语汇;grammaire语法;formulation提法;dialectique辩证;propagande宣传;démagogie煽动群众,盅惑性宣传;sémantique语义学;

Comme les deux dispositions utilisent la même phraséologie, il y a lieu de comprendre qu'elles couvrent les mêmes opérations.

鉴于这两项条款所语言一致它们应解释为涵盖相同交易。

À cet égard, il reste un long chemin à parcourir pour donner une suite concrète à la phraséologie du partenariat.

在这方面,信誓伴关系变成现实,还有很长一段路走。

Répondre à la phraséologie de la délégation azerbaïdjanaise prendrait trop de temps, d'autant que cette phraséologie croit à mesure qu'approche l'élection présidentielle dans ce pays.

驳斥阿塞拜疆代表团陈词滥调太花费时间了,而且在该国即将举行总统选举压力下,这种陈词滥调更加有增无减。

Cela revient à dire que le problème de la jouissance (pour reprendre la phraséologie de l'article 12 du Pacte) «du meilleur état de santé…» n'a pas encore reçu de réponse adéquate.

这意味着,取得和(《经济、社会、文化权利国际公约》第12条措词来说,)达到“……最高健康标准……”问题仍然有待于充分解决。

Le point de vue ou la phraséologie adoptés dans plusieurs autres décisions donnent fortement à penser que la charge d'établir l'existence de conditions d'exonération incombe à la partie qui demande cette exonération.

其他几项判决所方法和(或)语言也都有力地说明,证明存在免责举证责任免除责任当事人承担。

D'autres en revanche pensaient que le nombre de propositions et la phraséologie utilisée par esprit d'accommodement faisaient qu'il était difficile de faire comprendre aux praticiens le message précis qu'ils étaient censé entendre.

另外一些专家提出,提案数量很多,而且所语言是通过谈判确定,所以很难传达能让执行人员理解重点信息。

Cela signifie que le texte n'a pas vocation à demeurer figé dans sa phraséologie actuelle et pourrait être modifié d'une façon ou d'une autre si cela s'avérait nécessaire pour parvenir à un consensus.

这意味着其案文并不一定非象目前措辞那样精练,如有必可以任何方式作出修改,以便争取共识。

Dans la phraséologie du Programme d'action adopté à la Conférence internationale sur la population et le développement, « les êtres humains constituent la ressource la plus importante et la plus précieuse de toute nation ».

国际人口与发展会议(人发会议)通过行动纲领,“人民是任何国家最重和最宝贵资源”。

Le projet d'article 26 fixe en ses paragraphes a) et b) les conditions dans lesquelles peut naître la responsabilité de l'État; il reprend la phraséologie de l'article 17 relatif à la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite.

(3) 第26条草案在(a)项和(b)项中以国家对国际不法行为责任第17条所同样措词规定了引发国家责任条件。

Par conséquent, aucune nouvelle formulation ou phraséologie présentée durant ces négociations ne devrait être acceptée, en particulier pour ce qui est des termes qui n'ont pas été définis dans les documents de consensus de l'ONU.

因此,这些谈判中介绍新提法和、特别是联合国文件中没有规定措辞都不会被接受。

Il ne faudrait cependant pas interpréter notre décision de nous abstenir sur cette phraséologie comme un affaiblissement de la volonté de la Malaisie de mettre en oeuvre les traités internationaux de désarmement et de non-prolifération pertinents.

然而,不应将我们对这一语所投弃权票解释为马来西亚执行有关国际裁军和不扩散条约决心有所减弱。

Le texte reprend la phraséologie de l'article 16 relatif à la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite, car il serait difficile de justifier l'application d'une règle différente lorsque l'entité qui bénéficie de l'aide ou de l'assistance est une organisation internationale plutôt qu'un État.

当被援助或协助实体是国际组织而非国家时,难以找到适不同规则;因此该条款草案采了国家对国际不法行为责任第16条同样措词。

Le Département participe également aux actions visant à la prévention des conflits, comme actuellement en Côte d'Ivoire, où il a envoyé un fonctionnaire de l'information qui s'emploiera à lutter contre la phraséologie belliciste en collaboration avec les médias locaux et les bureaux des Nations Unies.

目前,新闻部还在科特迪瓦参与冲突预防工作,派出一名新闻干事至该国,开始与当地媒体和联合国办事处一起从事减少仇视言论工作。

Pour ceux qui pensent que des projets de résolutions comme celui-ci aident le peuple palestinien, je soutiens que cette phraséologie ne peut que lui nuire. Elle entame la crédibilité de sa cause et approfondit le fossé entre les Palestiniens et un voisin avec lequel un jour ils devront vivre en paix.

对那些认为象这样决议草案能够帮助巴勒斯坦人民人,我想说,这种言词所起正好相反,它损害其事业可信性并加深巴勒斯坦人与一个邻国之间分歧,而他们早晚将必须和平相处。

Le racisme se manifestait dans les médias de diverses façons: sous-représentation structurelle ou systématique des groupes victimes du racisme; représentation stéréotypée de certaines communautés et inadéquate de leur situation et de leurs problèmes; couverture superficielle et stéréotypée des questions communautaires; utilisation d'un langage codé et d'une phraséologie de nature à renforcer un message racial implicite; et déni du racisme, évoqué uniquement en cas de discrimination extrême et explicite.

种族主义在媒体中以各种方式出现:全面和/或有步骤地减少对遭受种族主义之害群体报道;散布有关特定社区陈旧观念和不准确地报道他们境况和问题;对社区问题报道无论是广度还是深度均不够并充满陈词滥调;使含沙射影和玩弄词藻手法,加强种族主义潜名词;否认种族主义,称种族主义仍局限于极端和明显歧视情况。

Nous voterons contre ce projet de résolution, comme nous avons voté contre le projet précédent en mai, parce que nous sommes axés sur une coopération directe avec les parties afin d'aboutir et parce que nous pensons que la phraséologie de condamnation contre Israël dans le projet de résolution ne contribuera pas aux efforts de la communauté internationale pour exhorter les deux parties à prendre les décisions qui s'imposent afin de mettre un terme à la violence et revenir aux négociations.

我们将投票反对本决议草案,就象我们在5月投票反对其前身一样,因为我们正在集中努力于双方直接接触产生结果,以及因为我们认为,本决议草案中所包含对以色列谴责言词将无助于国际社会敦促双方作出必决定以结束暴力和恢复谈判努力。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 phraséologie 的法语例句

用户正在搜索


传力杆, 传令, 传令兵, 传令网, 传令钟, 传略, 传媒, 传媒炒作, 传票, 传奇,

相似单词


photozincographie, phragmite, phragmocône, phrase, phrasé, phraséologie, phraséologique, phraser, phrases-clés, phraseur,
n.f.
1. 语, 成语, 措辞
phraséologie administrative行政语, 公文

2. 〈书面语〉漂亮而空洞的词句
近义词:
écriture,  jargon,  langue,  bavardage,  style,  langage
联想词
terminologie术语;rhétorique修辞,修辞学;idéologie思想,思想意识;syntaxe句法,句子结构;vocabulaire词汇,语汇;grammaire语法;formulation提法;dialectique辩证的;propagande宣传;démagogie煽动群众,盅惑性宣传;sémantique语义学;

Comme les deux dispositions utilisent la même phraséologie, il y a lieu de comprendre qu'elles couvrent les mêmes opérations.

鉴于两项条款所语言一致它们应解释为涵盖相同的交

À cet égard, il reste un long chemin à parcourir pour donner une suite concrète à la phraséologie du partenariat.

方面,要把信誓旦旦的伙伴关系变成现实,还有很长一段路要走。

Répondre à la phraséologie de la délégation azerbaïdjanaise prendrait trop de temps, d'autant que cette phraséologie croit à mesure qu'approche l'élection présidentielle dans ce pays.

要驳斥阿塞拜疆代表团的陈词滥调太花费时间了,而且该国即将举行的总统选举的压力下,种陈词滥调更加有增无减。

Cela revient à dire que le problème de la jouissance (pour reprendre la phraséologie de l'article 12 du Pacte) «du meilleur état de santé…» n'a pas encore reçu de réponse adéquate.

意味着,取得和(《经济、社会、文化权利国际公约》第12条的措词来说,)达到“……最高的健康标准……”的问题仍然有待于充分解决。

Le point de vue ou la phraséologie adoptés dans plusieurs autres décisions donnent fortement à penser que la charge d'établir l'existence de conditions d'exonération incombe à la partie qui demande cette exonération.

其他几项判决所方法和(或)语言也都有力地说明,证明存免责要素的举证责任由要求免除责任的当事

D'autres en revanche pensaient que le nombre de propositions et la phraséologie utilisée par esprit d'accommodement faisaient qu'il était difficile de faire comprendre aux praticiens le message précis qu'ils étaient censé entendre.

另外一些专家提出,提案数量很多,而且所语言是通过谈判确定的,所以很难传达能让执行员理解的重点信息。

Cela signifie que le texte n'a pas vocation à demeurer figé dans sa phraséologie actuelle et pourrait être modifié d'une façon ou d'une autre si cela s'avérait nécessaire pour parvenir à un consensus.

意味着其案文并不一定非要象目前的措辞那样精练,如有必要可以任何方式作出修改,以便争取共识。

Dans la phraséologie du Programme d'action adopté à la Conférence internationale sur la population et le développement, « les êtres humains constituent la ressource la plus importante et la plus précieuse de toute nation ».

国际口与发展会议(发会议)通过的行动纲领的话,“民是任何国家最重要和最宝贵的资源”。

Le projet d'article 26 fixe en ses paragraphes a) et b) les conditions dans lesquelles peut naître la responsabilité de l'État; il reprend la phraséologie de l'article 17 relatif à la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite.

(3) 第26条草案(a)项和(b)项中以国家对国际不法行为的责任第17条所的同样措词规定了引发国家责任的条件。

Par conséquent, aucune nouvelle formulation ou phraséologie présentée durant ces négociations ne devrait être acceptée, en particulier pour ce qui est des termes qui n'ont pas été définis dans les documents de consensus de l'ONU.

因此,些谈判中介绍的新提法和、特别是联合国文件中没有规定的措辞都不会被接受。

Il ne faudrait cependant pas interpréter notre décision de nous abstenir sur cette phraséologie comme un affaiblissement de la volonté de la Malaisie de mettre en oeuvre les traités internationaux de désarmement et de non-prolifération pertinents.

然而,不应将我们对语所投的弃权票解释为马来西亚执行有关国际裁军和不扩散条约的决心有所减弱。

Le texte reprend la phraséologie de l'article 16 relatif à la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite, car il serait difficile de justifier l'application d'une règle différente lorsque l'entité qui bénéficie de l'aide ou de l'assistance est une organisation internationale plutôt qu'un État.

当被援助或协助的实体是国际组织而非国家时,难以找到适不同规则的理由;因此该条款草案采了国家对国际不法行为的责任第16条的同样措词。

Le Département participe également aux actions visant à la prévention des conflits, comme actuellement en Côte d'Ivoire, où il a envoyé un fonctionnaire de l'information qui s'emploiera à lutter contre la phraséologie belliciste en collaboration avec les médias locaux et les bureaux des Nations Unies.

目前,新闻部还科特迪瓦参与冲突预防工作,派出一名新闻干事至该国,开始与当地媒体和联合国办事处一起从事减少仇视言论的工作。

Pour ceux qui pensent que des projets de résolutions comme celui-ci aident le peuple palestinien, je soutiens que cette phraséologie ne peut que lui nuire. Elle entame la crédibilité de sa cause et approfondit le fossé entre les Palestiniens et un voisin avec lequel un jour ils devront vivre en paix.

对那些认为象样的决议草案能够帮助巴勒斯坦民的,我想说,种言词所起的作正好相反,它损害其事业的可信性并加深巴勒斯坦与一个邻国之间的分歧,而他们早晚将必须和平相处。

Le racisme se manifestait dans les médias de diverses façons: sous-représentation structurelle ou systématique des groupes victimes du racisme; représentation stéréotypée de certaines communautés et inadéquate de leur situation et de leurs problèmes; couverture superficielle et stéréotypée des questions communautaires; utilisation d'un langage codé et d'une phraséologie de nature à renforcer un message racial implicite; et déni du racisme, évoqué uniquement en cas de discrimination extrême et explicite.

种族主义媒体中以各种方式出现:全面和/或有步骤地减少对遭受种族主义之害群体的报道;散布有关特定社区的陈旧观念和不准确地报道他们的境况和问题;对社区问题的报道无论是广度还是深度均不够并充满陈词滥调;使含沙射影和玩弄词藻的手法,加强种族主义潜名词;否认种族主义,称种族主义仍局限于极端和明显的歧视情况。

Nous voterons contre ce projet de résolution, comme nous avons voté contre le projet précédent en mai, parce que nous sommes axés sur une coopération directe avec les parties afin d'aboutir et parce que nous pensons que la phraséologie de condamnation contre Israël dans le projet de résolution ne contribuera pas aux efforts de la communauté internationale pour exhorter les deux parties à prendre les décisions qui s'imposent afin de mettre un terme à la violence et revenir aux négociations.

我们将投票反对本决议草案,就象我们5月投票反对其前身一样,因为我们正集中努力于双方直接接触产生结果,以及因为我们认为,本决议草案中所包含的对以色列的谴责言词将无助于国际社会敦促双方作出必要决定以结束暴力和恢复谈判的努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 phraséologie 的法语例句

用户正在搜索


传情, 传球, 传染, 传染(疾病), 传染病, 传染病的媒介, 传染病后心动过缓, 传染病患者, 传染病接触史, 传染病科,

相似单词


photozincographie, phragmite, phragmocône, phrase, phrasé, phraséologie, phraséologique, phraser, phrases-clés, phraseur,
n.f.
1. 语, 成语, 措辞
phraséologie administrative行政语, 公文

2. 〈书面语〉漂亮空洞的词句
近义词:
écriture,  jargon,  langue,  bavardage,  style,  langage
联想词
terminologie术语;rhétorique修辞,修辞学;idéologie思想,思想意识;syntaxe句法,句子结构;vocabulaire词汇,语汇;grammaire语法;formulation提法;dialectique辩证的;propagande宣传;démagogie煽动群众,盅惑性宣传;sémantique语义学;

Comme les deux dispositions utilisent la même phraséologie, il y a lieu de comprendre qu'elles couvrent les mêmes opérations.

鉴于这两项条款所它们应解释为涵盖相同的交易。

À cet égard, il reste un long chemin à parcourir pour donner une suite concrète à la phraséologie du partenariat.

在这方面,要把信誓旦旦的伙伴关系变成现实,还有很长段路要走。

Répondre à la phraséologie de la délégation azerbaïdjanaise prendrait trop de temps, d'autant que cette phraséologie croit à mesure qu'approche l'élection présidentielle dans ce pays.

要驳斥阿塞拜疆代表团的陈词滥调太花费时间了,在该国即将举行的总统选举的压力下,这种陈词滥调更加有增无减。

Cela revient à dire que le problème de la jouissance (pour reprendre la phraséologie de l'article 12 du Pacte) «du meilleur état de santé…» n'a pas encore reçu de réponse adéquate.

这意味着,取得和(《经济、社会、文化权利国际公约》第12条的措词来说,)达到“……最高的健康标准……”的问题仍然有待于充分解决。

Le point de vue ou la phraséologie adoptés dans plusieurs autres décisions donnent fortement à penser que la charge d'établir l'existence de conditions d'exonération incombe à la partie qui demande cette exonération.

其他几项判决所方法和(或)也都有力地说明,证明存在免责要素的举证责任由要求免除责任的当事人承担。

D'autres en revanche pensaient que le nombre de propositions et la phraséologie utilisée par esprit d'accommodement faisaient qu'il était difficile de faire comprendre aux praticiens le message précis qu'ils étaient censé entendre.

另外些专家提出,提案数量很是通过谈判确定的,所以很难传达能让执行人员理解的重点信息。

Cela signifie que le texte n'a pas vocation à demeurer figé dans sa phraséologie actuelle et pourrait être modifié d'une façon ou d'une autre si cela s'avérait nécessaire pour parvenir à un consensus.

这意味着其案文并不定非要象目前的措辞那样精练,如有必要可以任何方式作出修改,以便争取共识。

Dans la phraséologie du Programme d'action adopté à la Conférence internationale sur la population et le développement, « les êtres humains constituent la ressource la plus importante et la plus précieuse de toute nation ».

国际人口与发展会议(人发会议)通过的行动纲领的话,“人民是任何国家最重要和最宝贵的资源”。

Le projet d'article 26 fixe en ses paragraphes a) et b) les conditions dans lesquelles peut naître la responsabilité de l'État; il reprend la phraséologie de l'article 17 relatif à la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite.

(3) 第26条草案在(a)项和(b)项中以国家对国际不法行为的责任第17条所的同样措词规定了引发国家责任的条件。

Par conséquent, aucune nouvelle formulation ou phraséologie présentée durant ces négociations ne devrait être acceptée, en particulier pour ce qui est des termes qui n'ont pas été définis dans les documents de consensus de l'ONU.

因此,这些谈判中介绍的新提法和、特别是联合国文件中没有规定的措辞都不会被接受。

Il ne faudrait cependant pas interpréter notre décision de nous abstenir sur cette phraséologie comme un affaiblissement de la volonté de la Malaisie de mettre en oeuvre les traités internationaux de désarmement et de non-prolifération pertinents.

,不应将我们对这语所投的弃权票解释为马来西亚执行有关国际裁军和不扩散条约的决心有所减弱。

Le texte reprend la phraséologie de l'article 16 relatif à la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite, car il serait difficile de justifier l'application d'une règle différente lorsque l'entité qui bénéficie de l'aide ou de l'assistance est une organisation internationale plutôt qu'un État.

当被援助或协助的实体是国际组织非国家时,难以找到适不同规则的理由;因此该条款草案采了国家对国际不法行为的责任第16条的同样措词。

Le Département participe également aux actions visant à la prévention des conflits, comme actuellement en Côte d'Ivoire, où il a envoyé un fonctionnaire de l'information qui s'emploiera à lutter contre la phraséologie belliciste en collaboration avec les médias locaux et les bureaux des Nations Unies.

目前,新闻部还在科特迪瓦参与冲突预防工作,派出名新闻干事至该国,开始与当地媒体和联合国办事处起从事减少仇视论的工作。

Pour ceux qui pensent que des projets de résolutions comme celui-ci aident le peuple palestinien, je soutiens que cette phraséologie ne peut que lui nuire. Elle entame la crédibilité de sa cause et approfondit le fossé entre les Palestiniens et un voisin avec lequel un jour ils devront vivre en paix.

对那些认为象这样的决议草案能够帮助巴勒斯坦人民的人,我想说,这种词所起的作正好相反,它损害其事业的可信性并加深巴勒斯坦人与个邻国之间的分歧,他们早晚将必须和平相处。

Le racisme se manifestait dans les médias de diverses façons: sous-représentation structurelle ou systématique des groupes victimes du racisme; représentation stéréotypée de certaines communautés et inadéquate de leur situation et de leurs problèmes; couverture superficielle et stéréotypée des questions communautaires; utilisation d'un langage codé et d'une phraséologie de nature à renforcer un message racial implicite; et déni du racisme, évoqué uniquement en cas de discrimination extrême et explicite.

种族主义在媒体中以各种方式出现:全面和/或有步骤地减少对遭受种族主义之害群体的报道;散布有关特定社区的陈旧观念和不准确地报道他们的境况和问题;对社区问题的报道无论是广度还是深度均不够并充满陈词滥调;使含沙射影和玩弄词藻的手法,加强种族主义潜名词;否认种族主义,称种族主义仍局限于极端和明显的歧视情况。

Nous voterons contre ce projet de résolution, comme nous avons voté contre le projet précédent en mai, parce que nous sommes axés sur une coopération directe avec les parties afin d'aboutir et parce que nous pensons que la phraséologie de condamnation contre Israël dans le projet de résolution ne contribuera pas aux efforts de la communauté internationale pour exhorter les deux parties à prendre les décisions qui s'imposent afin de mettre un terme à la violence et revenir aux négociations.

我们将投票反对本决议草案,就象我们在5月投票反对其前身样,因为我们正在集中努力于双方直接接触产生结果,以及因为我们认为,本决议草案中所包含的对以色列的谴责词将无助于国际社会敦促双方作出必要决定以结束暴力和恢复谈判的努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 phraséologie 的法语例句

用户正在搜索


传染性, 传染性单核细胞增多症, 传染性的, 传染性肝炎, 传染性红斑, 传染性黄疸, 传染性口炎, 传染性软疣, 传染性湿疹样皮炎, 传染与免疫概念,

相似单词


photozincographie, phragmite, phragmocône, phrase, phrasé, phraséologie, phraséologique, phraser, phrases-clés, phraseur,
n.f.
1. 语, 成语, 措辞
phraséologie administrative行政语, 公文

2. 〈书面语〉漂亮而空洞词句
近义词:
écriture,  jargon,  langue,  bavardage,  style,  langage
联想词
terminologie术语;rhétorique修辞,修辞学;idéologie思想,思想意识;syntaxe句法,句子结构;vocabulaire词汇,语汇;grammaire语法;formulation提法;dialectique辩证;propagande宣传;démagogie煽动群众,盅惑性宣传;sémantique语义学;

Comme les deux dispositions utilisent la même phraséologie, il y a lieu de comprendre qu'elles couvrent les mêmes opérations.

鉴于这两项条款所语言一致它们应解释为涵盖相同交易。

À cet égard, il reste un long chemin à parcourir pour donner une suite concrète à la phraséologie du partenariat.

在这方面,要把信誓旦旦伙伴关系变成现实,还有很长一段路要走。

Répondre à la phraséologie de la délégation azerbaïdjanaise prendrait trop de temps, d'autant que cette phraséologie croit à mesure qu'approche l'élection présidentielle dans ce pays.

要驳斥阿塞拜疆代表团陈词滥调太花费时间了,而且在该国即将总统选力下,这种陈词滥调更加有增无减。

Cela revient à dire que le problème de la jouissance (pour reprendre la phraséologie de l'article 12 du Pacte) «du meilleur état de santé…» n'a pas encore reçu de réponse adéquate.

这意味着,取得和(《经济、社会、文化权利国际公约》第12条措词来说,)达到“……健康标准……”问题仍然有待于充分解决。

Le point de vue ou la phraséologie adoptés dans plusieurs autres décisions donnent fortement à penser que la charge d'établir l'existence de conditions d'exonération incombe à la partie qui demande cette exonération.

其他几项判决所方法和(或)语言也都有力地说明,证明存在免责要素证责任由要求免除责任当事人承担。

D'autres en revanche pensaient que le nombre de propositions et la phraséologie utilisée par esprit d'accommodement faisaient qu'il était difficile de faire comprendre aux praticiens le message précis qu'ils étaient censé entendre.

另外一些专家提出,提案数量很多,而且所语言是通过谈判确定,所以很难传达能让执行人员理解重点信息。

Cela signifie que le texte n'a pas vocation à demeurer figé dans sa phraséologie actuelle et pourrait être modifié d'une façon ou d'une autre si cela s'avérait nécessaire pour parvenir à un consensus.

这意味着其案文并不一定非要象目前措辞那样精练,如有必要可以任何方式作出修改,以便争取共识。

Dans la phraséologie du Programme d'action adopté à la Conférence internationale sur la population et le développement, « les êtres humains constituent la ressource la plus importante et la plus précieuse de toute nation ».

国际人口与发展会议(人发会议)通过行动纲领,“人民是任何国家重要和宝贵资源”。

Le projet d'article 26 fixe en ses paragraphes a) et b) les conditions dans lesquelles peut naître la responsabilité de l'État; il reprend la phraséologie de l'article 17 relatif à la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite.

(3) 第26条草案在(a)项和(b)项中以国家对国际不法行为责任第17条所同样措词规定了引发国家责任条件。

Par conséquent, aucune nouvelle formulation ou phraséologie présentée durant ces négociations ne devrait être acceptée, en particulier pour ce qui est des termes qui n'ont pas été définis dans les documents de consensus de l'ONU.

因此,这些谈判中介绍新提法和、特别是联合国文件中没有规定措辞都不会被接受。

Il ne faudrait cependant pas interpréter notre décision de nous abstenir sur cette phraséologie comme un affaiblissement de la volonté de la Malaisie de mettre en oeuvre les traités internationaux de désarmement et de non-prolifération pertinents.

然而,不应将我们对这一语所投弃权票解释为马来西亚执行有关国际裁军和不扩散条约决心有所减弱。

Le texte reprend la phraséologie de l'article 16 relatif à la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite, car il serait difficile de justifier l'application d'une règle différente lorsque l'entité qui bénéficie de l'aide ou de l'assistance est une organisation internationale plutôt qu'un État.

当被援助或协助实体是国际组织而非国家时,难以找到适不同规则理由;因此该条款草案采了国家对国际不法行为责任第16条同样措词。

Le Département participe également aux actions visant à la prévention des conflits, comme actuellement en Côte d'Ivoire, où il a envoyé un fonctionnaire de l'information qui s'emploiera à lutter contre la phraséologie belliciste en collaboration avec les médias locaux et les bureaux des Nations Unies.

目前,新闻部还在科特迪瓦参与冲突预防工作,派出一名新闻干事至该国,开始与当地媒体和联合国办事处一起从事减少仇视言论工作。

Pour ceux qui pensent que des projets de résolutions comme celui-ci aident le peuple palestinien, je soutiens que cette phraséologie ne peut que lui nuire. Elle entame la crédibilité de sa cause et approfondit le fossé entre les Palestiniens et un voisin avec lequel un jour ils devront vivre en paix.

对那些认为象这样决议草案能够帮助巴勒斯坦人民人,我想说,这种言词所起正好相反,它损害其事业可信性并加深巴勒斯坦人与一个邻国之间分歧,而他们早晚将必须和平相处。

Le racisme se manifestait dans les médias de diverses façons: sous-représentation structurelle ou systématique des groupes victimes du racisme; représentation stéréotypée de certaines communautés et inadéquate de leur situation et de leurs problèmes; couverture superficielle et stéréotypée des questions communautaires; utilisation d'un langage codé et d'une phraséologie de nature à renforcer un message racial implicite; et déni du racisme, évoqué uniquement en cas de discrimination extrême et explicite.

种族主义在媒体中以各种方式出现:全面和/或有步骤地减少对遭受种族主义之害群体报道;散布有关特定社区陈旧观念和不准确地报道他们境况和问题;对社区问题报道无论是广度还是深度均不够并充满陈词滥调;使含沙射影和玩弄词藻手法,加强种族主义潜名词;否认种族主义,称种族主义仍局限于极端和明显歧视情况。

Nous voterons contre ce projet de résolution, comme nous avons voté contre le projet précédent en mai, parce que nous sommes axés sur une coopération directe avec les parties afin d'aboutir et parce que nous pensons que la phraséologie de condamnation contre Israël dans le projet de résolution ne contribuera pas aux efforts de la communauté internationale pour exhorter les deux parties à prendre les décisions qui s'imposent afin de mettre un terme à la violence et revenir aux négociations.

我们将投票反对本决议草案,就象我们在5月投票反对其前身一样,因为我们正在集中努力于双方直接接触产生结果,以及因为我们认为,本决议草案中所包含对以色列谴责言词将无助于国际社会敦促双方作出必要决定以结束暴力和恢复谈判努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 phraséologie 的法语例句

用户正在搜索


传神, 传神之笔, 传声, 传声器, 传声石英, 传声筒, 传声性能, 传世, 传世之作, 传授,

相似单词


photozincographie, phragmite, phragmocône, phrase, phrasé, phraséologie, phraséologique, phraser, phrases-clés, phraseur,

用户正在搜索


传送爪, 传诵, 传颂, 传统, 传统白烩小牛肉, 传统道德, 传统的, 传统的重大比赛, 传统地, 传统高雅的(衣着),

相似单词


photozincographie, phragmite, phragmocône, phrase, phrasé, phraséologie, phraséologique, phraser, phrases-clés, phraseur,
n.f.
1. 语, 成语, 措辞
phraséologie administrative语, 公文

2. 〈书面语〉漂亮而空洞词句
近义词:
écriture,  jargon,  langue,  bavardage,  style,  langage
联想词
terminologie术语;rhétorique修辞,修辞学;idéologie思想,思想意识;syntaxe句法,句子结构;vocabulaire词汇,语汇;grammaire语法;formulation提法;dialectique辩证;propagande宣传;démagogie煽动群众,盅惑性宣传;sémantique语义学;

Comme les deux dispositions utilisent la même phraséologie, il y a lieu de comprendre qu'elles couvrent les mêmes opérations.

鉴于这两项条款所语言一致它们应解释为涵盖相同交易。

À cet égard, il reste un long chemin à parcourir pour donner une suite concrète à la phraséologie du partenariat.

在这方面,要把信誓旦旦伙伴关系变成现实,还有很长一段路要走。

Répondre à la phraséologie de la délégation azerbaïdjanaise prendrait trop de temps, d'autant que cette phraséologie croit à mesure qu'approche l'élection présidentielle dans ce pays.

要驳斥阿塞拜疆代表团陈词滥调太花费时间了,而且在该国即将举行总统选举压力下,这种陈词滥调更加有增无减。

Cela revient à dire que le problème de la jouissance (pour reprendre la phraséologie de l'article 12 du Pacte) «du meilleur état de santé…» n'a pas encore reçu de réponse adéquate.

这意味着,取得和(《经济、社会、文化权利国际公约》第12条措词来说,)达到“……最高健康标准……”问题仍然有待于充分解决。

Le point de vue ou la phraséologie adoptés dans plusieurs autres décisions donnent fortement à penser que la charge d'établir l'existence de conditions d'exonération incombe à la partie qui demande cette exonération.

其他几项判决所方法和(或)语言也都有力地说明,证明存在免责要素举证责任由要求免除责任当事人承担。

D'autres en revanche pensaient que le nombre de propositions et la phraséologie utilisée par esprit d'accommodement faisaient qu'il était difficile de faire comprendre aux praticiens le message précis qu'ils étaient censé entendre.

另外一些专家提出,提案数量很多,而且所语言谈判确定,所以很难传达能让执行人员理解重点信息。

Cela signifie que le texte n'a pas vocation à demeurer figé dans sa phraséologie actuelle et pourrait être modifié d'une façon ou d'une autre si cela s'avérait nécessaire pour parvenir à un consensus.

这意味着其案文并不一定非要象目前措辞那样精练,如有必要可以任何方式作出修改,以便争取共识。

Dans la phraséologie du Programme d'action adopté à la Conférence internationale sur la population et le développement, « les êtres humains constituent la ressource la plus importante et la plus précieuse de toute nation ».

国际人口与发展会议(人发会议)行动纲领,“人民是任何国家最重要和最宝贵资源”。

Le projet d'article 26 fixe en ses paragraphes a) et b) les conditions dans lesquelles peut naître la responsabilité de l'État; il reprend la phraséologie de l'article 17 relatif à la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite.

(3) 第26条草案在(a)项和(b)项中以国家对国际不法行为责任第17条所同样措词规定了引发国家责任条件。

Par conséquent, aucune nouvelle formulation ou phraséologie présentée durant ces négociations ne devrait être acceptée, en particulier pour ce qui est des termes qui n'ont pas été définis dans les documents de consensus de l'ONU.

因此,这些谈判中介绍新提法和、特别是联合国文件中没有规定措辞都不会被接受。

Il ne faudrait cependant pas interpréter notre décision de nous abstenir sur cette phraséologie comme un affaiblissement de la volonté de la Malaisie de mettre en oeuvre les traités internationaux de désarmement et de non-prolifération pertinents.

然而,不应将我们对这一语所投弃权票解释为马来西亚执行有关国际裁军和不扩散条约决心有所减弱。

Le texte reprend la phraséologie de l'article 16 relatif à la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite, car il serait difficile de justifier l'application d'une règle différente lorsque l'entité qui bénéficie de l'aide ou de l'assistance est une organisation internationale plutôt qu'un État.

当被援助或协助实体是国际组织而非国家时,难以找到适不同规则理由;因此该条款草案采了国家对国际不法行为责任第16条同样措词。

Le Département participe également aux actions visant à la prévention des conflits, comme actuellement en Côte d'Ivoire, où il a envoyé un fonctionnaire de l'information qui s'emploiera à lutter contre la phraséologie belliciste en collaboration avec les médias locaux et les bureaux des Nations Unies.

目前,新闻部还在科特迪瓦参与冲突预防工作,派出一名新闻干事至该国,开始与当地媒体和联合国办事处一起从事减少仇视言论工作。

Pour ceux qui pensent que des projets de résolutions comme celui-ci aident le peuple palestinien, je soutiens que cette phraséologie ne peut que lui nuire. Elle entame la crédibilité de sa cause et approfondit le fossé entre les Palestiniens et un voisin avec lequel un jour ils devront vivre en paix.

对那些认为象这样决议草案能够帮助巴勒斯坦人民人,我想说,这种言词所起正好相反,它损害其事业可信性并加深巴勒斯坦人与一个邻国之间分歧,而他们早晚将必须和平相处。

Le racisme se manifestait dans les médias de diverses façons: sous-représentation structurelle ou systématique des groupes victimes du racisme; représentation stéréotypée de certaines communautés et inadéquate de leur situation et de leurs problèmes; couverture superficielle et stéréotypée des questions communautaires; utilisation d'un langage codé et d'une phraséologie de nature à renforcer un message racial implicite; et déni du racisme, évoqué uniquement en cas de discrimination extrême et explicite.

种族主义在媒体中以各种方式出现:全面和/或有步骤地减少对遭受种族主义之害群体报道;散布有关特定社区陈旧观念和不准确地报道他们境况和问题;对社区问题报道无论是广度还是深度均不够并充满陈词滥调;使含沙射影和玩弄词藻手法,加强种族主义潜名词;否认种族主义,称种族主义仍局限于极端和明显歧视情况。

Nous voterons contre ce projet de résolution, comme nous avons voté contre le projet précédent en mai, parce que nous sommes axés sur une coopération directe avec les parties afin d'aboutir et parce que nous pensons que la phraséologie de condamnation contre Israël dans le projet de résolution ne contribuera pas aux efforts de la communauté internationale pour exhorter les deux parties à prendre les décisions qui s'imposent afin de mettre un terme à la violence et revenir aux négociations.

我们将投票反对本决议草案,就象我们在5月投票反对其前身一样,因为我们正在集中努力于双方直接接触产生结果,以及因为我们认为,本决议草案中所包含对以色列谴责言词将无助于国际社会敦促双方作出必要决定以结束暴力和恢复谈判努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 phraséologie 的法语例句

用户正在搜索


传习, 传檄, 传销, 传胸波动感, 传续, 传讯, 传讯出庭作证, 传讯某人, 传讯某人出庭, 传言,

相似单词


photozincographie, phragmite, phragmocône, phrase, phrasé, phraséologie, phraséologique, phraser, phrases-clés, phraseur,
n.f.
1. 语, 成语, 措辞
phraséologie administrative行政语, 公文

2. 〈书面语〉漂亮而空洞的词句
词:
écriture,  jargon,  langue,  bavardage,  style,  langage
联想词
terminologie术语;rhétorique修辞,修辞;idéologie思想,思想意识;syntaxe句法,句子结构;vocabulaire词汇,语汇;grammaire语法;formulation提法;dialectique辩证的;propagande;démagogie煽动群众,盅惑性宣;sémantique;

Comme les deux dispositions utilisent la même phraséologie, il y a lieu de comprendre qu'elles couvrent les mêmes opérations.

鉴于这两项条款所语言一致它们应解释为涵盖相同的交易。

À cet égard, il reste un long chemin à parcourir pour donner une suite concrète à la phraséologie du partenariat.

在这方面,要把信誓旦旦的伙伴关系变成现实,还有很长一段路要走。

Répondre à la phraséologie de la délégation azerbaïdjanaise prendrait trop de temps, d'autant que cette phraséologie croit à mesure qu'approche l'élection présidentielle dans ce pays.

要驳斥阿塞拜疆代表团的陈词滥调太花费时间了,而且在该国即将举行的总统选举的压力下,这种陈词滥调更加有增无减。

Cela revient à dire que le problème de la jouissance (pour reprendre la phraséologie de l'article 12 du Pacte) «du meilleur état de santé…» n'a pas encore reçu de réponse adéquate.

这意味着,取得和(《经济、社会、文化权利国际公约》第12条的措词来说,)到“……最高的健康标准……”的问题仍然有待于充分解决。

Le point de vue ou la phraséologie adoptés dans plusieurs autres décisions donnent fortement à penser que la charge d'établir l'existence de conditions d'exonération incombe à la partie qui demande cette exonération.

其他几项判决所方法和(或)语言也都有力地说明,证明存在免责要素的举证责任由要求免除责任的当事人承担。

D'autres en revanche pensaient que le nombre de propositions et la phraséologie utilisée par esprit d'accommodement faisaient qu'il était difficile de faire comprendre aux praticiens le message précis qu'ils étaient censé entendre.

另外一些专家提出,提案数量很多,而且所语言是通过谈判确定的,所以很能让执行人员理解的重点信息。

Cela signifie que le texte n'a pas vocation à demeurer figé dans sa phraséologie actuelle et pourrait être modifié d'une façon ou d'une autre si cela s'avérait nécessaire pour parvenir à un consensus.

这意味着其案文并不一定非要象目前的措辞那样精练,如有必要可以任何方式作出修改,以便争取共识。

Dans la phraséologie du Programme d'action adopté à la Conférence internationale sur la population et le développement, « les êtres humains constituent la ressource la plus importante et la plus précieuse de toute nation ».

国际人口与发展会议(人发会议)通过的行动纲领的话,“人民是任何国家最重要和最宝贵的资源”。

Le projet d'article 26 fixe en ses paragraphes a) et b) les conditions dans lesquelles peut naître la responsabilité de l'État; il reprend la phraséologie de l'article 17 relatif à la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite.

(3) 第26条草案在(a)项和(b)项中以国家对国际不法行为的责任第17条所的同样措词规定了引发国家责任的条件。

Par conséquent, aucune nouvelle formulation ou phraséologie présentée durant ces négociations ne devrait être acceptée, en particulier pour ce qui est des termes qui n'ont pas été définis dans les documents de consensus de l'ONU.

因此,这些谈判中介绍的新提法和、特别是联合国文件中没有规定的措辞都不会被接受。

Il ne faudrait cependant pas interpréter notre décision de nous abstenir sur cette phraséologie comme un affaiblissement de la volonté de la Malaisie de mettre en oeuvre les traités internationaux de désarmement et de non-prolifération pertinents.

然而,不应将我们对这一语所投的弃权票解释为马来西亚执行有关国际裁军和不扩散条约的决心有所减弱。

Le texte reprend la phraséologie de l'article 16 relatif à la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite, car il serait difficile de justifier l'application d'une règle différente lorsque l'entité qui bénéficie de l'aide ou de l'assistance est une organisation internationale plutôt qu'un État.

当被援助或协助的实体是国际组织而非国家时,以找到适不同规则的理由;因此该条款草案采了国家对国际不法行为的责任第16条的同样措词。

Le Département participe également aux actions visant à la prévention des conflits, comme actuellement en Côte d'Ivoire, où il a envoyé un fonctionnaire de l'information qui s'emploiera à lutter contre la phraséologie belliciste en collaboration avec les médias locaux et les bureaux des Nations Unies.

目前,新闻部还在科特迪瓦参与冲突预防工作,派出一名新闻干事至该国,开始与当地媒体和联合国办事处一起从事减少仇视言论的工作。

Pour ceux qui pensent que des projets de résolutions comme celui-ci aident le peuple palestinien, je soutiens que cette phraséologie ne peut que lui nuire. Elle entame la crédibilité de sa cause et approfondit le fossé entre les Palestiniens et un voisin avec lequel un jour ils devront vivre en paix.

对那些认为象这样的决议草案能够帮助巴勒斯坦人民的人,我想说,这种言词所起的作正好相反,它损害其事业的可信性并加深巴勒斯坦人与一个邻国之间的分歧,而他们早晚将必须和平相处。

Le racisme se manifestait dans les médias de diverses façons: sous-représentation structurelle ou systématique des groupes victimes du racisme; représentation stéréotypée de certaines communautés et inadéquate de leur situation et de leurs problèmes; couverture superficielle et stéréotypée des questions communautaires; utilisation d'un langage codé et d'une phraséologie de nature à renforcer un message racial implicite; et déni du racisme, évoqué uniquement en cas de discrimination extrême et explicite.

种族主在媒体中以各种方式出现:全面和/或有步骤地减少对遭受种族主之害群体的报道;散布有关特定社区的陈旧观念和不准确地报道他们的境况和问题;对社区问题的报道无论是广度还是深度均不够并充满陈词滥调;使含沙射影和玩弄词藻的手法,加强种族主潜名词;否认种族主,称种族主仍局限于极端和明显的歧视情况。

Nous voterons contre ce projet de résolution, comme nous avons voté contre le projet précédent en mai, parce que nous sommes axés sur une coopération directe avec les parties afin d'aboutir et parce que nous pensons que la phraséologie de condamnation contre Israël dans le projet de résolution ne contribuera pas aux efforts de la communauté internationale pour exhorter les deux parties à prendre les décisions qui s'imposent afin de mettre un terme à la violence et revenir aux négociations.

我们将投票反对本决议草案,就象我们在5月投票反对其前身一样,因为我们正在集中努力于双方直接接触产生结果,以及因为我们认为,本决议草案中所包含的对以色列的谴责言词将无助于国际社会敦促双方作出必要决定以结束暴力和恢复谈判的努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 phraséologie 的法语例句

用户正在搜索


船舶拖带, 船舶污染, 船舶坞修, 船舶下水, 船舶修理处, 船舶章程, 船舶证件, 船舶制造, 船舶重量核算, 船舶主,

相似单词


photozincographie, phragmite, phragmocône, phrase, phrasé, phraséologie, phraséologique, phraser, phrases-clés, phraseur,
n.f.
1. 语, 成语, 措辞
phraséologie administrative行政语, 公文

2. 〈书面语〉漂亮而空洞词句
近义词:
écriture,  jargon,  langue,  bavardage,  style,  langage
联想词
terminologie术语;rhétorique修辞,修辞学;idéologie思想,思想意识;syntaxe句法,句子结构;vocabulaire词汇,语汇;grammaire语法;formulation提法;dialectique辩证;propagande;démagogie群众,盅惑性宣;sémantique语义学;

Comme les deux dispositions utilisent la même phraséologie, il y a lieu de comprendre qu'elles couvrent les mêmes opérations.

鉴于这两项条款所语言一致它们应释为涵盖相同交易。

À cet égard, il reste un long chemin à parcourir pour donner une suite concrète à la phraséologie du partenariat.

在这方面,要把信誓旦旦伙伴关系变成现实,还有很长一段路要走。

Répondre à la phraséologie de la délégation azerbaïdjanaise prendrait trop de temps, d'autant que cette phraséologie croit à mesure qu'approche l'élection présidentielle dans ce pays.

要驳斥阿塞拜疆代表团陈词滥调太花费时间了,而且在该国即将举行总统选举压力下,这种陈词滥调更加有增无减。

Cela revient à dire que le problème de la jouissance (pour reprendre la phraséologie de l'article 12 du Pacte) «du meilleur état de santé…» n'a pas encore reçu de réponse adéquate.

这意味着,取得和(《经济、社会、文化权利国际公约》第12条措词来说,)达到“……最高健康标准……”问题仍然有待于充分决。

Le point de vue ou la phraséologie adoptés dans plusieurs autres décisions donnent fortement à penser que la charge d'établir l'existence de conditions d'exonération incombe à la partie qui demande cette exonération.

其他几项判决所方法和(或)语言也都有力地说明,证明存在免责要素举证责任由要求免除责任当事人承担。

D'autres en revanche pensaient que le nombre de propositions et la phraséologie utilisée par esprit d'accommodement faisaient qu'il était difficile de faire comprendre aux praticiens le message précis qu'ils étaient censé entendre.

另外一些专家提出,提案数量很多,而且所语言是通过谈判确定,所以很难达能让执行人员理点信息。

Cela signifie que le texte n'a pas vocation à demeurer figé dans sa phraséologie actuelle et pourrait être modifié d'une façon ou d'une autre si cela s'avérait nécessaire pour parvenir à un consensus.

这意味着其案文并不一定非要象目前措辞那样精练,如有必要可以任何方式作出修改,以便争取共识。

Dans la phraséologie du Programme d'action adopté à la Conférence internationale sur la population et le développement, « les êtres humains constituent la ressource la plus importante et la plus précieuse de toute nation ».

国际人口与发展会议(人发会议)通过纲领,“人民是任何国家最要和最宝贵资源”。

Le projet d'article 26 fixe en ses paragraphes a) et b) les conditions dans lesquelles peut naître la responsabilité de l'État; il reprend la phraséologie de l'article 17 relatif à la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite.

(3) 第26条草案在(a)项和(b)项中以国家对国际不法行为责任第17条所同样措词规定了引发国家责任条件。

Par conséquent, aucune nouvelle formulation ou phraséologie présentée durant ces négociations ne devrait être acceptée, en particulier pour ce qui est des termes qui n'ont pas été définis dans les documents de consensus de l'ONU.

因此,这些谈判中介绍新提法和、特别是联合国文件中没有规定措辞都不会被接受。

Il ne faudrait cependant pas interpréter notre décision de nous abstenir sur cette phraséologie comme un affaiblissement de la volonté de la Malaisie de mettre en oeuvre les traités internationaux de désarmement et de non-prolifération pertinents.

然而,不应将我们对这一语所投弃权票释为马来西亚执行有关国际裁军和不扩散条约决心有所减弱。

Le texte reprend la phraséologie de l'article 16 relatif à la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite, car il serait difficile de justifier l'application d'une règle différente lorsque l'entité qui bénéficie de l'aide ou de l'assistance est une organisation internationale plutôt qu'un État.

当被援助或协助实体是国际组织而非国家时,难以找到适不同规则理由;因此该条款草案采了国家对国际不法行为责任第16条同样措词。

Le Département participe également aux actions visant à la prévention des conflits, comme actuellement en Côte d'Ivoire, où il a envoyé un fonctionnaire de l'information qui s'emploiera à lutter contre la phraséologie belliciste en collaboration avec les médias locaux et les bureaux des Nations Unies.

目前,新闻部还在科特迪瓦参与冲突预防工作,派出一名新闻干事至该国,开始与当地媒体和联合国办事处一起从事减少仇视言论工作。

Pour ceux qui pensent que des projets de résolutions comme celui-ci aident le peuple palestinien, je soutiens que cette phraséologie ne peut que lui nuire. Elle entame la crédibilité de sa cause et approfondit le fossé entre les Palestiniens et un voisin avec lequel un jour ils devront vivre en paix.

对那些认为象这样决议草案能够帮助巴勒斯坦人民人,我想说,这种言词所起正好相反,它损害其事业可信性并加深巴勒斯坦人与一个邻国之间分歧,而他们早晚将必须和平相处。

Le racisme se manifestait dans les médias de diverses façons: sous-représentation structurelle ou systématique des groupes victimes du racisme; représentation stéréotypée de certaines communautés et inadéquate de leur situation et de leurs problèmes; couverture superficielle et stéréotypée des questions communautaires; utilisation d'un langage codé et d'une phraséologie de nature à renforcer un message racial implicite; et déni du racisme, évoqué uniquement en cas de discrimination extrême et explicite.

种族主义在媒体中以各种方式出现:全面和/或有步骤地减少对遭受种族主义之害群体报道;散布有关特定社区陈旧观念和不准确地报道他们境况和问题;对社区问题报道无论是广度还是深度均不够并充满陈词滥调;使含沙射影和玩弄词藻手法,加强种族主义潜名词;否认种族主义,称种族主义仍局限于极端和明显歧视情况。

Nous voterons contre ce projet de résolution, comme nous avons voté contre le projet précédent en mai, parce que nous sommes axés sur une coopération directe avec les parties afin d'aboutir et parce que nous pensons que la phraséologie de condamnation contre Israël dans le projet de résolution ne contribuera pas aux efforts de la communauté internationale pour exhorter les deux parties à prendre les décisions qui s'imposent afin de mettre un terme à la violence et revenir aux négociations.

我们将投票反对本决议草案,就象我们在5月投票反对其前身一样,因为我们正在集中努力于双方直接接触产生结果,以及因为我们认为,本决议草案中所包含对以色列谴责言词将无助于国际社会敦促双方作出必要决定以结束暴力和恢复谈判努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 phraséologie 的法语例句

用户正在搜索


船厂, 船厂工人, 船厂门式起重机, 船程, 船到桥头自然直, 船的吃水线, 船的骨架, 船的航速, 船的井型甲板, 船的模型,

相似单词


photozincographie, phragmite, phragmocône, phrase, phrasé, phraséologie, phraséologique, phraser, phrases-clés, phraseur,
n.f.
1. 语, 成语, 措辞
phraséologie administrative行政语, 公文

2. 〈书面语〉漂亮空洞的词句
近义词:
écriture,  jargon,  langue,  bavardage,  style,  langage
联想词
terminologie术语;rhétorique修辞,修辞学;idéologie思想,思想意识;syntaxe句法,句子结构;vocabulaire词汇,语汇;grammaire语法;formulation提法;dialectique辩证的;propagande宣传;démagogie煽动群众,盅惑性宣传;sémantique语义学;

Comme les deux dispositions utilisent la même phraséologie, il y a lieu de comprendre qu'elles couvrent les mêmes opérations.

鉴于这两项条款所它们应解释为涵盖相同的交易。

À cet égard, il reste un long chemin à parcourir pour donner une suite concrète à la phraséologie du partenariat.

在这方面,要把信誓旦旦的伙伴关系变成现实,还有段路要走。

Répondre à la phraséologie de la délégation azerbaïdjanaise prendrait trop de temps, d'autant que cette phraséologie croit à mesure qu'approche l'élection présidentielle dans ce pays.

要驳斥阿塞拜疆代表团的陈词滥调太花费时间了,且在该国即将举行的总统选举的压力下,这种陈词滥调更加有增无减。

Cela revient à dire que le problème de la jouissance (pour reprendre la phraséologie de l'article 12 du Pacte) «du meilleur état de santé…» n'a pas encore reçu de réponse adéquate.

这意味着,取得和(《经济、社会、文化权利国际公约》第12条的措词来说,)达到“……最高的健康标准……”的问题仍然有待于充分解决。

Le point de vue ou la phraséologie adoptés dans plusieurs autres décisions donnent fortement à penser que la charge d'établir l'existence de conditions d'exonération incombe à la partie qui demande cette exonération.

其他几项判决所方法和(或)也都有力地说明,证明存在免责要素的举证责任由要求免除责任的当事人承担。

D'autres en revanche pensaient que le nombre de propositions et la phraséologie utilisée par esprit d'accommodement faisaient qu'il était difficile de faire comprendre aux praticiens le message précis qu'ils étaient censé entendre.

另外些专家提出,提案数量且所是通过谈判确定的,所以难传达能让执行人员理解的重点信息。

Cela signifie que le texte n'a pas vocation à demeurer figé dans sa phraséologie actuelle et pourrait être modifié d'une façon ou d'une autre si cela s'avérait nécessaire pour parvenir à un consensus.

这意味着其案文并不定非要象目前的措辞那样精练,如有必要可以任何方式作出修改,以便争取共识。

Dans la phraséologie du Programme d'action adopté à la Conférence internationale sur la population et le développement, « les êtres humains constituent la ressource la plus importante et la plus précieuse de toute nation ».

国际人口与发展会议(人发会议)通过的行动纲领的话,“人民是任何国家最重要和最宝贵的资源”。

Le projet d'article 26 fixe en ses paragraphes a) et b) les conditions dans lesquelles peut naître la responsabilité de l'État; il reprend la phraséologie de l'article 17 relatif à la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite.

(3) 第26条草案在(a)项和(b)项中以国家对国际不法行为的责任第17条所的同样措词规定了引发国家责任的条件。

Par conséquent, aucune nouvelle formulation ou phraséologie présentée durant ces négociations ne devrait être acceptée, en particulier pour ce qui est des termes qui n'ont pas été définis dans les documents de consensus de l'ONU.

因此,这些谈判中介绍的新提法和、特别是联合国文件中没有规定的措辞都不会被接受。

Il ne faudrait cependant pas interpréter notre décision de nous abstenir sur cette phraséologie comme un affaiblissement de la volonté de la Malaisie de mettre en oeuvre les traités internationaux de désarmement et de non-prolifération pertinents.

,不应将我们对这语所投的弃权票解释为马来西亚执行有关国际裁军和不扩散条约的决心有所减弱。

Le texte reprend la phraséologie de l'article 16 relatif à la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite, car il serait difficile de justifier l'application d'une règle différente lorsque l'entité qui bénéficie de l'aide ou de l'assistance est une organisation internationale plutôt qu'un État.

当被援助或协助的实体是国际组织非国家时,难以找到适不同规则的理由;因此该条款草案采了国家对国际不法行为的责任第16条的同样措词。

Le Département participe également aux actions visant à la prévention des conflits, comme actuellement en Côte d'Ivoire, où il a envoyé un fonctionnaire de l'information qui s'emploiera à lutter contre la phraséologie belliciste en collaboration avec les médias locaux et les bureaux des Nations Unies.

目前,新闻部还在科特迪瓦参与冲突预防工作,派出名新闻干事至该国,开始与当地媒体和联合国办事处起从事减少仇视论的工作。

Pour ceux qui pensent que des projets de résolutions comme celui-ci aident le peuple palestinien, je soutiens que cette phraséologie ne peut que lui nuire. Elle entame la crédibilité de sa cause et approfondit le fossé entre les Palestiniens et un voisin avec lequel un jour ils devront vivre en paix.

对那些认为象这样的决议草案能够帮助巴勒斯坦人民的人,我想说,这种词所起的作正好相反,它损害其事业的可信性并加深巴勒斯坦人与个邻国之间的分歧,他们早晚将必须和平相处。

Le racisme se manifestait dans les médias de diverses façons: sous-représentation structurelle ou systématique des groupes victimes du racisme; représentation stéréotypée de certaines communautés et inadéquate de leur situation et de leurs problèmes; couverture superficielle et stéréotypée des questions communautaires; utilisation d'un langage codé et d'une phraséologie de nature à renforcer un message racial implicite; et déni du racisme, évoqué uniquement en cas de discrimination extrême et explicite.

种族主义在媒体中以各种方式出现:全面和/或有步骤地减少对遭受种族主义之害群体的报道;散布有关特定社区的陈旧观念和不准确地报道他们的境况和问题;对社区问题的报道无论是广度还是深度均不够并充满陈词滥调;使含沙射影和玩弄词藻的手法,加强种族主义潜名词;否认种族主义,称种族主义仍局限于极端和明显的歧视情况。

Nous voterons contre ce projet de résolution, comme nous avons voté contre le projet précédent en mai, parce que nous sommes axés sur une coopération directe avec les parties afin d'aboutir et parce que nous pensons que la phraséologie de condamnation contre Israël dans le projet de résolution ne contribuera pas aux efforts de la communauté internationale pour exhorter les deux parties à prendre les décisions qui s'imposent afin de mettre un terme à la violence et revenir aux négociations.

我们将投票反对本决议草案,就象我们在5月投票反对其前身样,因为我们正在集中努力于双方直接接触产生结果,以及因为我们认为,本决议草案中所包含的对以色列的谴责词将无助于国际社会敦促双方作出必要决定以结束暴力和恢复谈判的努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 phraséologie 的法语例句

用户正在搜索


船底(平底船的), 船底包板, 船底朝上, 船底撑柱, 船底护板, 船底孔塞, 船底列板, 船底漆, 船底倾斜度, 船底清理检修场,

相似单词


photozincographie, phragmite, phragmocône, phrase, phrasé, phraséologie, phraséologique, phraser, phrases-clés, phraseur,