法语助手
  • 关闭

partie avant

添加到生词本

La partie avant a été modifiée pour loger des batteries.

前端已被修改, 以适应电池。

Cette question sera examinée plus avant avec la partie abkhaze.

此事有待于和阿布哈兹方面进一步协商。

Ce point est examiné plus avant dans la partie VI ci-dessous.

本条第六节对此进行了详细讨论。

Les soldes inutilisés sont remboursés aux Parties avant la fin de l'exercice.

未支用余额期结束之前退还缔约方

L'appendice sera développé plus avant selon l'option ou les options retenue(s) par les Parties.

本附录将根据各缔约方选择备选案文作进一步修改。

Le verre de la partie avant se superpose sur la partie AR pour maintenir l’espace tete AR suffisant.

天窗前面一块上翻后,叠到后面玻璃块上,而不占用车内空间,保证了足够后排头部空间。

La délégation hongroise propose donc d'insérer les mots "la partie de" avant "l'aire de réception".

因此,匈牙利代表团建议“汇集区”之前添“那一部分”几个字。

Ainsi, l'Assemblée des États parties pourrait, avant l'élection, adopter une résolution indiquant les décisions prises.

例如,缔约国大会可选举前通过一项决议,列出协议要点。

Un tel organe pourrait être utilisé pour transmettre la proposition d'amendement aux États parties avant la Conférence d'amendement.

可使用此类机构修约会议之前将修正案分发给缔约国

L'Organe subsidiaire soumet à la Conférence des Parties, avant chaque réunion de la Conférence, un rapport sur ses activités.

“7. 附属机构应缔约方会议每次会议举行以前向缔约方会议提交关于其活动报告。

Les points de vue exposés ci-dessus ont été examinés plus avant dans la partie IV, article 5 (la variante documentaire).

第四部分第5条非单证替代做法中进一步审查了上述意见。

Elles devraient durer environ un an, selon les avocats des deux parties, avant que le véritable procès ne puisse démarrer.

根据双方律师报告有价值诉讼结果出来前,这场诉讼应该会持续将近一

Le représentant du Groupe a répondu qu'il était disposé à examiner la question plus avant avec les Parties intéressées.

小组代表表示他愿意与有关缔约方进一步讨论该事项。

Selon les experts, il fallait que les PME soient évaluées par une tierce partie avant de demander un crédit bancaire.

专家们提出,中小企业进入银行寻求资金之前,必须由第三方对中小企业进行商业评估。

Le Japon invite instamment toutes les parties concernées, avant tout Israël et la Palestine, à exercer un maximum de retenue.

日本强烈呼吁有关各方,尤其是以色列和巴勒斯坦,力行最大程度克制。

Les parties seront avant tout confrontées aux conclusions de la Commission du tracé de la frontière dans la zone d'Abyei.

各方所面对第一个主要挑战,就是阿卜耶伊边界委员会调查结果。

Le projet d'article 5 a) exige le consentement des parties avant que des enregistrements électroniques de transport ne puissent être utilisés.

第5(a)条草案要求双方同意之后才可使用电子运输记录。

Les règles non impératives examinées dans la présente section sont celles qui portent sur les droits et obligations des parties avant défaillance.

本节讨论非强制性规则针对当事人违约权利与义务。

À l'issue du débat, la Commission a approuvé quant au fond les recommandations sur les droits et obligations des parties avant défaillance.

经讨论后,委员会核准了关于违约前当事人权利和义务建议实质内容。

Il dispose aussi que cette liste est communiquée aux États parties avant le septième jour du dernier mois précédant la date de l'élection.

该规约还规定应每次选举选举日前最后一个月第七天之前将名单提交缔约国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 partie avant 的法语例句

用户正在搜索


酬劳, 酬谢, 酬谢一次效劳, 酬应, 酬酢, , 稠苯类化合物, 稠苯系烃, 稠的, 稠度,

相似单词


particulier, particulier (en ~), particulièrement, partie, partie antéro-supérieure de corps humain, partie avant, partie inférieure du zygoma, partie intégrante, partiel, partielle,

La partie avant a été modifiée pour loger des batteries.

前端已被修改, 以适应电池。

Cette question sera examinée plus avant avec la partie abkhaze.

此事有待于和阿布哈兹方面进一步协商。

Ce point est examiné plus avant dans la partie VI ci-dessous.

本条第六节对此进行了详细讨论。

Les soldes inutilisés sont remboursés aux Parties avant la fin de l'exercice.

未支用余年期结束之前退还缔约方

L'appendice sera développé plus avant selon l'option ou les options retenue(s) par les Parties.

本附录将根据各缔约方选择备选案文作进一步修改。

Le verre de la partie avant se superpose sur la partie AR pour maintenir l’espace tete AR suffisant.

天窗前面一块上翻后,叠到后面玻璃块上,而不占用车内空间,保证了足够后排头部空间。

La délégation hongroise propose donc d'insérer les mots "la partie de" avant "l'aire de réception".

因此,匈牙利代表团建议“汇集区”之前添“那一部分”几个字。

Ainsi, l'Assemblée des États parties pourrait, avant l'élection, adopter une résolution indiquant les décisions prises.

例如,缔约国大会可选举前通过一项决议,列出协议要点。

Un tel organe pourrait être utilisé pour transmettre la proposition d'amendement aux États parties avant la Conférence d'amendement.

可使用此类机构修约会议之前将修正案分发给缔约国

L'Organe subsidiaire soumet à la Conférence des Parties, avant chaque réunion de la Conférence, un rapport sur ses activités.

“7. 附属机构应缔约方会议每次会议举行以前向缔约方会议提交关于其活动情告。

Les points de vue exposés ci-dessus ont été examinés plus avant dans la partie IV, article 5 (la variante documentaire).

第四部分第5条非单证替代做法中进一步审查了上述意见。

Elles devraient durer environ un an, selon les avocats des deux parties, avant que le véritable procès ne puisse démarrer.

根据双方律师有价值诉讼结果出来前,这场诉讼应该会持续将近一年。

Le représentant du Groupe a répondu qu'il était disposé à examiner la question plus avant avec les Parties intéressées.

小组代表表示他愿意与有关缔约方进一步讨论该事项。

Selon les experts, il fallait que les PME soient évaluées par une tierce partie avant de demander un crédit bancaire.

专家们提出,中小企业进入银行寻求资金之前,必须由第三方对中小企业进行商业评估。

Le Japon invite instamment toutes les parties concernées, avant tout Israël et la Palestine, à exercer un maximum de retenue.

日本强烈呼吁有关各方,尤其是以色列和巴勒斯坦,力行最大程度克制。

Les parties seront avant tout confrontées aux conclusions de la Commission du tracé de la frontière dans la zone d'Abyei.

各方所面对第一个主要挑战,就是阿卜耶伊边界委员会调查结果。

Le projet d'article 5 a) exige le consentement des parties avant que des enregistrements électroniques de transport ne puissent être utilisés.

第5(a)条草案要求双方同意之后才可使用电子运输记录。

Les règles non impératives examinées dans la présente section sont celles qui portent sur les droits et obligations des parties avant défaillance.

本节讨论非强制性规则针对当事人违约权利与义务。

À l'issue du débat, la Commission a approuvé quant au fond les recommandations sur les droits et obligations des parties avant défaillance.

经讨论后,委员会核准了关于违约前当事人权利和义务建议实质内容。

Il dispose aussi que cette liste est communiquée aux États parties avant le septième jour du dernier mois précédant la date de l'élection.

该规约还规定应每次选举选举日前最后一个月第七天之前将名单提交缔约国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 partie avant 的法语例句

用户正在搜索


稠李, 稠密, 稠密(度), 稠密处, 稠密的, 稠密的人口, 稠密度, 稠腻的菜汤, 稠人广众, 稠调味汁,

相似单词


particulier, particulier (en ~), particulièrement, partie, partie antéro-supérieure de corps humain, partie avant, partie inférieure du zygoma, partie intégrante, partiel, partielle,

La partie avant a été modifiée pour loger des batteries.

前端已被修改, 以适应电池。

Cette question sera examinée plus avant avec la partie abkhaze.

此事有待于和阿布哈兹方面进一步协商。

Ce point est examiné plus avant dans la partie VI ci-dessous.

本条第六节对此进行了详细讨论。

Les soldes inutilisés sont remboursés aux Parties avant la fin de l'exercice.

未支用余额两年期结束之前退还缔约方

L'appendice sera développé plus avant selon l'option ou les options retenue(s) par les Parties.

本附录将根据各缔约方选择的备选案文作进一步修改。

Le verre de la partie avant se superpose sur la partie AR pour maintenir l’espace tete AR suffisant.

天窗前面一块上翻后,叠到后面玻璃块上,而不占用车内空间,保证了足够的后排头部空间。

La délégation hongroise propose donc d'insérer les mots "la partie de" avant "l'aire de réception".

因此,匈牙利代表团建议在“汇集区”之前添“那一部分”几个字。

Ainsi, l'Assemblée des États parties pourrait, avant l'élection, adopter une résolution indiquant les décisions prises.

如,缔约国大会可在选举前通过一项决议,列出协议的要点。

Un tel organe pourrait être utilisé pour transmettre la proposition d'amendement aux États parties avant la Conférence d'amendement.

可使用此类机构修约会议之前将修正案分发给缔约国

L'Organe subsidiaire soumet à la Conférence des Parties, avant chaque réunion de la Conférence, un rapport sur ses activités.

“7. 附属机构应在缔约方会议每次会议举行以前向缔约方会议提交关于其活动情况的报告。

Les points de vue exposés ci-dessus ont été examinés plus avant dans la partie IV, article 5 (la variante documentaire).

在第四部分第5条非单证替代做法中进一步审查了上述意见。

Elles devraient durer environ un an, selon les avocats des deux parties, avant que le véritable procès ne puisse démarrer.

根据双方律师的报告在有价值的讼结果出来前,讼应该会持续将近一年。

Le représentant du Groupe a répondu qu'il était disposé à examiner la question plus avant avec les Parties intéressées.

小组代表表示他愿意与有关缔约方进一步讨论该事项。

Selon les experts, il fallait que les PME soient évaluées par une tierce partie avant de demander un crédit bancaire.

专家们提出,在中小企业进入银行寻求资金之前,必须由第三方对中小企业进行商业评估。

Le Japon invite instamment toutes les parties concernées, avant tout Israël et la Palestine, à exercer un maximum de retenue.

日本强烈呼吁有关各方,尤其是以色列和巴勒斯坦,力行最大程度的克制。

Les parties seront avant tout confrontées aux conclusions de la Commission du tracé de la frontière dans la zone d'Abyei.

各方所面对的第一个主要挑战,就是阿卜耶伊边界委员会的调查结果。

Le projet d'article 5 a) exige le consentement des parties avant que des enregistrements électroniques de transport ne puissent être utilisés.

第5(a)条草案要求在双方同意之后才可使用电子运输记录。

Les règles non impératives examinées dans la présente section sont celles qui portent sur les droits et obligations des parties avant défaillance.

本节讨论的非强制性规则针对当事人的违约权利与义务。

À l'issue du débat, la Commission a approuvé quant au fond les recommandations sur les droits et obligations des parties avant défaillance.

经讨论后,委员会核准了关于违约前当事人的权利和义务的建议的实质内容。

Il dispose aussi que cette liste est communiquée aux États parties avant le septième jour du dernier mois précédant la date de l'élection.

该规约还规定应在每次选举选举日前最后一个月第七天之前将名单提交缔约国。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 partie avant 的法语例句

用户正在搜索


愁得要死, 愁怀, 愁苦, 愁眉, 愁眉不展, 愁眉不展的, 愁眉苦脸, 愁眉苦脸的(人), 愁闷, 愁容,

相似单词


particulier, particulier (en ~), particulièrement, partie, partie antéro-supérieure de corps humain, partie avant, partie inférieure du zygoma, partie intégrante, partiel, partielle,

La partie avant a été modifiée pour loger des batteries.

前端已被修改, 以适电池。

Cette question sera examinée plus avant avec la partie abkhaze.

此事有待于和阿布哈兹方面进一步协商。

Ce point est examiné plus avant dans la partie VI ci-dessous.

本条第六节对此进行了详细讨论。

Les soldes inutilisés sont remboursés aux Parties avant la fin de l'exercice.

未支用余额两年期结束之前退还缔约方

L'appendice sera développé plus avant selon l'option ou les options retenue(s) par les Parties.

本附录将根据各缔约方选择的备选案文作进一步修改。

Le verre de la partie avant se superpose sur la partie AR pour maintenir l’espace tete AR suffisant.

天窗前面一块上翻后,叠到后面玻璃块上,而不占用车内空间,保证了足够的后排头部空间。

La délégation hongroise propose donc d'insérer les mots "la partie de" avant "l'aire de réception".

因此,匈牙利代表团建议在“汇集区”之前添“那一部分”几个字。

Ainsi, l'Assemblée des États parties pourrait, avant l'élection, adopter une résolution indiquant les décisions prises.

例如,缔约国大会可在选举前通过一项决议,列出协议的要点。

Un tel organe pourrait être utilisé pour transmettre la proposition d'amendement aux États parties avant la Conférence d'amendement.

可使用此类机构修约会议之前将修正案分发给缔约国

L'Organe subsidiaire soumet à la Conférence des Parties, avant chaque réunion de la Conférence, un rapport sur ses activités.

“7. 附属机构在缔约方会议每次会议举行以前向缔约方会议提交关于其活动情况的报告。

Les points de vue exposés ci-dessus ont été examinés plus avant dans la partie IV, article 5 (la variante documentaire).

在第四部分第5条非单证替代做法中进一步审查了上述意见。

Elles devraient durer environ un an, selon les avocats des deux parties, avant que le véritable procès ne puisse démarrer.

根据双方律师的报告在有价值的结果出来前,这场该会持续将近一年。

Le représentant du Groupe a répondu qu'il était disposé à examiner la question plus avant avec les Parties intéressées.

小组代表表示他愿意与有关缔约方进一步讨论该事项。

Selon les experts, il fallait que les PME soient évaluées par une tierce partie avant de demander un crédit bancaire.

专家们提出,在中小企业进入银行寻求资金之前,必须由第三方对中小企业进行商业评估。

Le Japon invite instamment toutes les parties concernées, avant tout Israël et la Palestine, à exercer un maximum de retenue.

日本强烈呼吁有关各方,尤其是以色列和巴勒斯坦,力行最大程度的克制。

Les parties seront avant tout confrontées aux conclusions de la Commission du tracé de la frontière dans la zone d'Abyei.

各方所面对的第一个主要挑战,就是阿卜耶伊边界委员会的调查结果。

Le projet d'article 5 a) exige le consentement des parties avant que des enregistrements électroniques de transport ne puissent être utilisés.

第5(a)条草案要求在双方同意之后才可使用电子运输记录。

Les règles non impératives examinées dans la présente section sont celles qui portent sur les droits et obligations des parties avant défaillance.

本节讨论的非强制性规则针对当事人的违约权利与义务。

À l'issue du débat, la Commission a approuvé quant au fond les recommandations sur les droits et obligations des parties avant défaillance.

经讨论后,委员会核准了关于违约前当事人的权利和义务的建议的实质内容。

Il dispose aussi que cette liste est communiquée aux États parties avant le septième jour du dernier mois précédant la date de l'élection.

该规约还规定在每次选举选举日前最后一个月第七天之前将名单提交缔约国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 partie avant 的法语例句

用户正在搜索


筹备一次大会, 筹策, 筹措, 筹措旅费, 筹措资金, 筹得资金, 筹划, 筹集, 筹集基金, 筹集资金,

相似单词


particulier, particulier (en ~), particulièrement, partie, partie antéro-supérieure de corps humain, partie avant, partie inférieure du zygoma, partie intégrante, partiel, partielle,

La partie avant a été modifiée pour loger des batteries.

前端已被修改, 以适应电池。

Cette question sera examinée plus avant avec la partie abkhaze.

此事有待于和阿布哈兹方面一步协商。

Ce point est examiné plus avant dans la partie VI ci-dessous.

本条第六节对此详细讨论。

Les soldes inutilisés sont remboursés aux Parties avant la fin de l'exercice.

未支用余额两年期结束之前退还缔约方

L'appendice sera développé plus avant selon l'option ou les options retenue(s) par les Parties.

本附录将根据各缔约方选择的备选案文作一步修改。

Le verre de la partie avant se superpose sur la partie AR pour maintenir l’espace tete AR suffisant.

天窗前面一块上翻后,叠到后面玻璃块上,而不占用车内空间,保足够的后排头部空间。

La délégation hongroise propose donc d'insérer les mots "la partie de" avant "l'aire de réception".

因此,匈牙利代表团建议在“汇集区”之前添“那一部分”几个字。

Ainsi, l'Assemblée des États parties pourrait, avant l'élection, adopter une résolution indiquant les décisions prises.

例如,缔约国大会可在选举前通过一项决议,列出协议的要点。

Un tel organe pourrait être utilisé pour transmettre la proposition d'amendement aux États parties avant la Conférence d'amendement.

可使用此类机构修约会议之前将修正案分发给缔约国

L'Organe subsidiaire soumet à la Conférence des Parties, avant chaque réunion de la Conférence, un rapport sur ses activités.

“7. 附属机构应在缔约方会议每次会议举以前向缔约方会议提交关于其活动情况的报告。

Les points de vue exposés ci-dessus ont été examinés plus avant dans la partie IV, article 5 (la variante documentaire).

在第四部分第5条替代做法中一步审查上述意见。

Elles devraient durer environ un an, selon les avocats des deux parties, avant que le véritable procès ne puisse démarrer.

根据双方律师的报告在有价值的诉讼结果出来前,这场诉讼应该会持续将近一年。

Le représentant du Groupe a répondu qu'il était disposé à examiner la question plus avant avec les Parties intéressées.

小组代表表示他愿意与有关缔约方一步讨论该事项。

Selon les experts, il fallait que les PME soient évaluées par une tierce partie avant de demander un crédit bancaire.

专家们提出,在中小企业入银寻求资金之前,必须由第三方对中小企业商业评估。

Le Japon invite instamment toutes les parties concernées, avant tout Israël et la Palestine, à exercer un maximum de retenue.

日本强烈呼吁有关各方,尤其是以色列和巴勒斯坦,力最大程度的克制。

Les parties seront avant tout confrontées aux conclusions de la Commission du tracé de la frontière dans la zone d'Abyei.

各方所面对的第一个主要挑战,就是阿卜耶伊边界委员会的调查结果。

Le projet d'article 5 a) exige le consentement des parties avant que des enregistrements électroniques de transport ne puissent être utilisés.

第5(a)条草案要求在双方同意之后才可使用电子运输记录。

Les règles non impératives examinées dans la présente section sont celles qui portent sur les droits et obligations des parties avant défaillance.

本节讨论的强制性规则针对当事人的违约权利与义务。

À l'issue du débat, la Commission a approuvé quant au fond les recommandations sur les droits et obligations des parties avant défaillance.

经讨论后,委员会核准关于违约前当事人的权利和义务的建议的实质内容。

Il dispose aussi que cette liste est communiquée aux États parties avant le septième jour du dernier mois précédant la date de l'élection.

该规约还规定应在每次选举选举日前最后一个月第七天之前将名提交缔约国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 partie avant 的法语例句

用户正在搜索


筹算法, 筹资, 筹组, , 踌躇, 踌躇不决, 踌躇不前, 踌躇的, 踌躇很久, 踌躇满志,

相似单词


particulier, particulier (en ~), particulièrement, partie, partie antéro-supérieure de corps humain, partie avant, partie inférieure du zygoma, partie intégrante, partiel, partielle,

La partie avant a été modifiée pour loger des batteries.

前端已被修改, 以适应电池。

Cette question sera examinée plus avant avec la partie abkhaze.

此事有待于和兹方面进一步协商。

Ce point est examiné plus avant dans la partie VI ci-dessous.

本条第六节对此进行了详细讨论。

Les soldes inutilisés sont remboursés aux Parties avant la fin de l'exercice.

未支用余额两年期结束之前退还缔约方

L'appendice sera développé plus avant selon l'option ou les options retenue(s) par les Parties.

本附录将各缔约方选择的备选案文作进一步修改。

Le verre de la partie avant se superpose sur la partie AR pour maintenir l’espace tete AR suffisant.

天窗前面一块上翻后,叠到后面玻璃块上,而不占用车内空间,保证了足够的后排头部空间。

La délégation hongroise propose donc d'insérer les mots "la partie de" avant "l'aire de réception".

因此,匈牙利代表团建议在“汇集区”之前添“那一部分”几个字。

Ainsi, l'Assemblée des États parties pourrait, avant l'élection, adopter une résolution indiquant les décisions prises.

例如,缔约国大会可在选举前通过一项决议,列出协议的要点。

Un tel organe pourrait être utilisé pour transmettre la proposition d'amendement aux États parties avant la Conférence d'amendement.

可使用此类机构修约会议之前将修正案分发给缔约国

L'Organe subsidiaire soumet à la Conférence des Parties, avant chaque réunion de la Conférence, un rapport sur ses activités.

“7. 附属机构应在缔约方会议每次会议举行以前向缔约方会议提交关于其活动情况的报告。

Les points de vue exposés ci-dessus ont été examinés plus avant dans la partie IV, article 5 (la variante documentaire).

在第四部分第5条非单证替代做法中进一步审查了上述意见。

Elles devraient durer environ un an, selon les avocats des deux parties, avant que le véritable procès ne puisse démarrer.

律师的报告在有价值的诉讼结果出来前,这场诉讼应该会持续将近一年。

Le représentant du Groupe a répondu qu'il était disposé à examiner la question plus avant avec les Parties intéressées.

小组代表表示他愿意与有关缔约方进一步讨论该事项。

Selon les experts, il fallait que les PME soient évaluées par une tierce partie avant de demander un crédit bancaire.

专家们提出,在中小企业进入银行寻求资金之前,必须由第三方对中小企业进行商业评估。

Le Japon invite instamment toutes les parties concernées, avant tout Israël et la Palestine, à exercer un maximum de retenue.

日本强烈呼吁有关各方,尤其是以色列和巴勒斯坦,力行最大程度的克制。

Les parties seront avant tout confrontées aux conclusions de la Commission du tracé de la frontière dans la zone d'Abyei.

各方所面对的第一个主要挑战,就是卜耶伊边界委员会的调查结果。

Le projet d'article 5 a) exige le consentement des parties avant que des enregistrements électroniques de transport ne puissent être utilisés.

第5(a)条草案要求在同意之后才可使用电子运输记录。

Les règles non impératives examinées dans la présente section sont celles qui portent sur les droits et obligations des parties avant défaillance.

本节讨论的非强制性规则针对当事人的违约权利与义务。

À l'issue du débat, la Commission a approuvé quant au fond les recommandations sur les droits et obligations des parties avant défaillance.

经讨论后,委员会核准了关于违约前当事人的权利和义务的建议的实质内容。

Il dispose aussi que cette liste est communiquée aux États parties avant le septième jour du dernier mois précédant la date de l'élection.

该规约还规定应在每次选举选举日前最后一个月第七天之前将名单提交缔约国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 partie avant 的法语例句

用户正在搜索


丑恶的, 丑恶的灵魂, 丑恶的人, 丑恶嘴脸, 丑妇, 丑姑娘, 丑行, 丑化, 丑话, 丑角,

相似单词


particulier, particulier (en ~), particulièrement, partie, partie antéro-supérieure de corps humain, partie avant, partie inférieure du zygoma, partie intégrante, partiel, partielle,

La partie avant a été modifiée pour loger des batteries.

前端已被修改, 以适应电池。

Cette question sera examinée plus avant avec la partie abkhaze.

此事有待于和阿布哈兹方面进步协商。

Ce point est examiné plus avant dans la partie VI ci-dessous.

本条第六节对此进行了详细讨论。

Les soldes inutilisés sont remboursés aux Parties avant la fin de l'exercice.

未支用余额两年期结束之前退还缔约方

L'appendice sera développé plus avant selon l'option ou les options retenue(s) par les Parties.

本附录将根据各缔约方选择的备选案文作进步修改。

Le verre de la partie avant se superpose sur la partie AR pour maintenir l’espace tete AR suffisant.

天窗前面上翻后,叠到后面玻璃块上,而不占用车内空间,保证了足够的后空间。

La délégation hongroise propose donc d'insérer les mots "la partie de" avant "l'aire de réception".

因此,匈牙利代表团建议在“汇集区”之前添“那”几个字。

Ainsi, l'Assemblée des États parties pourrait, avant l'élection, adopter une résolution indiquant les décisions prises.

例如,缔约国大会可在选举前项决议,列出协议的要点。

Un tel organe pourrait être utilisé pour transmettre la proposition d'amendement aux États parties avant la Conférence d'amendement.

可使用此类机构修约会议之前将修正案分发给缔约国

L'Organe subsidiaire soumet à la Conférence des Parties, avant chaque réunion de la Conférence, un rapport sur ses activités.

“7. 附属机构应在缔约方会议每次会议举行以前向缔约方会议提交关于其活动情况的报告。

Les points de vue exposés ci-dessus ont été examinés plus avant dans la partie IV, article 5 (la variante documentaire).

在第四分第5条非单证替代做法中进步审查了上述意见。

Elles devraient durer environ un an, selon les avocats des deux parties, avant que le véritable procès ne puisse démarrer.

根据双方律师的报告在有价值的诉讼结果出来前,这场诉讼应该会持续将近年。

Le représentant du Groupe a répondu qu'il était disposé à examiner la question plus avant avec les Parties intéressées.

小组代表表示他愿意与有关缔约方进步讨论该事项。

Selon les experts, il fallait que les PME soient évaluées par une tierce partie avant de demander un crédit bancaire.

专家们提出,在中小企业进入银行寻求资金之前,必须由第三方对中小企业进行商业评估。

Le Japon invite instamment toutes les parties concernées, avant tout Israël et la Palestine, à exercer un maximum de retenue.

日本强烈呼吁有关各方,尤其是以色列和巴勒斯坦,力行最大程度的克制。

Les parties seront avant tout confrontées aux conclusions de la Commission du tracé de la frontière dans la zone d'Abyei.

各方所面对的第个主要挑战,就是阿卜耶伊边界委员会的调查结果。

Le projet d'article 5 a) exige le consentement des parties avant que des enregistrements électroniques de transport ne puissent être utilisés.

第5(a)条草案要求在双方同意之后才可使用电子运输记录。

Les règles non impératives examinées dans la présente section sont celles qui portent sur les droits et obligations des parties avant défaillance.

本节讨论的非强制性规则针对当事人的违约权利与义务。

À l'issue du débat, la Commission a approuvé quant au fond les recommandations sur les droits et obligations des parties avant défaillance.

经讨论后,委员会核准了关于违约前当事人的权利和义务的建议的实质内容。

Il dispose aussi que cette liste est communiquée aux États parties avant le septième jour du dernier mois précédant la date de l'élection.

该规约还规定应在每次选举选举日前最后个月第七天之前将名单提交缔约国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 partie avant 的法语例句

用户正在搜索


丑陋的, 丑陋的(人), 丑陋的人, 丑名, 丑女人, 丑婆子, 丑人, 丑时, 丑史, 丑事,

相似单词


particulier, particulier (en ~), particulièrement, partie, partie antéro-supérieure de corps humain, partie avant, partie inférieure du zygoma, partie intégrante, partiel, partielle,

La partie avant a été modifiée pour loger des batteries.

前端已被修改, 以适电池。

Cette question sera examinée plus avant avec la partie abkhaze.

此事有待于和阿布哈兹方面进一步协商。

Ce point est examiné plus avant dans la partie VI ci-dessous.

本条第六节对此进行了详细讨论。

Les soldes inutilisés sont remboursés aux Parties avant la fin de l'exercice.

未支用余额两年期结束之前退还缔约方

L'appendice sera développé plus avant selon l'option ou les options retenue(s) par les Parties.

本附录将根据各缔约方选择的备选案文作进一步修改。

Le verre de la partie avant se superpose sur la partie AR pour maintenir l’espace tete AR suffisant.

天窗前面一块上翻后,叠到后面玻璃块上,而不占用车内空间,保证了足够的后排头部空间。

La délégation hongroise propose donc d'insérer les mots "la partie de" avant "l'aire de réception".

因此,匈牙利代表团建议在“汇集区”之前添“那一部分”几个字。

Ainsi, l'Assemblée des États parties pourrait, avant l'élection, adopter une résolution indiquant les décisions prises.

例如,缔约国大会可在选举前通过一项决议,列出协议的要点。

Un tel organe pourrait être utilisé pour transmettre la proposition d'amendement aux États parties avant la Conférence d'amendement.

可使用此类机构修约会议之前将修正案分发给缔约国

L'Organe subsidiaire soumet à la Conférence des Parties, avant chaque réunion de la Conférence, un rapport sur ses activités.

“7. 附属机构在缔约方会议每次会议举行以前向缔约方会议提交关于其活动情况的报告。

Les points de vue exposés ci-dessus ont été examinés plus avant dans la partie IV, article 5 (la variante documentaire).

在第四部分第5条非单证替代做法中进一步审查了上述意见。

Elles devraient durer environ un an, selon les avocats des deux parties, avant que le véritable procès ne puisse démarrer.

根据双方律师的报告在有价值的结果出来前,这场该会持续将近一年。

Le représentant du Groupe a répondu qu'il était disposé à examiner la question plus avant avec les Parties intéressées.

小组代表表示他愿意与有关缔约方进一步讨论该事项。

Selon les experts, il fallait que les PME soient évaluées par une tierce partie avant de demander un crédit bancaire.

专家们提出,在中小企业进入银行寻求资金之前,必须由第三方对中小企业进行商业评估。

Le Japon invite instamment toutes les parties concernées, avant tout Israël et la Palestine, à exercer un maximum de retenue.

日本强烈呼吁有关各方,尤其是以色列和巴勒斯坦,力行最大程度的克制。

Les parties seront avant tout confrontées aux conclusions de la Commission du tracé de la frontière dans la zone d'Abyei.

各方所面对的第一个主要挑战,就是阿卜耶伊边界委员会的调查结果。

Le projet d'article 5 a) exige le consentement des parties avant que des enregistrements électroniques de transport ne puissent être utilisés.

第5(a)条草案要求在双方同意之后才可使用电子运输记录。

Les règles non impératives examinées dans la présente section sont celles qui portent sur les droits et obligations des parties avant défaillance.

本节讨论的非强制性规则针对当事人的违约权利与义务。

À l'issue du débat, la Commission a approuvé quant au fond les recommandations sur les droits et obligations des parties avant défaillance.

经讨论后,委员会核准了关于违约前当事人的权利和义务的建议的实质内容。

Il dispose aussi que cette liste est communiquée aux États parties avant le septième jour du dernier mois précédant la date de l'élection.

该规约还规定在每次选举选举日前最后一个月第七天之前将名单提交缔约国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 partie avant 的法语例句

用户正在搜索


瞅见, 瞅空, , 臭鼻症, 臭不可当, 臭草, 臭虫, 臭虫科, 臭虫属, 臭虫酸,

相似单词


particulier, particulier (en ~), particulièrement, partie, partie antéro-supérieure de corps humain, partie avant, partie inférieure du zygoma, partie intégrante, partiel, partielle,

La partie avant a été modifiée pour loger des batteries.

前端已被修改, 以适应电池。

Cette question sera examinée plus avant avec la partie abkhaze.

此事有待于和阿布哈兹方面进一步协商。

Ce point est examiné plus avant dans la partie VI ci-dessous.

本条第六节对此进行了详细讨论。

Les soldes inutilisés sont remboursés aux Parties avant la fin de l'exercice.

未支用余额两年期结束之前退还

L'appendice sera développé plus avant selon l'option ou les options retenue(s) par les Parties.

本附录将根据各择的备作进一步修改。

Le verre de la partie avant se superpose sur la partie AR pour maintenir l’espace tete AR suffisant.

天窗前面一块上翻后,叠到后面玻璃块上,而不占用车内空间,保证了足够的后排头部空间。

La délégation hongroise propose donc d'insérer les mots "la partie de" avant "l'aire de réception".

因此,匈牙利代表团建议“汇集区”之前添“那一部分”几个字。

Ainsi, l'Assemblée des États parties pourrait, avant l'élection, adopter une résolution indiquant les décisions prises.

例如,国大会可举前通过一项决议,列出协议的要点。

Un tel organe pourrait être utilisé pour transmettre la proposition d'amendement aux États parties avant la Conférence d'amendement.

可使用此类机构会议之前将修正分发给

L'Organe subsidiaire soumet à la Conférence des Parties, avant chaque réunion de la Conférence, un rapport sur ses activités.

“7. 附属机构应方会议每次会议举行以前向方会议提交关于其活动情况的报告。

Les points de vue exposés ci-dessus ont été examinés plus avant dans la partie IV, article 5 (la variante documentaire).

第四部分第5条非单证替代做法中进一步审查了上述意见。

Elles devraient durer environ un an, selon les avocats des deux parties, avant que le véritable procès ne puisse démarrer.

根据双方律师的报告有价值的诉讼结果出来前,这场诉讼应该会持续将近一年。

Le représentant du Groupe a répondu qu'il était disposé à examiner la question plus avant avec les Parties intéressées.

小组代表表示他愿意与有关方进一步讨论该事项。

Selon les experts, il fallait que les PME soient évaluées par une tierce partie avant de demander un crédit bancaire.

专家们提出,中小企业进入银行寻求资金之前,必须由第三方对中小企业进行商业评估。

Le Japon invite instamment toutes les parties concernées, avant tout Israël et la Palestine, à exercer un maximum de retenue.

日本强烈呼吁有关各方,尤其是以色列和巴勒斯坦,力行最大程度的克制。

Les parties seront avant tout confrontées aux conclusions de la Commission du tracé de la frontière dans la zone d'Abyei.

各方所面对的第一个主要挑战,就是阿卜耶伊边界委员会的调查结果。

Le projet d'article 5 a) exige le consentement des parties avant que des enregistrements électroniques de transport ne puissent être utilisés.

第5(a)条草要求双方同意之后才可使用电子运输记录。

Les règles non impératives examinées dans la présente section sont celles qui portent sur les droits et obligations des parties avant défaillance.

本节讨论的非强制性规则针对当事人的违权利与义务。

À l'issue du débat, la Commission a approuvé quant au fond les recommandations sur les droits et obligations des parties avant défaillance.

经讨论后,委员会核准了关于违当事人的权利和义务的建议的实质内容。

Il dispose aussi que cette liste est communiquée aux États parties avant le septième jour du dernier mois précédant la date de l'élection.

该规还规定应每次举日前最后一个月第七天之前将名单提交国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 partie avant 的法语例句

用户正在搜索


臭方解石, 臭甘菊, 臭汗, 臭烘烘, 臭乎乎, 臭灰岩, 臭鸡蛋, 臭架子, 臭块云母, 臭藜,

相似单词


particulier, particulier (en ~), particulièrement, partie, partie antéro-supérieure de corps humain, partie avant, partie inférieure du zygoma, partie intégrante, partiel, partielle,

La partie avant a été modifiée pour loger des batteries.

前端已被修应电池。

Cette question sera examinée plus avant avec la partie abkhaze.

此事有待于和阿布哈兹方面进一步协商。

Ce point est examiné plus avant dans la partie VI ci-dessous.

本条第六节对此进行了详细讨论。

Les soldes inutilisés sont remboursés aux Parties avant la fin de l'exercice.

未支用余额两年期结束之前退还缔约方

L'appendice sera développé plus avant selon l'option ou les options retenue(s) par les Parties.

本附录将根据各缔约方选择备选案文作进一步修

Le verre de la partie avant se superpose sur la partie AR pour maintenir l’espace tete AR suffisant.

天窗前面一块上翻后,叠到后面玻璃块上,而不占用车内空间,保证了足够后排头部空间。

La délégation hongroise propose donc d'insérer les mots "la partie de" avant "l'aire de réception".

因此,匈牙利代表团建议在“汇集区”之前添“那一部分”几个字。

Ainsi, l'Assemblée des États parties pourrait, avant l'élection, adopter une résolution indiquant les décisions prises.

例如,缔约国大会可在选举前通过一项决议,列出协议要点。

Un tel organe pourrait être utilisé pour transmettre la proposition d'amendement aux États parties avant la Conférence d'amendement.

可使用此类机构修约会议之前将修正案分发给缔约国

L'Organe subsidiaire soumet à la Conférence des Parties, avant chaque réunion de la Conférence, un rapport sur ses activités.

“7. 附属机构应在缔约方会议每次会议举行前向缔约方会议提交关于其活动情况报告。

Les points de vue exposés ci-dessus ont été examinés plus avant dans la partie IV, article 5 (la variante documentaire).

在第四部分第5条非单证替代做法中进一步审查了上述意见。

Elles devraient durer environ un an, selon les avocats des deux parties, avant que le véritable procès ne puisse démarrer.

根据双方律师报告在有价讼结果出来前,这场讼应该会持续将近一年。

Le représentant du Groupe a répondu qu'il était disposé à examiner la question plus avant avec les Parties intéressées.

小组代表表示他愿意与有关缔约方进一步讨论该事项。

Selon les experts, il fallait que les PME soient évaluées par une tierce partie avant de demander un crédit bancaire.

专家们提出,在中小企业进入银行寻求资金之前,必须由第三方对中小企业进行商业评估。

Le Japon invite instamment toutes les parties concernées, avant tout Israël et la Palestine, à exercer un maximum de retenue.

日本强烈呼吁有关各方,尤其是色列和巴勒斯坦,力行最大程度克制。

Les parties seront avant tout confrontées aux conclusions de la Commission du tracé de la frontière dans la zone d'Abyei.

各方所面对第一个主要挑战,就是阿卜耶伊边界委员会调查结果。

Le projet d'article 5 a) exige le consentement des parties avant que des enregistrements électroniques de transport ne puissent être utilisés.

第5(a)条草案要求在双方同意之后才可使用电子运输记录。

Les règles non impératives examinées dans la présente section sont celles qui portent sur les droits et obligations des parties avant défaillance.

本节讨论非强制性规则针对当事人违约权利与义务。

À l'issue du débat, la Commission a approuvé quant au fond les recommandations sur les droits et obligations des parties avant défaillance.

经讨论后,委员会核准了关于违约前当事人权利和义务建议实质内容。

Il dispose aussi que cette liste est communiquée aux États parties avant le septième jour du dernier mois précédant la date de l'élection.

该规约还规定应在每次选举选举日前最后一个月第七天之前将名单提交缔约国。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 partie avant 的法语例句

用户正在搜索


臭苹婆, 臭棋, 臭气, 臭气冲天, 臭钱, 臭水沟, 臭味, 臭味相投, 臭梧桐叶, 臭腺,

相似单词


particulier, particulier (en ~), particulièrement, partie, partie antéro-supérieure de corps humain, partie avant, partie inférieure du zygoma, partie intégrante, partiel, partielle,