法语助手
  • 关闭

partie avant

添加到生词本

La partie avant a été modifiée pour loger des batteries.

前端已被修改, 以适应电池。

Cette question sera examinée plus avant avec la partie abkhaze.

此事有待于和阿布哈兹方面进一步协商。

Ce point est examiné plus avant dans la partie VI ci-dessous.

本条第六节对此进行了详细讨论。

Les soldes inutilisés sont remboursés aux Parties avant la fin de l'exercice.

未支余额两年期结束之前退还缔约方

L'appendice sera développé plus avant selon l'option ou les options retenue(s) par les Parties.

本附录将根据各缔约方选择的备选案文作进一步修改。

Le verre de la partie avant se superpose sur la partie AR pour maintenir l’espace tete AR suffisant.

天窗前面一块上翻后,叠到后面玻璃块上,而不占空间,保证了足够的后排头部空间。

La délégation hongroise propose donc d'insérer les mots "la partie de" avant "l'aire de réception".

因此,匈牙利代表团建议在“汇集区”之前添“那一部分”几个字。

Ainsi, l'Assemblée des États parties pourrait, avant l'élection, adopter une résolution indiquant les décisions prises.

例如,缔约国大会在选举前通过一项决议,列出协议的要

Un tel organe pourrait être utilisé pour transmettre la proposition d'amendement aux États parties avant la Conférence d'amendement.

此类机构修约会议之前将修正案分发给缔约国

L'Organe subsidiaire soumet à la Conférence des Parties, avant chaque réunion de la Conférence, un rapport sur ses activités.

“7. 附属机构应在缔约方会议每次会议举行以前向缔约方会议提交关于其活动情况的报告。

Les points de vue exposés ci-dessus ont été examinés plus avant dans la partie IV, article 5 (la variante documentaire).

在第四部分第5条非单证替代做法中进一步审查了上述意见。

Elles devraient durer environ un an, selon les avocats des deux parties, avant que le véritable procès ne puisse démarrer.

根据双方律师的报告在有价值的诉讼结果出来前,这场诉讼应该会持续将近一年。

Le représentant du Groupe a répondu qu'il était disposé à examiner la question plus avant avec les Parties intéressées.

小组代表表示他愿意与有关缔约方进一步讨论该事项。

Selon les experts, il fallait que les PME soient évaluées par une tierce partie avant de demander un crédit bancaire.

专家们提出,在中小企业进入银行寻求资金之前,必须由第三方对中小企业进行商业评估。

Le Japon invite instamment toutes les parties concernées, avant tout Israël et la Palestine, à exercer un maximum de retenue.

日本强烈呼吁有关各方,尤其是以色列和巴勒斯坦,力行最大程度的克制。

Les parties seront avant tout confrontées aux conclusions de la Commission du tracé de la frontière dans la zone d'Abyei.

各方所面对的第一个主要挑战,就是阿卜耶伊边界委员会的调查结果。

Le projet d'article 5 a) exige le consentement des parties avant que des enregistrements électroniques de transport ne puissent être utilisés.

第5(a)条草案要求在双方同意之后电子运输记录。

Les règles non impératives examinées dans la présente section sont celles qui portent sur les droits et obligations des parties avant défaillance.

本节讨论的非强制性规则针对当事人的违约权利与义务。

À l'issue du débat, la Commission a approuvé quant au fond les recommandations sur les droits et obligations des parties avant défaillance.

经讨论后,委员会核准了关于违约前当事人的权利和义务的建议的实质容。

Il dispose aussi que cette liste est communiquée aux États parties avant le septième jour du dernier mois précédant la date de l'élection.

该规约还规定应在每次选举选举日前最后一个月第七天之前将名单提交缔约国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 partie avant 的法语例句

用户正在搜索


诞辰, 诞生, 诞生的, 诞生地, 诞生日, 诞生日的庆贺活动, 疍民, , , 淡巴菰,

相似单词


particulier, particulier (en ~), particulièrement, partie, partie antéro-supérieure de corps humain, partie avant, partie inférieure du zygoma, partie intégrante, partiel, partielle,

La partie avant a été modifiée pour loger des batteries.

前端已被修改, 以适应电池。

Cette question sera examinée plus avant avec la partie abkhaze.

此事有待于和阿布哈兹方面进一步协商。

Ce point est examiné plus avant dans la partie VI ci-dessous.

六节对此进行讨论。

Les soldes inutilisés sont remboursés aux Parties avant la fin de l'exercice.

未支用余额两年期结束之前退还缔约方

L'appendice sera développé plus avant selon l'option ou les options retenue(s) par les Parties.

本附录将根据各缔约方选择的备选案文作进一步修改。

Le verre de la partie avant se superpose sur la partie AR pour maintenir l’espace tete AR suffisant.

天窗前面一块上翻后,叠到后面玻璃块上,而不占用车内空间,保证足够的后排头部空间。

La délégation hongroise propose donc d'insérer les mots "la partie de" avant "l'aire de réception".

因此,匈牙利代表团建议在“汇集区”之前添“那一部分”几个字。

Ainsi, l'Assemblée des États parties pourrait, avant l'élection, adopter une résolution indiquant les décisions prises.

例如,缔约国大会可在选举前通过一项决议,列出协议的要点。

Un tel organe pourrait être utilisé pour transmettre la proposition d'amendement aux États parties avant la Conférence d'amendement.

可使用此类机构修约会议之前将修正案分发给缔约国

L'Organe subsidiaire soumet à la Conférence des Parties, avant chaque réunion de la Conférence, un rapport sur ses activités.

“7. 附属机构应在缔约方会议每次会议举行以前向缔约方会议提交关于其活动情况的报告。

Les points de vue exposés ci-dessus ont été examinés plus avant dans la partie IV, article 5 (la variante documentaire).

四部分5单证替代做法中进一步审查上述意见。

Elles devraient durer environ un an, selon les avocats des deux parties, avant que le véritable procès ne puisse démarrer.

根据双方律师的报告在有价值的诉讼结果出来前,这场诉讼应该会持续将近一年。

Le représentant du Groupe a répondu qu'il était disposé à examiner la question plus avant avec les Parties intéressées.

小组代表表示他愿意与有关缔约方进一步讨论该事项。

Selon les experts, il fallait que les PME soient évaluées par une tierce partie avant de demander un crédit bancaire.

专家们提出,在中小企业进入银行寻求资金之前,必须由三方对中小企业进行商业评估。

Le Japon invite instamment toutes les parties concernées, avant tout Israël et la Palestine, à exercer un maximum de retenue.

日本强烈呼吁有关各方,尤其是以色列和巴勒斯坦,力行最大程度的克制。

Les parties seront avant tout confrontées aux conclusions de la Commission du tracé de la frontière dans la zone d'Abyei.

各方所面对的一个主要挑战,就是阿卜耶伊边界委员会的调查结果。

Le projet d'article 5 a) exige le consentement des parties avant que des enregistrements électroniques de transport ne puissent être utilisés.

5(a)草案要求在双方同意之后才可使用电子运输记录。

Les règles non impératives examinées dans la présente section sont celles qui portent sur les droits et obligations des parties avant défaillance.

本节讨论的强制性规则针对当事人的违约权利与义务。

À l'issue du débat, la Commission a approuvé quant au fond les recommandations sur les droits et obligations des parties avant défaillance.

经讨论后,委员会核准关于违约前当事人的权利和义务的建议的实质内容。

Il dispose aussi que cette liste est communiquée aux États parties avant le septième jour du dernier mois précédant la date de l'élection.

该规约还规定应在每次选举选举日前最后一个月七天之前将名单提交缔约国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 partie avant 的法语例句

用户正在搜索


淡茶色的, 淡出, 淡出淡入, 淡粗霞岩, 淡淡, 淡淡一笑, 淡的, 淡而柔和的色彩, 淡而无味, 淡而无味的,

相似单词


particulier, particulier (en ~), particulièrement, partie, partie antéro-supérieure de corps humain, partie avant, partie inférieure du zygoma, partie intégrante, partiel, partielle,

La partie avant a été modifiée pour loger des batteries.

前端已被修改, 以适应电池。

Cette question sera examinée plus avant avec la partie abkhaze.

此事有待于和阿布哈兹方面进一步协商。

Ce point est examiné plus avant dans la partie VI ci-dessous.

本条第六节对此进行了详细讨论。

Les soldes inutilisés sont remboursés aux Parties avant la fin de l'exercice.

未支用余额两年期结束之前退还缔约方

L'appendice sera développé plus avant selon l'option ou les options retenue(s) par les Parties.

本附录将根据各缔约方选择的备选案文作进一步修改。

Le verre de la partie avant se superpose sur la partie AR pour maintenir l’espace tete AR suffisant.

天窗前面一块上翻后,叠到后面玻璃块上,而不占用车内空间,保证了足够的后排头部空间。

La délégation hongroise propose donc d'insérer les mots "la partie de" avant "l'aire de réception".

因此,匈牙利代表团建集区”之前添“那一部分”几

Ainsi, l'Assemblée des États parties pourrait, avant l'élection, adopter une résolution indiquant les décisions prises.

如,缔约国大会可选举前通过一项决,列出协的要点。

Un tel organe pourrait être utilisé pour transmettre la proposition d'amendement aux États parties avant la Conférence d'amendement.

可使用此类机构修约会之前将修正案分发给缔约国

L'Organe subsidiaire soumet à la Conférence des Parties, avant chaque réunion de la Conférence, un rapport sur ses activités.

“7. 附属机构应缔约方会每次会举行以前向缔约方会提交关于其活动情况的报告。

Les points de vue exposés ci-dessus ont été examinés plus avant dans la partie IV, article 5 (la variante documentaire).

第四部分第5条非单证替代做法中进一步审查了上述意见。

Elles devraient durer environ un an, selon les avocats des deux parties, avant que le véritable procès ne puisse démarrer.

根据双方律师的报告有价值的诉讼结果出来前,这场诉讼应该会持续将近一年。

Le représentant du Groupe a répondu qu'il était disposé à examiner la question plus avant avec les Parties intéressées.

小组代表表示他愿意与有关缔约方进一步讨论该事项。

Selon les experts, il fallait que les PME soient évaluées par une tierce partie avant de demander un crédit bancaire.

专家们提出,中小企业进入银行寻求资金之前,必须由第三方对中小企业进行商业评估。

Le Japon invite instamment toutes les parties concernées, avant tout Israël et la Palestine, à exercer un maximum de retenue.

日本强烈呼吁有关各方,尤其是以色列和巴勒斯坦,力行最大程度的克制。

Les parties seront avant tout confrontées aux conclusions de la Commission du tracé de la frontière dans la zone d'Abyei.

各方所面对的第一主要挑战,就是阿卜耶伊边界委员会的调查结果。

Le projet d'article 5 a) exige le consentement des parties avant que des enregistrements électroniques de transport ne puissent être utilisés.

第5(a)条草案要求双方同意之后才可使用电子运输记录。

Les règles non impératives examinées dans la présente section sont celles qui portent sur les droits et obligations des parties avant défaillance.

本节讨论的非强制性规则针对当事人的违约权利与义务。

À l'issue du débat, la Commission a approuvé quant au fond les recommandations sur les droits et obligations des parties avant défaillance.

经讨论后,委员会核准了关于违约前当事人的权利和义务的建的实质内容。

Il dispose aussi que cette liste est communiquée aux États parties avant le septième jour du dernier mois précédant la date de l'élection.

该规约还规定应每次选举选举日前最后一月第七天之前将名单提交缔约国。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 partie avant 的法语例句

用户正在搜索


淡红沸石, 淡红钙长石, 淡红褐色的, 淡红蒙脱石, 淡红葡萄酒, 淡红砷锰石, 淡红砷铜矿, 淡红银矿, 淡红正长石, 淡化,

相似单词


particulier, particulier (en ~), particulièrement, partie, partie antéro-supérieure de corps humain, partie avant, partie inférieure du zygoma, partie intégrante, partiel, partielle,

La partie avant a été modifiée pour loger des batteries.

前端已被修改, 以适应电池。

Cette question sera examinée plus avant avec la partie abkhaze.

此事有待于和阿布哈兹方面进一步协商。

Ce point est examiné plus avant dans la partie VI ci-dessous.

本条第六节对此进行了详细讨论。

Les soldes inutilisés sont remboursés aux Parties avant la fin de l'exercice.

未支用余额两年之前退还缔约方

L'appendice sera développé plus avant selon l'option ou les options retenue(s) par les Parties.

本附录将根据各缔约方选择的备选案文作进一步修改。

Le verre de la partie avant se superpose sur la partie AR pour maintenir l’espace tete AR suffisant.

天窗前面一块上翻后,叠到后面玻璃块上,而不占用车内空间,保证了足够的后排头部空间。

La délégation hongroise propose donc d'insérer les mots "la partie de" avant "l'aire de réception".

因此,匈牙利代表团建议在“汇集区”之前添“那一部分”几个字。

Ainsi, l'Assemblée des États parties pourrait, avant l'élection, adopter une résolution indiquant les décisions prises.

例如,缔约国大会可在选举前通过一项决议,列出协议的要点。

Un tel organe pourrait être utilisé pour transmettre la proposition d'amendement aux États parties avant la Conférence d'amendement.

可使用此类机构修约会议之前将修正案分发给缔约国

L'Organe subsidiaire soumet à la Conférence des Parties, avant chaque réunion de la Conférence, un rapport sur ses activités.

“7. 附属机构应在缔约方会议每次会议举行以前向缔约方会议提交关于情况的报告。

Les points de vue exposés ci-dessus ont été examinés plus avant dans la partie IV, article 5 (la variante documentaire).

在第四部分第5条非单证替代做法中进一步审查了上述意见。

Elles devraient durer environ un an, selon les avocats des deux parties, avant que le véritable procès ne puisse démarrer.

根据双方律师的报告在有价值的诉讼果出来前,这场诉讼应该会持续将近一年。

Le représentant du Groupe a répondu qu'il était disposé à examiner la question plus avant avec les Parties intéressées.

小组代表表示他愿意与有关缔约方进一步讨论该事项。

Selon les experts, il fallait que les PME soient évaluées par une tierce partie avant de demander un crédit bancaire.

专家们提出,在中小企业进入银行寻求资金之前,必须由第三方对中小企业进行商业评估。

Le Japon invite instamment toutes les parties concernées, avant tout Israël et la Palestine, à exercer un maximum de retenue.

日本强烈呼吁有关各方,尤是以色列和巴勒斯坦,力行最大程度的克制。

Les parties seront avant tout confrontées aux conclusions de la Commission du tracé de la frontière dans la zone d'Abyei.

各方所面对的第一个主要挑战,就是阿卜耶伊边界委员会的调查果。

Le projet d'article 5 a) exige le consentement des parties avant que des enregistrements électroniques de transport ne puissent être utilisés.

第5(a)条草案要求在双方同意之后才可使用电子运输记录。

Les règles non impératives examinées dans la présente section sont celles qui portent sur les droits et obligations des parties avant défaillance.

本节讨论的非强制性规则针对当事人的违约权利与义务。

À l'issue du débat, la Commission a approuvé quant au fond les recommandations sur les droits et obligations des parties avant défaillance.

经讨论后,委员会核准了关于违约前当事人的权利和义务的建议的实质内容。

Il dispose aussi que cette liste est communiquée aux États parties avant le septième jour du dernier mois précédant la date de l'élection.

该规约还规定应在每次选举选举日前最后一个月第七天之前将名单提交缔约国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 partie avant 的法语例句

用户正在搜索


淡漠忧郁症, 淡啤酒, 淡青, 淡然, 淡然处之, 淡溶液, 淡入, 淡入或淡出, 淡色, 淡色斑岩,

相似单词


particulier, particulier (en ~), particulièrement, partie, partie antéro-supérieure de corps humain, partie avant, partie inférieure du zygoma, partie intégrante, partiel, partielle,

La partie avant a été modifiée pour loger des batteries.

前端已被修改, 以适应电池。

Cette question sera examinée plus avant avec la partie abkhaze.

此事有待于和阿布哈兹方面进一步协商。

Ce point est examiné plus avant dans la partie VI ci-dessous.

本条第六节对此进行了详细讨论。

Les soldes inutilisés sont remboursés aux Parties avant la fin de l'exercice.

未支用余额两年期结束之前退还缔约方

L'appendice sera développé plus avant selon l'option ou les options retenue(s) par les Parties.

本附录将根据各缔约方选择的备选案文作进一步修改。

Le verre de la partie avant se superpose sur la partie AR pour maintenir l’espace tete AR suffisant.

天窗前面一块上翻后,叠到后面玻璃块上,而不占用间,保证了足够的后排头部间。

La délégation hongroise propose donc d'insérer les mots "la partie de" avant "l'aire de réception".

因此,匈牙利代表团建议在“汇集区”之前添“那一部分”几个字。

Ainsi, l'Assemblée des États parties pourrait, avant l'élection, adopter une résolution indiquant les décisions prises.

例如,缔约国大会在选举前通过一项决议,列出协议的

Un tel organe pourrait être utilisé pour transmettre la proposition d'amendement aux États parties avant la Conférence d'amendement.

使用此类机构修约会议之前将修正案分发给缔约国

L'Organe subsidiaire soumet à la Conférence des Parties, avant chaque réunion de la Conférence, un rapport sur ses activités.

“7. 附属机构应在缔约方会议每次会议举行以前向缔约方会议提交关于其活动情况的报告。

Les points de vue exposés ci-dessus ont été examinés plus avant dans la partie IV, article 5 (la variante documentaire).

在第四部分第5条非单证替代做法中进一步审查了上述意见。

Elles devraient durer environ un an, selon les avocats des deux parties, avant que le véritable procès ne puisse démarrer.

根据双方律师的报告在有价值的诉讼结果出来前,这场诉讼应该会持续将近一年。

Le représentant du Groupe a répondu qu'il était disposé à examiner la question plus avant avec les Parties intéressées.

小组代表表示他愿意与有关缔约方进一步讨论该事项。

Selon les experts, il fallait que les PME soient évaluées par une tierce partie avant de demander un crédit bancaire.

专家们提出,在中小企业进入银行寻求资金之前,必须由第三方对中小企业进行商业评估。

Le Japon invite instamment toutes les parties concernées, avant tout Israël et la Palestine, à exercer un maximum de retenue.

日本强烈呼吁有关各方,尤其是以色列和巴勒斯坦,力行最大程度的克制。

Les parties seront avant tout confrontées aux conclusions de la Commission du tracé de la frontière dans la zone d'Abyei.

各方所面对的第一个主挑战,就是阿卜耶伊边界委员会的调查结果。

Le projet d'article 5 a) exige le consentement des parties avant que des enregistrements électroniques de transport ne puissent être utilisés.

第5(a)条草案求在双方同意之后使用电子运输记录。

Les règles non impératives examinées dans la présente section sont celles qui portent sur les droits et obligations des parties avant défaillance.

本节讨论的非强制性规则针对当事人的违约权利与义务。

À l'issue du débat, la Commission a approuvé quant au fond les recommandations sur les droits et obligations des parties avant défaillance.

经讨论后,委员会核准了关于违约前当事人的权利和义务的建议的实质容。

Il dispose aussi que cette liste est communiquée aux États parties avant le septième jour du dernier mois précédant la date de l'élection.

该规约还规定应在每次选举选举日前最后一个月第七天之前将名单提交缔约国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 partie avant 的法语例句

用户正在搜索


淡树脂, 淡水, 淡水棒螅属, 淡水舱, 淡水船, 淡水的, 淡水底栖生物, 淡水浮游生物, 淡水供应, 淡水湖,

相似单词


particulier, particulier (en ~), particulièrement, partie, partie antéro-supérieure de corps humain, partie avant, partie inférieure du zygoma, partie intégrante, partiel, partielle,

La partie avant a été modifiée pour loger des batteries.

前端, 以适应电池。

Cette question sera examinée plus avant avec la partie abkhaze.

此事有待于和阿布哈兹方面进一步协商。

Ce point est examiné plus avant dans la partie VI ci-dessous.

本条第六节对此进行了详细讨论。

Les soldes inutilisés sont remboursés aux Parties avant la fin de l'exercice.

未支用余额两年期之前退还缔约方

L'appendice sera développé plus avant selon l'option ou les options retenue(s) par les Parties.

本附录将根据各缔约方选择的备选案文作进一步

Le verre de la partie avant se superpose sur la partie AR pour maintenir l’espace tete AR suffisant.

天窗前面一块上翻后,叠到后面玻璃块上,而不占用车内空间,保证了足够的后排头部空间。

La délégation hongroise propose donc d'insérer les mots "la partie de" avant "l'aire de réception".

因此,匈牙利代表团建议在“汇集区”之前添“那一部分”几个字。

Ainsi, l'Assemblée des États parties pourrait, avant l'élection, adopter une résolution indiquant les décisions prises.

例如,缔约国大会可在选举前通过一项决议,列出协议的要点。

Un tel organe pourrait être utilisé pour transmettre la proposition d'amendement aux États parties avant la Conférence d'amendement.

可使用此类机构约会议之前正案分发给缔约国

L'Organe subsidiaire soumet à la Conférence des Parties, avant chaque réunion de la Conférence, un rapport sur ses activités.

“7. 附属机构应在缔约方会议每次会议举行以前向缔约方会议提交关于其活动情况的报告。

Les points de vue exposés ci-dessus ont été examinés plus avant dans la partie IV, article 5 (la variante documentaire).

在第四部分第5条非单证替代做法中进一步审查了上述意见。

Elles devraient durer environ un an, selon les avocats des deux parties, avant que le véritable procès ne puisse démarrer.

根据双方律师的报告在有价值的果出来前,这场应该会持续将近一年。

Le représentant du Groupe a répondu qu'il était disposé à examiner la question plus avant avec les Parties intéressées.

小组代表表示他愿意与有关缔约方进一步讨论该事项。

Selon les experts, il fallait que les PME soient évaluées par une tierce partie avant de demander un crédit bancaire.

专家们提出,在中小企业进入银行寻求资金之前,必须由第三方对中小企业进行商业评估。

Le Japon invite instamment toutes les parties concernées, avant tout Israël et la Palestine, à exercer un maximum de retenue.

日本强烈呼吁有关各方,尤其是以色列和巴勒斯坦,力行最大程度的克制。

Les parties seront avant tout confrontées aux conclusions de la Commission du tracé de la frontière dans la zone d'Abyei.

各方所面对的第一个主要挑战,就是阿卜耶伊边界委员会的调查果。

Le projet d'article 5 a) exige le consentement des parties avant que des enregistrements électroniques de transport ne puissent être utilisés.

第5(a)条草案要求在双方同意之后才可使用电子运输记录。

Les règles non impératives examinées dans la présente section sont celles qui portent sur les droits et obligations des parties avant défaillance.

本节讨论的非强制性规则针对当事人的违约权利与义务。

À l'issue du débat, la Commission a approuvé quant au fond les recommandations sur les droits et obligations des parties avant défaillance.

经讨论后,委员会核准了关于违约前当事人的权利和义务的建议的实质内容。

Il dispose aussi que cette liste est communiquée aux États parties avant le septième jour du dernier mois précédant la date de l'élection.

该规约还规定应在每次选举选举日前最后一个月第七天之前将名单提交缔约国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 partie avant 的法语例句

用户正在搜索


淡忘, 淡味啤酒, 淡纹长岩, 淡霞钠长岩, 淡霞斜岩, 淡霞正长岩, 淡斜绿泥石, 淡型香烟, 淡雅, 淡颜色,

相似单词


particulier, particulier (en ~), particulièrement, partie, partie antéro-supérieure de corps humain, partie avant, partie inférieure du zygoma, partie intégrante, partiel, partielle,

La partie avant a été modifiée pour loger des batteries.

前端已被修改, 以适应电池。

Cette question sera examinée plus avant avec la partie abkhaze.

此事有待于和阿布哈兹方面进一步协商。

Ce point est examiné plus avant dans la partie VI ci-dessous.

本条第六节对此进行了详细讨论。

Les soldes inutilisés sont remboursés aux Parties avant la fin de l'exercice.

未支用余额两年期结束之前退还

L'appendice sera développé plus avant selon l'option ou les options retenue(s) par les Parties.

本附录将根据各择的备作进一步修改。

Le verre de la partie avant se superpose sur la partie AR pour maintenir l’espace tete AR suffisant.

天窗前面一块上翻后,叠到后面玻璃块上,而不占用车内空间,保证了足够的后排头部空间。

La délégation hongroise propose donc d'insérer les mots "la partie de" avant "l'aire de réception".

因此,匈牙利代表团建议“汇集区”之前添“那一部分”几个字。

Ainsi, l'Assemblée des États parties pourrait, avant l'élection, adopter une résolution indiquant les décisions prises.

例如,国大会可举前通过一项决议,列出协议的要点。

Un tel organe pourrait être utilisé pour transmettre la proposition d'amendement aux États parties avant la Conférence d'amendement.

可使用此类机构会议之前将修正分发给

L'Organe subsidiaire soumet à la Conférence des Parties, avant chaque réunion de la Conférence, un rapport sur ses activités.

“7. 附属机构应方会议每次会议举行以前向方会议提交关于其活动情况的报告。

Les points de vue exposés ci-dessus ont été examinés plus avant dans la partie IV, article 5 (la variante documentaire).

第四部分第5条非单证替代做法中进一步审查了上述意见。

Elles devraient durer environ un an, selon les avocats des deux parties, avant que le véritable procès ne puisse démarrer.

根据双方律师的报告有价值的诉讼结果出来前,这场诉讼应该会持续将近一年。

Le représentant du Groupe a répondu qu'il était disposé à examiner la question plus avant avec les Parties intéressées.

小组代表表示他愿意与有关方进一步讨论该事项。

Selon les experts, il fallait que les PME soient évaluées par une tierce partie avant de demander un crédit bancaire.

专家们提出,中小企业进入银行寻求资金之前,必须由第三方对中小企业进行商业评估。

Le Japon invite instamment toutes les parties concernées, avant tout Israël et la Palestine, à exercer un maximum de retenue.

日本强烈呼吁有关各方,尤其是以色列和巴勒斯坦,力行最大程度的克制。

Les parties seront avant tout confrontées aux conclusions de la Commission du tracé de la frontière dans la zone d'Abyei.

各方所面对的第一个主要挑战,就是阿卜耶伊边界委员会的调查结果。

Le projet d'article 5 a) exige le consentement des parties avant que des enregistrements électroniques de transport ne puissent être utilisés.

第5(a)条草要求双方同意之后才可使用电子运输记录。

Les règles non impératives examinées dans la présente section sont celles qui portent sur les droits et obligations des parties avant défaillance.

本节讨论的非强制性规则针对当事人的违权利与义务。

À l'issue du débat, la Commission a approuvé quant au fond les recommandations sur les droits et obligations des parties avant défaillance.

经讨论后,委员会核准了关于违当事人的权利和义务的建议的实质内容。

Il dispose aussi que cette liste est communiquée aux États parties avant le septième jour du dernier mois précédant la date de l'élection.

该规还规定应每次举日前最后一个月第七天之前将名单提交国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 partie avant 的法语例句

用户正在搜索


淡妆, 淡妆浓抹, 淡紫花牡荆, 淡紫蓝色, 淡紫色, 淡紫色的, , , 弹拨, 弹不虚发,

相似单词


particulier, particulier (en ~), particulièrement, partie, partie antéro-supérieure de corps humain, partie avant, partie inférieure du zygoma, partie intégrante, partiel, partielle,

La partie avant a été modifiée pour loger des batteries.

前端已被修改, 以适应电池。

Cette question sera examinée plus avant avec la partie abkhaze.

此事有待于和阿布哈兹面进一步协商。

Ce point est examiné plus avant dans la partie VI ci-dessous.

条第六节对此进行了详细讨论。

Les soldes inutilisés sont remboursés aux Parties avant la fin de l'exercice.

未支用余额两年期结束之前退还

L'appendice sera développé plus avant selon l'option ou les options retenue(s) par les Parties.

录将根据各选择的备选案文作进一步修改。

Le verre de la partie avant se superpose sur la partie AR pour maintenir l’espace tete AR suffisant.

天窗前面一块上翻后,叠到后面玻璃块上,而不占用车内空间,保证了足够的后排头部空间。

La délégation hongroise propose donc d'insérer les mots "la partie de" avant "l'aire de réception".

因此,匈牙利代表团建议在“汇集区”之前添“那一部分”几个字。

Ainsi, l'Assemblée des États parties pourrait, avant l'élection, adopter une résolution indiquant les décisions prises.

例如,国大会可在选举前通过一项决议,列出协议的要点。

Un tel organe pourrait être utilisé pour transmettre la proposition d'amendement aux États parties avant la Conférence d'amendement.

可使用此类机构会议之前将修正案分发给

L'Organe subsidiaire soumet à la Conférence des Parties, avant chaque réunion de la Conférence, un rapport sur ses activités.

“7. 属机构应在会议每次会议举行以前向会议提交关于其活动情况的报告。

Les points de vue exposés ci-dessus ont été examinés plus avant dans la partie IV, article 5 (la variante documentaire).

在第四部分第5条非单证替代做法中进一步审查了上述意见。

Elles devraient durer environ un an, selon les avocats des deux parties, avant que le véritable procès ne puisse démarrer.

根据律师的报告在有价值的诉讼结果出来前,这场诉讼应该会持续将近一年。

Le représentant du Groupe a répondu qu'il était disposé à examiner la question plus avant avec les Parties intéressées.

小组代表表示他愿意与有关进一步讨论该事项。

Selon les experts, il fallait que les PME soient évaluées par une tierce partie avant de demander un crédit bancaire.

专家们提出,在中小企业进入银行寻求资金之前,必须由第中小企业进行商业评估。

Le Japon invite instamment toutes les parties concernées, avant tout Israël et la Palestine, à exercer un maximum de retenue.

强烈呼吁有关,尤其是以色列和巴勒斯坦,力行最大程度的克制。

Les parties seront avant tout confrontées aux conclusions de la Commission du tracé de la frontière dans la zone d'Abyei.

所面对的第一个主要挑战,就是阿卜耶伊边界委员会的调查结果。

Le projet d'article 5 a) exige le consentement des parties avant que des enregistrements électroniques de transport ne puissent être utilisés.

第5(a)条草案要求在同意之后才可使用电子运输记录。

Les règles non impératives examinées dans la présente section sont celles qui portent sur les droits et obligations des parties avant défaillance.

节讨论的非强制性规则针对当事人的违权利与义务。

À l'issue du débat, la Commission a approuvé quant au fond les recommandations sur les droits et obligations des parties avant défaillance.

经讨论后,委员会核准了关于违当事人的权利和义务的建议的实质内容。

Il dispose aussi que cette liste est communiquée aux États parties avant le septième jour du dernier mois précédant la date de l'élection.

该规还规定应在每次选举选举日前最后一个月第七天之前将名单提交国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 partie avant 的法语例句

用户正在搜索


弹道波, 弹道导弹, 弹道的, 弹道飞行器, 弹道飞行器回收, 弹道火箭, 弹道降弧, 弹道末段, 弹道平直度, 弹道曲线图,

相似单词


particulier, particulier (en ~), particulièrement, partie, partie antéro-supérieure de corps humain, partie avant, partie inférieure du zygoma, partie intégrante, partiel, partielle,

La partie avant a été modifiée pour loger des batteries.

前端已被改, 以适应电池。

Cette question sera examinée plus avant avec la partie abkhaze.

此事有待于和阿布哈兹方面进一步协商。

Ce point est examiné plus avant dans la partie VI ci-dessous.

本条第六节对此进行了详细讨论。

Les soldes inutilisés sont remboursés aux Parties avant la fin de l'exercice.

未支用余额两年期结束之前退还缔约方

L'appendice sera développé plus avant selon l'option ou les options retenue(s) par les Parties.

本附录将根据各缔约方选择的备选案文作进一步改。

Le verre de la partie avant se superpose sur la partie AR pour maintenir l’espace tete AR suffisant.

天窗前面一上翻后,叠到后面上,而不占用车内空间,保证了足够的后排头部空间。

La délégation hongroise propose donc d'insérer les mots "la partie de" avant "l'aire de réception".

因此,匈牙利代表团建议“汇集区”之前添“那一部分”几个字。

Ainsi, l'Assemblée des États parties pourrait, avant l'élection, adopter une résolution indiquant les décisions prises.

例如,缔约国大会可选举前通过一项决议,列出协议的要点。

Un tel organe pourrait être utilisé pour transmettre la proposition d'amendement aux États parties avant la Conférence d'amendement.

可使用此类机约会议之前正案分发给缔约国

L'Organe subsidiaire soumet à la Conférence des Parties, avant chaque réunion de la Conférence, un rapport sur ses activités.

“7. 附属机缔约方会议每次会议举行以前向缔约方会议提交关于其活动情况的报告。

Les points de vue exposés ci-dessus ont été examinés plus avant dans la partie IV, article 5 (la variante documentaire).

第四部分第5条非单证替代做法中进一步审查了上述意见。

Elles devraient durer environ un an, selon les avocats des deux parties, avant que le véritable procès ne puisse démarrer.

根据双方律师的报告有价值的诉讼结果出来前,这场诉讼应该会持续将近一年。

Le représentant du Groupe a répondu qu'il était disposé à examiner la question plus avant avec les Parties intéressées.

小组代表表示他愿意与有关缔约方进一步讨论该事项。

Selon les experts, il fallait que les PME soient évaluées par une tierce partie avant de demander un crédit bancaire.

专家们提出,中小企业进入银行寻求资金之前,必须由第三方对中小企业进行商业评估。

Le Japon invite instamment toutes les parties concernées, avant tout Israël et la Palestine, à exercer un maximum de retenue.

日本强烈呼吁有关各方,尤其是以色列和巴勒斯坦,力行最大程度的克制。

Les parties seront avant tout confrontées aux conclusions de la Commission du tracé de la frontière dans la zone d'Abyei.

各方所面对的第一个主要挑战,就是阿卜耶伊边界委员会的调查结果。

Le projet d'article 5 a) exige le consentement des parties avant que des enregistrements électroniques de transport ne puissent être utilisés.

第5(a)条草案要求双方同意之后才可使用电子运输记录。

Les règles non impératives examinées dans la présente section sont celles qui portent sur les droits et obligations des parties avant défaillance.

本节讨论的非强制性规则针对当事人的违约权利与义务。

À l'issue du débat, la Commission a approuvé quant au fond les recommandations sur les droits et obligations des parties avant défaillance.

经讨论后,委员会核准了关于违约前当事人的权利和义务的建议的实质内容。

Il dispose aussi que cette liste est communiquée aux États parties avant le septième jour du dernier mois précédant la date de l'élection.

该规约还规定应每次选举选举日前最后一个月第七天之前将名单提交缔约国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 partie avant 的法语例句

用户正在搜索


弹冠相庆, 弹劾, 弹盒, 弹痕, 弹花, 弹花机, 弹簧, 弹簧秤, 弹簧床, 弹簧床绷,

相似单词


particulier, particulier (en ~), particulièrement, partie, partie antéro-supérieure de corps humain, partie avant, partie inférieure du zygoma, partie intégrante, partiel, partielle,