法语助手
  • 关闭
动词变位提示:paraphe可能是动词parapher变位形式

parafe

n. m
1签名时带出的花缀 2缩写的签名, 花押 Fr helper cop yright
近义词:
griffe,  seing,  signature
联想词
signer签署,在……上签名;signature签字,签名;signe迹象,征兆;signataire签字,签名者,签署者;contrat合同,契约;autographe手稿,真迹,手迹;notaire员;

Supprimer les mots « et d'autres textes concernant le développement durable » après les mots « Sommet mondial pour le développement durable », à la fin du paraphe.

删除该段段尾“可持续发展问题世界首脑议成果”之后的“及可持续发展领域其他任务规定”。

Il a appris que le Ministère des affaires étrangères avait approuvé la délivrance du passeport diplomatique d'après le paraphe figurant sur la lettre de l'Ambassadeur.

小组获悉,交部长按照她在大使信函上的签名,批准签发了交护照。

Au paraphe 103, le Comité a recommandé que les unités administratives du siège du FNUAP soient chargées de recenser et de vérifier tout le matériel durable en leur possession.

第103段中,审计委员建议口基金总部各组织单位担负起审查和核查口基金所掌握的所有非消耗性设备的任务。

Nous estimons qu'aucun artifice procédural consistant à breveter un paragraphe après l'autre ne saurait accorder à ce projet de résolution le moindre paraphe d'authenticité ou de légitimité qui vient à lui manquer.

我们认为,任何有逐段通过该决议的程序伎俩,使其具有它所缺乏的权威性与合法性。

Au paraphe 325, le Comité recommandait à l'UNICEF d'établir des directives régissant les cadeaux reçus ou donnés, enregistrer ces cadeaux et envisager la publication d'une instruction unique à cet effet valable pour toute l'organisation.

在第325中,委员建议儿童基金制定关于礼物接收、赠送和记录的准则,并考虑在儿童基金范围内就此发出统一指示。

Le Président par intérim (parle en anglais) : Des votes séparés ont été demandés sur les trois derniers mots du paragraphe 3 et sur le paraphe 3 pris dans son ensemble du projet de résolution P, tel qu'amendé oralement.

代理主席(以英语发言):有要求对经口头修正的决议草案P执行部分第3段的最后三个词以及执行部分第3段的整个段落进行单独表决。

La conclusion unanime de la Cour selon lequel il existe une obligation de poursuivre de bonne foi et de mener à terme des négociations conduisant au désarmement nucléaire sous tous ses aspects, sous un contrôle international strict et efficace, est une nouvelle fois réaffirmé au paraphe 1 du dispositif du projet de résolution.

法院作出一致结论:各国有义务真诚地开展和完成能导致在严格有效的监督下进行核裁军所有方面工作的谈判。 这个结论在本决议草案执行部分第1中再次得到确认。

Le Code pénal stipule, dans les dispositions d'interprétation générale du paraphe 6 de l'article 89, que le crime est commis avec usage de la force également dans le cas où il a été commis sur une personne que le criminel a mise par des propos trompeurs dans l'état de faiblesse où elle est.

在其一般性解释规定中,《刑法》第 89(6)节规定:如果罪犯通过欺骗手段使受害者处于无助状态,而实施犯罪,那么这种犯罪也属于暴力犯罪。

Une déclaration unilatérale, quel que soit son libellé ou sa désignation, formulée par un État ou par une organisation internationale après le paraphe ou la signature mais avant l'entrée en vigueur d'un traité bilatéral, par laquelle cet État ou cette organisation vise à obtenir de l'autre partie une modification des dispositions du traité à laquelle il subordonne l'expression de son consentement définitif à être lié par le traité ne constitue pas une réserve au sens du présent Guide de la pratique.

一国或一国际组织草签或签署了一项双边条约但在该条约生效前提出了单方面声明,意图藉此促使另一缔约方更改条约的规定,作为它表示最后同意接受约束的条件,则此项声明无论措词或名称为何,均构成本实践指南所指的保留。

Une déclaration unilatérale, quel que soit son libellé ou sa désignation, formulée par un État ou une organisation internationale après le paraphe ou la signature mais avant l'entrée en vigueur d'un traité bilatéral, par laquelle cet État ou cette organisation vise à obtenir de l'autre partie une modification des dispositions du traité à laquelle il subordonne l'expression de son consentement définitif à être lié par le traité ne constitue pas une réserve au sens du présent Guide de la pratique.

一国或一国际组织草签或签署了一项双边条约但在该条约生效前提出了单方面声明,意图藉此促使另一缔约方更改条约的规定,作为它表示最后同意接受约束的条件,则此项声明无论措词或名称为何,均构成本实践指南所指的保留。

Une déclaration unilatérale, quel que soit son libellé ou sa désignation, formulée par un État ou une organisation internationale après le paraphe ou la signature mais avant l'entrée en vigueur d'un traité bilatéral, par laquelle cet État ou cette organisation vise à obtenir de l'autre partie une modification des dispositions du traité à laquelle il subordonne l'expression de son consentement définitif à être lié par le traité ne constitue pas une réserve au sens du présent Guide de la pratique.

一国或一国际组织草签或签署了一项双边条约但在该条约生效前提出了单方面声明,意图藉此促使另一缔约方更改条约的规定,作为它表示最后同意接受约束的条件,则此项声明无论措词或名称为何,均构成本实践指南所指的保留。

Une déclaration unilatérale, quel que soit son libellé ou sa désignation, formulée par un État ou par une organisation internationale après le paraphe ou la signature mais avant l'entrée en vigueur d'un traité bilatéral, par laquelle cet État ou cette organisation vise à obtenir de l'autre partie une modification des dispositions du traité à laquelle il subordonne l'expression de son consentement définitif à être lié par le traité ne constitue pas une réserve au sens du présent Guide de la pratique.

一国或一国际组织草签或签署了一项双边条约但在该条约生效前提出了单方面声明,意图藉此促使另一缔约方更改条约的规定,作为它表示最后同意接受约束的条件,则此项声明无论措词或名称为何,均构成本实践指南所指的保留。

Une déclaration unilatérale, quel que soit son libellé ou sa désignation formulée par un État ou par une organisation internationale après le paraphe ou la signature mais avant l'entrée en vigueur d'un traité bilatéral, par laquelle cet État ou cette organisation vise à obtenir de l'autre partie une modification des dispositions du traité à laquelle il subordonne l'expression de son consentement définitif à être lié par le traité ne constitue pas une réserve au sens du présent Guide de la pratique.

一国或一国际组织在草签或签署某一双边条约后,但在该条约生效前,作出单方面声明,意图藉此促使另一方更改条约的规定,作为其表示最后同意接受条约约束的条件,论此项声明的措词或名称为何,均构成本实践指南所称的保留。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paraphe 的法语例句

用户正在搜索


变成古铜色, 变成褐色, 变成红色, 变成荒漠, 变成灰白, 变成金黄色, 变成金粟色, 变成流浪汉, 变成流体, 变成论者,

相似单词


parapet, parapétrolier, parapexien, parapharmacie, paraphasie, paraphe, paraphé, parapher, paraphernal, paraphernale,
动词变位提示:paraphe可能是动词parapher变位形式

parafe

n. m
1名时带出的花缀 2缩写的名, 花押 Fr helper cop yright
近义词:
griffe,  seing,  signature
联想词
signer,在……上名;signature字,名;signe迹象,征兆;signataire字人,;contrat同,契约;autographe手稿,真迹,手迹;notaire公证人,公证员;

Supprimer les mots « et d'autres textes concernant le développement durable » après les mots « Sommet mondial pour le développement durable », à la fin du paraphe.

删除该段段尾“可持续发展问题世界首脑会议成果”之后的“及可持续发展领域其他任务规定”。

Il a appris que le Ministère des affaires étrangères avait approuvé la délivrance du passeport diplomatique d'après le paraphe figurant sur la lettre de l'Ambassadeur.

小组获悉,交部长按照她在大使信函上的名,批准发了交护照。

Au paraphe 103, le Comité a recommandé que les unités administratives du siège du FNUAP soient chargées de recenser et de vérifier tout le matériel durable en leur possession.

第103段中,审计委员会建议人口基金总部各组织单位担负起审查和核查人口基金所掌握的所有非消耗设备的任务。

Nous estimons qu'aucun artifice procédural consistant à breveter un paragraphe après l'autre ne saurait accorder à ce projet de résolution le moindre paraphe d'authenticité ou de légitimité qui vient à lui manquer.

我们认为,任何有逐段通过该决议的程序伎俩,都不会使其具有它所缺乏的权威

Au paraphe 325, le Comité recommandait à l'UNICEF d'établir des directives régissant les cadeaux reçus ou donnés, enregistrer ces cadeaux et envisager la publication d'une instruction unique à cet effet valable pour toute l'organisation.

在第325中,委员会建议儿童基金会制定关于礼物接收、赠送和记录的准则,并考虑在儿童基金会范围内就此发出统一指示。

Le Président par intérim (parle en anglais) : Des votes séparés ont été demandés sur les trois derniers mots du paragraphe 3 et sur le paraphe 3 pris dans son ensemble du projet de résolution P, tel qu'amendé oralement.

代理主席(以英语发言):有人要求对经口头修正的决议草案P执行部分第3段的最后三个词以及执行部分第3段的整个段落进行单独表决。

La conclusion unanime de la Cour selon lequel il existe une obligation de poursuivre de bonne foi et de mener à terme des négociations conduisant au désarmement nucléaire sous tous ses aspects, sous un contrôle international strict et efficace, est une nouvelle fois réaffirmé au paraphe 1 du dispositif du projet de résolution.

法院作出一致结论:各国有义务真诚地开展和完成能导致在严格有效的监督下进行核裁军所有方面工作的谈判。 这个结论在本决议草案执行部分第1中再次得到确认。

Le Code pénal stipule, dans les dispositions d'interprétation générale du paraphe 6 de l'article 89, que le crime est commis avec usage de la force également dans le cas où il a été commis sur une personne que le criminel a mise par des propos trompeurs dans l'état de faiblesse où elle est.

在其一般解释规定中,《刑法》第 89(6)节规定:如果罪犯通过欺骗手段使受害处于无助状态,而实施犯罪,那么这种犯罪也属于暴力犯罪。

Une déclaration unilatérale, quel que soit son libellé ou sa désignation, formulée par un État ou par une organisation internationale après le paraphe ou la signature mais avant l'entrée en vigueur d'un traité bilatéral, par laquelle cet État ou cette organisation vise à obtenir de l'autre partie une modification des dispositions du traité à laquelle il subordonne l'expression de son consentement définitif à être lié par le traité ne constitue pas une réserve au sens du présent Guide de la pratique.

一国或一国际组织了一项双边条约但在该条约生效前提出了单方面声明,意图藉此促使另一缔约方更改条约的规定,作为它表示最后同意接受约束的条件,则此项声明无论措词或名称为何,均不构成本实践指南所指的保留。

Une déclaration unilatérale, quel que soit son libellé ou sa désignation, formulée par un État ou une organisation internationale après le paraphe ou la signature mais avant l'entrée en vigueur d'un traité bilatéral, par laquelle cet État ou cette organisation vise à obtenir de l'autre partie une modification des dispositions du traité à laquelle il subordonne l'expression de son consentement définitif à être lié par le traité ne constitue pas une réserve au sens du présent Guide de la pratique.

一国或一国际组织了一项双边条约但在该条约生效前提出了单方面声明,意图藉此促使另一缔约方更改条约的规定,作为它表示最后同意接受约束的条件,则此项声明无论措词或名称为何,均不构成本实践指南所指的保留。

Une déclaration unilatérale, quel que soit son libellé ou sa désignation, formulée par un État ou une organisation internationale après le paraphe ou la signature mais avant l'entrée en vigueur d'un traité bilatéral, par laquelle cet État ou cette organisation vise à obtenir de l'autre partie une modification des dispositions du traité à laquelle il subordonne l'expression de son consentement définitif à être lié par le traité ne constitue pas une réserve au sens du présent Guide de la pratique.

一国或一国际组织了一项双边条约但在该条约生效前提出了单方面声明,意图藉此促使另一缔约方更改条约的规定,作为它表示最后同意接受约束的条件,则此项声明无论措词或名称为何,均不构成本实践指南所指的保留。

Une déclaration unilatérale, quel que soit son libellé ou sa désignation, formulée par un État ou par une organisation internationale après le paraphe ou la signature mais avant l'entrée en vigueur d'un traité bilatéral, par laquelle cet État ou cette organisation vise à obtenir de l'autre partie une modification des dispositions du traité à laquelle il subordonne l'expression de son consentement définitif à être lié par le traité ne constitue pas une réserve au sens du présent Guide de la pratique.

一国或一国际组织了一项双边条约但在该条约生效前提出了单方面声明,意图藉此促使另一缔约方更改条约的规定,作为它表示最后同意接受约束的条件,则此项声明无论措词或名称为何,均不构成本实践指南所指的保留。

Une déclaration unilatérale, quel que soit son libellé ou sa désignation formulée par un État ou par une organisation internationale après le paraphe ou la signature mais avant l'entrée en vigueur d'un traité bilatéral, par laquelle cet État ou cette organisation vise à obtenir de l'autre partie une modification des dispositions du traité à laquelle il subordonne l'expression de son consentement définitif à être lié par le traité ne constitue pas une réserve au sens du présent Guide de la pratique.

一国或一国际组织在某一双边条约后,但在该条约生效前,作出单方面声明,意图藉此促使另一方更改条约的规定,作为其表示最后同意接受条约约束的条件,不论此项声明的措词或名称为何,均不构成本实践指南所称的保留。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paraphe 的法语例句

用户正在搜索


变得孱弱, 变得沉重, 变得迟钝, 变得充满活力, 变得醇厚的酒, 变得聪明伶俐, 变得粗壮, 变得大胆, 变得大腹便便, 变得肥沃,

相似单词


parapet, parapétrolier, parapexien, parapharmacie, paraphasie, paraphe, paraphé, parapher, paraphernal, paraphernale,
动词变位提示:paraphe可能是动词parapher变位形式

parafe

n. m
1签名时带出花缀 2签名, 花押 Fr helper cop yright
近义词:
griffe,  seing,  signature
联想词
signer签署,在……上签名;signature签字,签名;signe迹象,征兆;signataire签字人,签名者,签署者;contrat合同,契约;autographe手稿,真迹,手迹;notaire公证人,公证员;

Supprimer les mots « et d'autres textes concernant le développement durable » après les mots « Sommet mondial pour le développement durable », à la fin du paraphe.

删除该段段尾“可持续发展问题世界首脑议成果”之后“及可持续发展领域其他任务规定”。

Il a appris que le Ministère des affaires étrangères avait approuvé la délivrance du passeport diplomatique d'après le paraphe figurant sur la lettre de l'Ambassadeur.

小组获悉,交部长按照她在大使信函上签名,批准签发了交护照。

Au paraphe 103, le Comité a recommandé que les unités administratives du siège du FNUAP soient chargées de recenser et de vérifier tout le matériel durable en leur possession.

第103段中,审计委员建议人口总部各组织单位担负起审查和核查人口所掌握所有非消耗性设备任务。

Nous estimons qu'aucun artifice procédural consistant à breveter un paragraphe après l'autre ne saurait accorder à ce projet de résolution le moindre paraphe d'authenticité ou de légitimité qui vient à lui manquer.

我们认为,任何有逐段通过该决议程序伎俩,都不使其具有它所缺乏权威性与合法性。

Au paraphe 325, le Comité recommandait à l'UNICEF d'établir des directives régissant les cadeaux reçus ou donnés, enregistrer ces cadeaux et envisager la publication d'une instruction unique à cet effet valable pour toute l'organisation.

在第325中,委员建议儿童制定关于礼物接收、赠送和记录准则,并考虑在儿童范围内就此发出统一指示。

Le Président par intérim (parle en anglais) : Des votes séparés ont été demandés sur les trois derniers mots du paragraphe 3 et sur le paraphe 3 pris dans son ensemble du projet de résolution P, tel qu'amendé oralement.

代理主席(以英语发言):有人要求对经口头修正决议草案P执行部分第3段最后三个词以及执行部分第3段整个段落进行单独表决。

La conclusion unanime de la Cour selon lequel il existe une obligation de poursuivre de bonne foi et de mener à terme des négociations conduisant au désarmement nucléaire sous tous ses aspects, sous un contrôle international strict et efficace, est une nouvelle fois réaffirmé au paraphe 1 du dispositif du projet de résolution.

法院作出一致结论:各国有义务真诚地开展和完成能导致在严格有效监督下进行核裁军所有方面工作谈判。 这个结论在本决议草案执行部分第1中再次得到确认。

Le Code pénal stipule, dans les dispositions d'interprétation générale du paraphe 6 de l'article 89, que le crime est commis avec usage de la force également dans le cas où il a été commis sur une personne que le criminel a mise par des propos trompeurs dans l'état de faiblesse où elle est.

在其一般性解释规定中,《刑法》第 89(6)节规定:如果罪犯通过欺骗手段使受害者处于无助状态,而实施犯罪,那么这种犯罪也属于暴力犯罪。

Une déclaration unilatérale, quel que soit son libellé ou sa désignation, formulée par un État ou par une organisation internationale après le paraphe ou la signature mais avant l'entrée en vigueur d'un traité bilatéral, par laquelle cet État ou cette organisation vise à obtenir de l'autre partie une modification des dispositions du traité à laquelle il subordonne l'expression de son consentement définitif à être lié par le traité ne constitue pas une réserve au sens du présent Guide de la pratique.

一国或一国际组织草签或签署了一项双边条约但在该条约生效前提出了单方面声明,意图藉此促使另一缔约方更改条约规定,作为它表示最后同意接受约束条件,则此项声明无论措词或名称为何,均不构成本实践指南所指保留。

Une déclaration unilatérale, quel que soit son libellé ou sa désignation, formulée par un État ou une organisation internationale après le paraphe ou la signature mais avant l'entrée en vigueur d'un traité bilatéral, par laquelle cet État ou cette organisation vise à obtenir de l'autre partie une modification des dispositions du traité à laquelle il subordonne l'expression de son consentement définitif à être lié par le traité ne constitue pas une réserve au sens du présent Guide de la pratique.

一国或一国际组织草签或签署了一项双边条约但在该条约生效前提出了单方面声明,意图藉此促使另一缔约方更改条约规定,作为它表示最后同意接受约束条件,则此项声明无论措词或名称为何,均不构成本实践指南所指保留。

Une déclaration unilatérale, quel que soit son libellé ou sa désignation, formulée par un État ou une organisation internationale après le paraphe ou la signature mais avant l'entrée en vigueur d'un traité bilatéral, par laquelle cet État ou cette organisation vise à obtenir de l'autre partie une modification des dispositions du traité à laquelle il subordonne l'expression de son consentement définitif à être lié par le traité ne constitue pas une réserve au sens du présent Guide de la pratique.

一国或一国际组织草签或签署了一项双边条约但在该条约生效前提出了单方面声明,意图藉此促使另一缔约方更改条约规定,作为它表示最后同意接受约束条件,则此项声明无论措词或名称为何,均不构成本实践指南所指保留。

Une déclaration unilatérale, quel que soit son libellé ou sa désignation, formulée par un État ou par une organisation internationale après le paraphe ou la signature mais avant l'entrée en vigueur d'un traité bilatéral, par laquelle cet État ou cette organisation vise à obtenir de l'autre partie une modification des dispositions du traité à laquelle il subordonne l'expression de son consentement définitif à être lié par le traité ne constitue pas une réserve au sens du présent Guide de la pratique.

一国或一国际组织草签或签署了一项双边条约但在该条约生效前提出了单方面声明,意图藉此促使另一缔约方更改条约规定,作为它表示最后同意接受约束条件,则此项声明无论措词或名称为何,均不构成本实践指南所指保留。

Une déclaration unilatérale, quel que soit son libellé ou sa désignation formulée par un État ou par une organisation internationale après le paraphe ou la signature mais avant l'entrée en vigueur d'un traité bilatéral, par laquelle cet État ou cette organisation vise à obtenir de l'autre partie une modification des dispositions du traité à laquelle il subordonne l'expression de son consentement définitif à être lié par le traité ne constitue pas une réserve au sens du présent Guide de la pratique.

一国或一国际组织在草签或签署某一双边条约后,但在该条约生效前,作出单方面声明,意图藉此促使另一方更改条约规定,作为其表示最后同意接受条约约束条件,不论此项声明措词或名称为何,均不构成本实践指南所称保留。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paraphe 的法语例句

用户正在搜索


变得更美, 变得更难, 变得更微妙, 变得更严重的, 变得乖戾, 变得乖戾的(人), 变得很瘦的, 变得糊涂, 变得混乱, 变得混乱(思想等),

相似单词


parapet, parapétrolier, parapexien, parapharmacie, paraphasie, paraphe, paraphé, parapher, paraphernal, paraphernale,
动词变位提示:paraphe可能是动词parapher变位形式

parafe

n. m
1签名时带出的花缀 2缩写的签名, 花押 Fr helper cop yright
近义词:
griffe,  seing,  signature
联想词
signer签署,在……上签名;signature签字,签名;signe迹象,征兆;signataire签字人,签名者,签署者;contrat合同,契约;autographe手稿,真迹,手迹;notaire公证人,公证员;

Supprimer les mots « et d'autres textes concernant le développement durable » après les mots « Sommet mondial pour le développement durable », à la fin du paraphe.

删除该段段尾“可持续展问题世界首脑会议成果”之后的“及可持续展领域其他任务规定”。

Il a appris que le Ministère des affaires étrangères avait approuvé la délivrance du passeport diplomatique d'après le paraphe figurant sur la lettre de l'Ambassadeur.

小组获悉,交部长按照她在大使信函上的签名,批准签交护照。

Au paraphe 103, le Comité a recommandé que les unités administratives du siège du FNUAP soient chargées de recenser et de vérifier tout le matériel durable en leur possession.

第103段中,审计委员会建议人口基金总部各组织单担负起审查和核查人口基金所掌握的所有非消耗性设备的任务。

Nous estimons qu'aucun artifice procédural consistant à breveter un paragraphe après l'autre ne saurait accorder à ce projet de résolution le moindre paraphe d'authenticité ou de légitimité qui vient à lui manquer.

我们认为,任何有逐段通过该决议的程序伎俩,都不会使其具有它所缺乏的权威性与合法性。

Au paraphe 325, le Comité recommandait à l'UNICEF d'établir des directives régissant les cadeaux reçus ou donnés, enregistrer ces cadeaux et envisager la publication d'une instruction unique à cet effet valable pour toute l'organisation.

在第325中,委员会建议儿童基金会制定关于礼物接收、赠送和记录的准则,并考虑在儿童基金会范围内就此出统一指

Le Président par intérim (parle en anglais) : Des votes séparés ont été demandés sur les trois derniers mots du paragraphe 3 et sur le paraphe 3 pris dans son ensemble du projet de résolution P, tel qu'amendé oralement.

代理主席(以英语):有人要求对经口头修正的决议草案P执行部分第3段的最后三个词以及执行部分第3段的整个段落进行单独表决。

La conclusion unanime de la Cour selon lequel il existe une obligation de poursuivre de bonne foi et de mener à terme des négociations conduisant au désarmement nucléaire sous tous ses aspects, sous un contrôle international strict et efficace, est une nouvelle fois réaffirmé au paraphe 1 du dispositif du projet de résolution.

法院作出一致结论:各国有义务真诚地开展和完成能导致在严格有效的监督下进行核裁军所有方面工作的谈判。 这个结论在本决议草案执行部分第1中再次得到确认。

Le Code pénal stipule, dans les dispositions d'interprétation générale du paraphe 6 de l'article 89, que le crime est commis avec usage de la force également dans le cas où il a été commis sur une personne que le criminel a mise par des propos trompeurs dans l'état de faiblesse où elle est.

在其一般性解释规定中,《刑法》第 89(6)节规定:如果罪犯通过欺骗手段使受害者处于无助状态,而实施犯罪,那么这种犯罪也属于暴力犯罪。

Une déclaration unilatérale, quel que soit son libellé ou sa désignation, formulée par un État ou par une organisation internationale après le paraphe ou la signature mais avant l'entrée en vigueur d'un traité bilatéral, par laquelle cet État ou cette organisation vise à obtenir de l'autre partie une modification des dispositions du traité à laquelle il subordonne l'expression de son consentement définitif à être lié par le traité ne constitue pas une réserve au sens du présent Guide de la pratique.

一国或一国际组织草签或签署了一项双边条约但在该条约生效前出了单方面声明,意图藉此促使另一缔约方更改条约的规定,作为它表最后同意接受约束的条件,则此项声明无论措词或名称为何,均不构成本实践指南所指的保留。

Une déclaration unilatérale, quel que soit son libellé ou sa désignation, formulée par un État ou une organisation internationale après le paraphe ou la signature mais avant l'entrée en vigueur d'un traité bilatéral, par laquelle cet État ou cette organisation vise à obtenir de l'autre partie une modification des dispositions du traité à laquelle il subordonne l'expression de son consentement définitif à être lié par le traité ne constitue pas une réserve au sens du présent Guide de la pratique.

一国或一国际组织草签或签署了一项双边条约但在该条约生效前出了单方面声明,意图藉此促使另一缔约方更改条约的规定,作为它表最后同意接受约束的条件,则此项声明无论措词或名称为何,均不构成本实践指南所指的保留。

Une déclaration unilatérale, quel que soit son libellé ou sa désignation, formulée par un État ou une organisation internationale après le paraphe ou la signature mais avant l'entrée en vigueur d'un traité bilatéral, par laquelle cet État ou cette organisation vise à obtenir de l'autre partie une modification des dispositions du traité à laquelle il subordonne l'expression de son consentement définitif à être lié par le traité ne constitue pas une réserve au sens du présent Guide de la pratique.

一国或一国际组织草签或签署了一项双边条约但在该条约生效前出了单方面声明,意图藉此促使另一缔约方更改条约的规定,作为它表最后同意接受约束的条件,则此项声明无论措词或名称为何,均不构成本实践指南所指的保留。

Une déclaration unilatérale, quel que soit son libellé ou sa désignation, formulée par un État ou par une organisation internationale après le paraphe ou la signature mais avant l'entrée en vigueur d'un traité bilatéral, par laquelle cet État ou cette organisation vise à obtenir de l'autre partie une modification des dispositions du traité à laquelle il subordonne l'expression de son consentement définitif à être lié par le traité ne constitue pas une réserve au sens du présent Guide de la pratique.

一国或一国际组织草签或签署了一项双边条约但在该条约生效前出了单方面声明,意图藉此促使另一缔约方更改条约的规定,作为它表最后同意接受约束的条件,则此项声明无论措词或名称为何,均不构成本实践指南所指的保留。

Une déclaration unilatérale, quel que soit son libellé ou sa désignation formulée par un État ou par une organisation internationale après le paraphe ou la signature mais avant l'entrée en vigueur d'un traité bilatéral, par laquelle cet État ou cette organisation vise à obtenir de l'autre partie une modification des dispositions du traité à laquelle il subordonne l'expression de son consentement définitif à être lié par le traité ne constitue pas une réserve au sens du présent Guide de la pratique.

一国或一国际组织在草签或签署某一双边条约后,但在该条约生效前,作出单方面声明,意图藉此促使另一方更改条约的规定,作为其表最后同意接受条约约束的条件,不论此项声明的措词或名称为何,均不构成本实践指南所称的保留。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paraphe 的法语例句

用户正在搜索


变得结实, 变得举止文雅, 变得可见, 变得可以理解, 变得枯燥无味, 变得快乐, 变得劳累, 变得冷酷, 变得冷酷无情, 变得冷漠,

相似单词


parapet, parapétrolier, parapexien, parapharmacie, paraphasie, paraphe, paraphé, parapher, paraphernal, paraphernale,
动词变位提示:paraphe可能是动词parapher变位形式

parafe

n. m
1签名时带出的花缀 2缩写的签名, 花押 Fr helper cop yright
近义词:
griffe,  seing,  signature
联想词
signer签署,在……上签名;signature签字,签名;signe迹象,征兆;signataire签字人,签名者,签署者;contrat合同,契约;autographe手稿,真迹,手迹;notaire公证人,公证员;

Supprimer les mots « et d'autres textes concernant le développement durable » après les mots « Sommet mondial pour le développement durable », à la fin du paraphe.

删除该段段尾“可持续发展问题世界首脑成果”之后的“及可持续发展领域其他任务规定”。

Il a appris que le Ministère des affaires étrangères avait approuvé la délivrance du passeport diplomatique d'après le paraphe figurant sur la lettre de l'Ambassadeur.

小组获悉,交部长按照她在函上的签名,批准签发了交护照。

Au paraphe 103, le Comité a recommandé que les unités administratives du siège du FNUAP soient chargées de recenser et de vérifier tout le matériel durable en leur possession.

第103段中,审计委员人口基金总部各组织单位担负起审查和核查人口基金所掌握的所有非消耗性设备的任务。

Nous estimons qu'aucun artifice procédural consistant à breveter un paragraphe après l'autre ne saurait accorder à ce projet de résolution le moindre paraphe d'authenticité ou de légitimité qui vient à lui manquer.

我们认为,任何有逐段通过该决的程序伎俩,都不其具有它所缺乏的权威性与合法性。

Au paraphe 325, le Comité recommandait à l'UNICEF d'établir des directives régissant les cadeaux reçus ou donnés, enregistrer ces cadeaux et envisager la publication d'une instruction unique à cet effet valable pour toute l'organisation.

在第325中,委员儿童基金制定关于礼物接收、赠送和记录的准则,并考虑在儿童基金范围内就此发出统一指示。

Le Président par intérim (parle en anglais) : Des votes séparés ont été demandés sur les trois derniers mots du paragraphe 3 et sur le paraphe 3 pris dans son ensemble du projet de résolution P, tel qu'amendé oralement.

代理主席(以英语发言):有人要求对经口头修正的决草案P执行部分第3段的最后三个词以及执行部分第3段的整个段落进行单独表决。

La conclusion unanime de la Cour selon lequel il existe une obligation de poursuivre de bonne foi et de mener à terme des négociations conduisant au désarmement nucléaire sous tous ses aspects, sous un contrôle international strict et efficace, est une nouvelle fois réaffirmé au paraphe 1 du dispositif du projet de résolution.

法院作出一致结论:各国有义务真诚地开展和完成能导致在严格有效的监督下进行核裁军所有方面工作的谈判。 这个结论在本决草案执行部分第1中再次得到确认。

Le Code pénal stipule, dans les dispositions d'interprétation générale du paraphe 6 de l'article 89, que le crime est commis avec usage de la force également dans le cas où il a été commis sur une personne que le criminel a mise par des propos trompeurs dans l'état de faiblesse où elle est.

在其一般性解释规定中,《刑法》第 89(6)节规定:如果罪犯通过欺骗手段受害者处于无助状态,而实施犯罪,那么这种犯罪也属于暴力犯罪。

Une déclaration unilatérale, quel que soit son libellé ou sa désignation, formulée par un État ou par une organisation internationale après le paraphe ou la signature mais avant l'entrée en vigueur d'un traité bilatéral, par laquelle cet État ou cette organisation vise à obtenir de l'autre partie une modification des dispositions du traité à laquelle il subordonne l'expression de son consentement définitif à être lié par le traité ne constitue pas une réserve au sens du présent Guide de la pratique.

一国或一国际组织草签或签署了一项双边条约但在该条约生效前提出了单方面声明,意图藉此促另一缔约方更改条约的规定,作为它表示最后同意接受约束的条件,则此项声明无论措词或名称为何,均不构成本实践指南所指的保留。

Une déclaration unilatérale, quel que soit son libellé ou sa désignation, formulée par un État ou une organisation internationale après le paraphe ou la signature mais avant l'entrée en vigueur d'un traité bilatéral, par laquelle cet État ou cette organisation vise à obtenir de l'autre partie une modification des dispositions du traité à laquelle il subordonne l'expression de son consentement définitif à être lié par le traité ne constitue pas une réserve au sens du présent Guide de la pratique.

一国或一国际组织草签或签署了一项双边条约但在该条约生效前提出了单方面声明,意图藉此促另一缔约方更改条约的规定,作为它表示最后同意接受约束的条件,则此项声明无论措词或名称为何,均不构成本实践指南所指的保留。

Une déclaration unilatérale, quel que soit son libellé ou sa désignation, formulée par un État ou une organisation internationale après le paraphe ou la signature mais avant l'entrée en vigueur d'un traité bilatéral, par laquelle cet État ou cette organisation vise à obtenir de l'autre partie une modification des dispositions du traité à laquelle il subordonne l'expression de son consentement définitif à être lié par le traité ne constitue pas une réserve au sens du présent Guide de la pratique.

一国或一国际组织草签或签署了一项双边条约但在该条约生效前提出了单方面声明,意图藉此促另一缔约方更改条约的规定,作为它表示最后同意接受约束的条件,则此项声明无论措词或名称为何,均不构成本实践指南所指的保留。

Une déclaration unilatérale, quel que soit son libellé ou sa désignation, formulée par un État ou par une organisation internationale après le paraphe ou la signature mais avant l'entrée en vigueur d'un traité bilatéral, par laquelle cet État ou cette organisation vise à obtenir de l'autre partie une modification des dispositions du traité à laquelle il subordonne l'expression de son consentement définitif à être lié par le traité ne constitue pas une réserve au sens du présent Guide de la pratique.

一国或一国际组织草签或签署了一项双边条约但在该条约生效前提出了单方面声明,意图藉此促另一缔约方更改条约的规定,作为它表示最后同意接受约束的条件,则此项声明无论措词或名称为何,均不构成本实践指南所指的保留。

Une déclaration unilatérale, quel que soit son libellé ou sa désignation formulée par un État ou par une organisation internationale après le paraphe ou la signature mais avant l'entrée en vigueur d'un traité bilatéral, par laquelle cet État ou cette organisation vise à obtenir de l'autre partie une modification des dispositions du traité à laquelle il subordonne l'expression de son consentement définitif à être lié par le traité ne constitue pas une réserve au sens du présent Guide de la pratique.

一国或一国际组织在草签或签署某一双边条约后,但在该条约生效前,作出单方面声明,意图藉此促另一方更改条约的规定,作为其表示最后同意接受条约约束的条件,不论此项声明的措词或名称为何,均不构成本实践指南所称的保留。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paraphe 的法语例句

用户正在搜索


变得贫瘠, 变得平淡, 变得憔悴, 变得亲密, 变得亲热, 变得清楚, 变得清晰, 变得柔和, 变得柔软, 变得柔顺,

相似单词


parapet, parapétrolier, parapexien, parapharmacie, paraphasie, paraphe, paraphé, parapher, paraphernal, paraphernale,

用户正在搜索


便盆, 便桥, 便人, 便生代谢变化, 便士, 便所, 便梯, 便条, 便桶, 便桶椅,

相似单词


parapet, parapétrolier, parapexien, parapharmacie, paraphasie, paraphe, paraphé, parapher, paraphernal, paraphernale,

用户正在搜索


辨读者, 辨解, 辨距不良, 辨距过度, 辨明, 辨认, 辨认出, 辨认面貌, 辨认尸体, 辨认者,

相似单词


parapet, parapétrolier, parapexien, parapharmacie, paraphasie, paraphe, paraphé, parapher, paraphernal, paraphernale,
动词变位提示:paraphe可能是动词parapher变位形式

parafe

n. m
1签名时带出的花缀 2缩写的签名, 花押 Fr helper cop yright
近义词:
griffe,  seing,  signature
联想词
signer,在……上签名;signature签字,签名;signe迹象,征兆;signataire签字人,签名,签;contrat同,契约;autographe手稿,真迹,手迹;notaire公证人,公证员;

Supprimer les mots « et d'autres textes concernant le développement durable » après les mots « Sommet mondial pour le développement durable », à la fin du paraphe.

删除该段段尾“可持续发展问题世界首脑会议成果”之后的“及可持续发展领域其他任务规定”。

Il a appris que le Ministère des affaires étrangères avait approuvé la délivrance du passeport diplomatique d'après le paraphe figurant sur la lettre de l'Ambassadeur.

小组获悉,交部长按照她在大使信函上的签名,批准签发了交护照。

Au paraphe 103, le Comité a recommandé que les unités administratives du siège du FNUAP soient chargées de recenser et de vérifier tout le matériel durable en leur possession.

第103段中,审计委员会建议人口基金总部各组织单位担负起审查和核查人口基金所掌握的所有非消耗设备的任务。

Nous estimons qu'aucun artifice procédural consistant à breveter un paragraphe après l'autre ne saurait accorder à ce projet de résolution le moindre paraphe d'authenticité ou de légitimité qui vient à lui manquer.

我们认为,任何有逐段通过该决议的程序伎俩,都不会使其具有它所缺乏的权

Au paraphe 325, le Comité recommandait à l'UNICEF d'établir des directives régissant les cadeaux reçus ou donnés, enregistrer ces cadeaux et envisager la publication d'une instruction unique à cet effet valable pour toute l'organisation.

在第325中,委员会建议儿童基金会制定关于礼物接收、赠送和记录的准则,并考虑在儿童基金会范围内就此发出统一指示。

Le Président par intérim (parle en anglais) : Des votes séparés ont été demandés sur les trois derniers mots du paragraphe 3 et sur le paraphe 3 pris dans son ensemble du projet de résolution P, tel qu'amendé oralement.

代理主席(以英语发言):有人要求对经口头修正的决议草案P执行部分第3段的最后三个词以及执行部分第3段的整个段落进行单独表决。

La conclusion unanime de la Cour selon lequel il existe une obligation de poursuivre de bonne foi et de mener à terme des négociations conduisant au désarmement nucléaire sous tous ses aspects, sous un contrôle international strict et efficace, est une nouvelle fois réaffirmé au paraphe 1 du dispositif du projet de résolution.

法院作出一致结论:各国有义务真诚地开展和完成能导致在严格有效的监督下进行核裁军所有方面工作的谈判。 这个结论在本决议草案执行部分第1中再次得到确认。

Le Code pénal stipule, dans les dispositions d'interprétation générale du paraphe 6 de l'article 89, que le crime est commis avec usage de la force également dans le cas où il a été commis sur une personne que le criminel a mise par des propos trompeurs dans l'état de faiblesse où elle est.

在其一般解释规定中,《刑法》第 89(6)节规定:如果罪犯通过欺骗手段使受害处于无助状态,而实施犯罪,那么这种犯罪也属于暴力犯罪。

Une déclaration unilatérale, quel que soit son libellé ou sa désignation, formulée par un État ou par une organisation internationale après le paraphe ou la signature mais avant l'entrée en vigueur d'un traité bilatéral, par laquelle cet État ou cette organisation vise à obtenir de l'autre partie une modification des dispositions du traité à laquelle il subordonne l'expression de son consentement définitif à être lié par le traité ne constitue pas une réserve au sens du présent Guide de la pratique.

一国或一国际组织草签或签了一项双边条约但在该条约生效前提出了单方面声明,意图藉此促使另一缔约方更改条约的规定,作为它表示最后同意接受约束的条件,则此项声明无论措词或名称为何,均不构成本实践指南所指的保留。

Une déclaration unilatérale, quel que soit son libellé ou sa désignation, formulée par un État ou une organisation internationale après le paraphe ou la signature mais avant l'entrée en vigueur d'un traité bilatéral, par laquelle cet État ou cette organisation vise à obtenir de l'autre partie une modification des dispositions du traité à laquelle il subordonne l'expression de son consentement définitif à être lié par le traité ne constitue pas une réserve au sens du présent Guide de la pratique.

一国或一国际组织草签或签了一项双边条约但在该条约生效前提出了单方面声明,意图藉此促使另一缔约方更改条约的规定,作为它表示最后同意接受约束的条件,则此项声明无论措词或名称为何,均不构成本实践指南所指的保留。

Une déclaration unilatérale, quel que soit son libellé ou sa désignation, formulée par un État ou une organisation internationale après le paraphe ou la signature mais avant l'entrée en vigueur d'un traité bilatéral, par laquelle cet État ou cette organisation vise à obtenir de l'autre partie une modification des dispositions du traité à laquelle il subordonne l'expression de son consentement définitif à être lié par le traité ne constitue pas une réserve au sens du présent Guide de la pratique.

一国或一国际组织草签或签了一项双边条约但在该条约生效前提出了单方面声明,意图藉此促使另一缔约方更改条约的规定,作为它表示最后同意接受约束的条件,则此项声明无论措词或名称为何,均不构成本实践指南所指的保留。

Une déclaration unilatérale, quel que soit son libellé ou sa désignation, formulée par un État ou par une organisation internationale après le paraphe ou la signature mais avant l'entrée en vigueur d'un traité bilatéral, par laquelle cet État ou cette organisation vise à obtenir de l'autre partie une modification des dispositions du traité à laquelle il subordonne l'expression de son consentement définitif à être lié par le traité ne constitue pas une réserve au sens du présent Guide de la pratique.

一国或一国际组织草签或签了一项双边条约但在该条约生效前提出了单方面声明,意图藉此促使另一缔约方更改条约的规定,作为它表示最后同意接受约束的条件,则此项声明无论措词或名称为何,均不构成本实践指南所指的保留。

Une déclaration unilatérale, quel que soit son libellé ou sa désignation formulée par un État ou par une organisation internationale après le paraphe ou la signature mais avant l'entrée en vigueur d'un traité bilatéral, par laquelle cet État ou cette organisation vise à obtenir de l'autre partie une modification des dispositions du traité à laquelle il subordonne l'expression de son consentement définitif à être lié par le traité ne constitue pas une réserve au sens du présent Guide de la pratique.

一国或一国际组织在草签或签某一双边条约后,但在该条约生效前,作出单方面声明,意图藉此促使另一方更改条约的规定,作为其表示最后同意接受条约约束的条件,不论此项声明的措词或名称为何,均不构成本实践指南所称的保留。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paraphe 的法语例句

用户正在搜索


辨证论者, 辨证论治, 辨证学家, 辨症, 辨症取穴, 辨质论治, , 辩白, 辩白的, 辩驳,

相似单词


parapet, parapétrolier, parapexien, parapharmacie, paraphasie, paraphe, paraphé, parapher, paraphernal, paraphernale,
动词变位提示:paraphe可能是动词parapher变位形式

parafe

n. m
1签名时带出的花缀 2缩写的签名, 花押 Fr helper cop yright
近义词:
griffe,  seing,  signature
联想词
signer签署,在……上签名;signature签字,签名;signe迹象,征兆;signataire签字,签名者,签署者;contrat合同,契约;autographe手稿,真迹,手迹;notaire公证,公证员;

Supprimer les mots « et d'autres textes concernant le développement durable » après les mots « Sommet mondial pour le développement durable », à la fin du paraphe.

删除该段段尾“可持续发展问题世界首脑会议成果”之后的“及可持续发展领域其他任务规定”。

Il a appris que le Ministère des affaires étrangères avait approuvé la délivrance du passeport diplomatique d'après le paraphe figurant sur la lettre de l'Ambassadeur.

小组获悉,交部长按照她在大使信函上的签名,批准签发了交护照。

Au paraphe 103, le Comité a recommandé que les unités administratives du siège du FNUAP soient chargées de recenser et de vérifier tout le matériel durable en leur possession.

第103段中,审计委员会建议口基金总部各组织单担负起审查和核查口基金所掌握的所有非消耗性设备的任务。

Nous estimons qu'aucun artifice procédural consistant à breveter un paragraphe après l'autre ne saurait accorder à ce projet de résolution le moindre paraphe d'authenticité ou de légitimité qui vient à lui manquer.

我们认为,任何有逐段通过该决议的程序伎俩,都不会使其具有它所缺乏的权威性与合法性。

Au paraphe 325, le Comité recommandait à l'UNICEF d'établir des directives régissant les cadeaux reçus ou donnés, enregistrer ces cadeaux et envisager la publication d'une instruction unique à cet effet valable pour toute l'organisation.

在第325中,委员会建议儿童基金会制定关于礼物接收、赠送和记录的准则,并考虑在儿童基金会范围内就此发出统一指示。

Le Président par intérim (parle en anglais) : Des votes séparés ont été demandés sur les trois derniers mots du paragraphe 3 et sur le paraphe 3 pris dans son ensemble du projet de résolution P, tel qu'amendé oralement.

代理主席(以英语发言):有求对经口头修正的决议草案P执行部分第3段的最后三个词以及执行部分第3段的整个段落进行单独表决。

La conclusion unanime de la Cour selon lequel il existe une obligation de poursuivre de bonne foi et de mener à terme des négociations conduisant au désarmement nucléaire sous tous ses aspects, sous un contrôle international strict et efficace, est une nouvelle fois réaffirmé au paraphe 1 du dispositif du projet de résolution.

法院作出一致结论:各国有义务真诚地开展和完成能导致在严格有效的监督下进行核裁军所有方面工作的谈判。 这个结论在本决议草案执行部分第1中再次得到确认。

Le Code pénal stipule, dans les dispositions d'interprétation générale du paraphe 6 de l'article 89, que le crime est commis avec usage de la force également dans le cas où il a été commis sur une personne que le criminel a mise par des propos trompeurs dans l'état de faiblesse où elle est.

在其一般性解释规定中,《刑法》第 89(6)节规定:如果罪犯通过欺骗手段使受害者处于无助状态,而实施犯罪,那么这种犯罪也属于暴力犯罪。

Une déclaration unilatérale, quel que soit son libellé ou sa désignation, formulée par un État ou par une organisation internationale après le paraphe ou la signature mais avant l'entrée en vigueur d'un traité bilatéral, par laquelle cet État ou cette organisation vise à obtenir de l'autre partie une modification des dispositions du traité à laquelle il subordonne l'expression de son consentement définitif à être lié par le traité ne constitue pas une réserve au sens du présent Guide de la pratique.

一国或一国际组织草签或签署了一项双边条约但在该条约生效前提出了单方面声明,意图藉此促使另一缔约方更改条约的规定,作为它表示最后同意接受约束的条件,则此项声明无论措词或名称为何,均不构成本实践指南所指的保留。

Une déclaration unilatérale, quel que soit son libellé ou sa désignation, formulée par un État ou une organisation internationale après le paraphe ou la signature mais avant l'entrée en vigueur d'un traité bilatéral, par laquelle cet État ou cette organisation vise à obtenir de l'autre partie une modification des dispositions du traité à laquelle il subordonne l'expression de son consentement définitif à être lié par le traité ne constitue pas une réserve au sens du présent Guide de la pratique.

一国或一国际组织草签或签署了一项双边条约但在该条约生效前提出了单方面声明,意图藉此促使另一缔约方更改条约的规定,作为它表示最后同意接受约束的条件,则此项声明无论措词或名称为何,均不构成本实践指南所指的保留。

Une déclaration unilatérale, quel que soit son libellé ou sa désignation, formulée par un État ou une organisation internationale après le paraphe ou la signature mais avant l'entrée en vigueur d'un traité bilatéral, par laquelle cet État ou cette organisation vise à obtenir de l'autre partie une modification des dispositions du traité à laquelle il subordonne l'expression de son consentement définitif à être lié par le traité ne constitue pas une réserve au sens du présent Guide de la pratique.

一国或一国际组织草签或签署了一项双边条约但在该条约生效前提出了单方面声明,意图藉此促使另一缔约方更改条约的规定,作为它表示最后同意接受约束的条件,则此项声明无论措词或名称为何,均不构成本实践指南所指的保留。

Une déclaration unilatérale, quel que soit son libellé ou sa désignation, formulée par un État ou par une organisation internationale après le paraphe ou la signature mais avant l'entrée en vigueur d'un traité bilatéral, par laquelle cet État ou cette organisation vise à obtenir de l'autre partie une modification des dispositions du traité à laquelle il subordonne l'expression de son consentement définitif à être lié par le traité ne constitue pas une réserve au sens du présent Guide de la pratique.

一国或一国际组织草签或签署了一项双边条约但在该条约生效前提出了单方面声明,意图藉此促使另一缔约方更改条约的规定,作为它表示最后同意接受约束的条件,则此项声明无论措词或名称为何,均不构成本实践指南所指的保留。

Une déclaration unilatérale, quel que soit son libellé ou sa désignation formulée par un État ou par une organisation internationale après le paraphe ou la signature mais avant l'entrée en vigueur d'un traité bilatéral, par laquelle cet État ou cette organisation vise à obtenir de l'autre partie une modification des dispositions du traité à laquelle il subordonne l'expression de son consentement définitif à être lié par le traité ne constitue pas une réserve au sens du présent Guide de la pratique.

一国或一国际组织在草签或签署某一双边条约后,但在该条约生效前,作出单方面声明,意图藉此促使另一方更改条约的规定,作为其表示最后同意接受条约约束的条件,不论此项声明的措词或名称为何,均不构成本实践指南所称的保留。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paraphe 的法语例句

用户正在搜索


辩护律师的口才, 辩护权, 辩护人, 辩护士, 辩护书, 辩护性的证据, 辩护者, 辩解, 辩解词, 辩解的,

相似单词


parapet, parapétrolier, parapexien, parapharmacie, paraphasie, paraphe, paraphé, parapher, paraphernal, paraphernale,
动词变位提示:paraphe可能是动词parapher变位形式

parafe

n. m
1名时带出的花缀 2缩写的名, 花押 Fr helper cop yright
近义词:
griffe,  seing,  signature
联想词
signer署,在……上名;signature名;signe迹象,征兆;signataire名者,署者;contrat合同,契约;autographe手稿,真迹,手迹;notaire公证,公证员;

Supprimer les mots « et d'autres textes concernant le développement durable » après les mots « Sommet mondial pour le développement durable », à la fin du paraphe.

删除该尾“可持续发展问题世界首脑会议成果”之后的“及可持续发展领域其他任务规定”。

Il a appris que le Ministère des affaires étrangères avait approuvé la délivrance du passeport diplomatique d'après le paraphe figurant sur la lettre de l'Ambassadeur.

小组获悉,交部长按照她在大使信函上的名,批准发了交护照。

Au paraphe 103, le Comité a recommandé que les unités administratives du siège du FNUAP soient chargées de recenser et de vérifier tout le matériel durable en leur possession.

103,审计委员会建议口基金总部各组织单位担负起审查和核查口基金所掌握的所有非消耗性设备的任务。

Nous estimons qu'aucun artifice procédural consistant à breveter un paragraphe après l'autre ne saurait accorder à ce projet de résolution le moindre paraphe d'authenticité ou de légitimité qui vient à lui manquer.

我们认为,任何有逐通过该决议的程序伎俩,都不会使其具有它所缺乏的权威性与合法性。

Au paraphe 325, le Comité recommandait à l'UNICEF d'établir des directives régissant les cadeaux reçus ou donnés, enregistrer ces cadeaux et envisager la publication d'une instruction unique à cet effet valable pour toute l'organisation.

325,委员会建议儿童基金会制定关于礼物接收、赠送和记录的准则,并考虑在儿童基金会范围内就此发出统一指示。

Le Président par intérim (parle en anglais) : Des votes séparés ont été demandés sur les trois derniers mots du paragraphe 3 et sur le paraphe 3 pris dans son ensemble du projet de résolution P, tel qu'amendé oralement.

代理主席(以英语发言):有要求对经口头修正的决议草案P执行部分3的最后三个词以及执行部分3的整个落进行单独表决。

La conclusion unanime de la Cour selon lequel il existe une obligation de poursuivre de bonne foi et de mener à terme des négociations conduisant au désarmement nucléaire sous tous ses aspects, sous un contrôle international strict et efficace, est une nouvelle fois réaffirmé au paraphe 1 du dispositif du projet de résolution.

法院作出一致结论:各国有义务真诚地开展和完成能导致在严格有效的监督下进行核裁军所有方面工作的谈判。 这个结论在本决议草案执行部分1再次得到确认。

Le Code pénal stipule, dans les dispositions d'interprétation générale du paraphe 6 de l'article 89, que le crime est commis avec usage de la force également dans le cas où il a été commis sur une personne que le criminel a mise par des propos trompeurs dans l'état de faiblesse où elle est.

在其一般性解释规定,《刑法》 89(6)节规定:如果罪犯通过欺骗手使受害者处于无助状态,而实施犯罪,那么这种犯罪也属于暴力犯罪。

Une déclaration unilatérale, quel que soit son libellé ou sa désignation, formulée par un État ou par une organisation internationale après le paraphe ou la signature mais avant l'entrée en vigueur d'un traité bilatéral, par laquelle cet État ou cette organisation vise à obtenir de l'autre partie une modification des dispositions du traité à laquelle il subordonne l'expression de son consentement définitif à être lié par le traité ne constitue pas une réserve au sens du présent Guide de la pratique.

一国或一国际组织署了一项双边条约但在该条约生效前提出了单方面声明,意图藉此促使另一缔约方更改条约的规定,作为它表示最后同意接受约束的条件,则此项声明无论措词或名称为何,均不构成本实践指南所指的保留。

Une déclaration unilatérale, quel que soit son libellé ou sa désignation, formulée par un État ou une organisation internationale après le paraphe ou la signature mais avant l'entrée en vigueur d'un traité bilatéral, par laquelle cet État ou cette organisation vise à obtenir de l'autre partie une modification des dispositions du traité à laquelle il subordonne l'expression de son consentement définitif à être lié par le traité ne constitue pas une réserve au sens du présent Guide de la pratique.

一国或一国际组织署了一项双边条约但在该条约生效前提出了单方面声明,意图藉此促使另一缔约方更改条约的规定,作为它表示最后同意接受约束的条件,则此项声明无论措词或名称为何,均不构成本实践指南所指的保留。

Une déclaration unilatérale, quel que soit son libellé ou sa désignation, formulée par un État ou une organisation internationale après le paraphe ou la signature mais avant l'entrée en vigueur d'un traité bilatéral, par laquelle cet État ou cette organisation vise à obtenir de l'autre partie une modification des dispositions du traité à laquelle il subordonne l'expression de son consentement définitif à être lié par le traité ne constitue pas une réserve au sens du présent Guide de la pratique.

一国或一国际组织署了一项双边条约但在该条约生效前提出了单方面声明,意图藉此促使另一缔约方更改条约的规定,作为它表示最后同意接受约束的条件,则此项声明无论措词或名称为何,均不构成本实践指南所指的保留。

Une déclaration unilatérale, quel que soit son libellé ou sa désignation, formulée par un État ou par une organisation internationale après le paraphe ou la signature mais avant l'entrée en vigueur d'un traité bilatéral, par laquelle cet État ou cette organisation vise à obtenir de l'autre partie une modification des dispositions du traité à laquelle il subordonne l'expression de son consentement définitif à être lié par le traité ne constitue pas une réserve au sens du présent Guide de la pratique.

一国或一国际组织署了一项双边条约但在该条约生效前提出了单方面声明,意图藉此促使另一缔约方更改条约的规定,作为它表示最后同意接受约束的条件,则此项声明无论措词或名称为何,均不构成本实践指南所指的保留。

Une déclaration unilatérale, quel que soit son libellé ou sa désignation formulée par un État ou par une organisation internationale après le paraphe ou la signature mais avant l'entrée en vigueur d'un traité bilatéral, par laquelle cet État ou cette organisation vise à obtenir de l'autre partie une modification des dispositions du traité à laquelle il subordonne l'expression de son consentement définitif à être lié par le traité ne constitue pas une réserve au sens du présent Guide de la pratique.

一国或一国际组织在署某一双边条约后,但在该条约生效前,作出单方面声明,意图藉此促使另一方更改条约的规定,作为其表示最后同意接受条约约束的条件,不论此项声明的措词或名称为何,均不构成本实践指南所称的保留。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paraphe 的法语例句

用户正在搜索


辩难, 辩士, 辩手, 辩术, 辩诉, 辩题, 辩诬, 辩学, 辩证, 辩证的方法,

相似单词


parapet, parapétrolier, parapexien, parapharmacie, paraphasie, paraphe, paraphé, parapher, paraphernal, paraphernale,
动词变位提示:paraphe可能是动词parapher变位形式

parafe

n. m
1签名时带出的花缀 2缩写的签名, 花押 Fr helper cop yright
近义词:
griffe,  seing,  signature
联想词
signer签署,在……上签名;signature签字,签名;signe象,征兆;signataire签字人,签名者,签署者;contrat合同,契约;autographe手稿,真,手;notaire公证人,公证员;

Supprimer les mots « et d'autres textes concernant le développement durable » après les mots « Sommet mondial pour le développement durable », à la fin du paraphe.

删除该段段尾“可持续发展问题世界首脑会议成果”之后的“及可持续发展领域他任务规定”。

Il a appris que le Ministère des affaires étrangères avait approuvé la délivrance du passeport diplomatique d'après le paraphe figurant sur la lettre de l'Ambassadeur.

小组获悉,交部长按照她在大使信函上的签名,批准签发了交护照。

Au paraphe 103, le Comité a recommandé que les unités administratives du siège du FNUAP soient chargées de recenser et de vérifier tout le matériel durable en leur possession.

第103段中,审计委员会建议人口基金总部各组织单位担负起审查和核查人口基金所掌握的所有非消耗性设备的任务。

Nous estimons qu'aucun artifice procédural consistant à breveter un paragraphe après l'autre ne saurait accorder à ce projet de résolution le moindre paraphe d'authenticité ou de légitimité qui vient à lui manquer.

我们认为,任何有逐段通过该决议的程序伎俩,都不会使有它所缺乏的权威性与合法性。

Au paraphe 325, le Comité recommandait à l'UNICEF d'établir des directives régissant les cadeaux reçus ou donnés, enregistrer ces cadeaux et envisager la publication d'une instruction unique à cet effet valable pour toute l'organisation.

在第325中,委员会建议儿童基金会制定关于礼物接收、赠送和记录的准则,并考虑在儿童基金会范围内就此发出统一指示。

Le Président par intérim (parle en anglais) : Des votes séparés ont été demandés sur les trois derniers mots du paragraphe 3 et sur le paraphe 3 pris dans son ensemble du projet de résolution P, tel qu'amendé oralement.

代理主席(以英语发言):有人要求对经口头修正的决议草案P执行部分第3段的最后三个词以及执行部分第3段的整个段落进行单独表决。

La conclusion unanime de la Cour selon lequel il existe une obligation de poursuivre de bonne foi et de mener à terme des négociations conduisant au désarmement nucléaire sous tous ses aspects, sous un contrôle international strict et efficace, est une nouvelle fois réaffirmé au paraphe 1 du dispositif du projet de résolution.

法院作出一致结论:各国有义务真诚地开展和完成能导致在严格有效的监督下进行核裁军所有方面工作的谈判。 这个结论在本决议草案执行部分第1中再次得到确认。

Le Code pénal stipule, dans les dispositions d'interprétation générale du paraphe 6 de l'article 89, que le crime est commis avec usage de la force également dans le cas où il a été commis sur une personne que le criminel a mise par des propos trompeurs dans l'état de faiblesse où elle est.

一般性解释规定中,《刑法》第 89(6)节规定:如果罪犯通过欺骗手段使受害者处于无助状态,而实施犯罪,那么这种犯罪也属于暴力犯罪。

Une déclaration unilatérale, quel que soit son libellé ou sa désignation, formulée par un État ou par une organisation internationale après le paraphe ou la signature mais avant l'entrée en vigueur d'un traité bilatéral, par laquelle cet État ou cette organisation vise à obtenir de l'autre partie une modification des dispositions du traité à laquelle il subordonne l'expression de son consentement définitif à être lié par le traité ne constitue pas une réserve au sens du présent Guide de la pratique.

一国或一国际组织草签或签署了一项双边条约但在该条约生效前提出了单方面声明,意图藉此促使另一缔约方更改条约的规定,作为它表示最后同意接受约束的条件,则此项声明无论措词或名称为何,均不构成本实践指南所指的保留。

Une déclaration unilatérale, quel que soit son libellé ou sa désignation, formulée par un État ou une organisation internationale après le paraphe ou la signature mais avant l'entrée en vigueur d'un traité bilatéral, par laquelle cet État ou cette organisation vise à obtenir de l'autre partie une modification des dispositions du traité à laquelle il subordonne l'expression de son consentement définitif à être lié par le traité ne constitue pas une réserve au sens du présent Guide de la pratique.

一国或一国际组织草签或签署了一项双边条约但在该条约生效前提出了单方面声明,意图藉此促使另一缔约方更改条约的规定,作为它表示最后同意接受约束的条件,则此项声明无论措词或名称为何,均不构成本实践指南所指的保留。

Une déclaration unilatérale, quel que soit son libellé ou sa désignation, formulée par un État ou une organisation internationale après le paraphe ou la signature mais avant l'entrée en vigueur d'un traité bilatéral, par laquelle cet État ou cette organisation vise à obtenir de l'autre partie une modification des dispositions du traité à laquelle il subordonne l'expression de son consentement définitif à être lié par le traité ne constitue pas une réserve au sens du présent Guide de la pratique.

一国或一国际组织草签或签署了一项双边条约但在该条约生效前提出了单方面声明,意图藉此促使另一缔约方更改条约的规定,作为它表示最后同意接受约束的条件,则此项声明无论措词或名称为何,均不构成本实践指南所指的保留。

Une déclaration unilatérale, quel que soit son libellé ou sa désignation, formulée par un État ou par une organisation internationale après le paraphe ou la signature mais avant l'entrée en vigueur d'un traité bilatéral, par laquelle cet État ou cette organisation vise à obtenir de l'autre partie une modification des dispositions du traité à laquelle il subordonne l'expression de son consentement définitif à être lié par le traité ne constitue pas une réserve au sens du présent Guide de la pratique.

一国或一国际组织草签或签署了一项双边条约但在该条约生效前提出了单方面声明,意图藉此促使另一缔约方更改条约的规定,作为它表示最后同意接受约束的条件,则此项声明无论措词或名称为何,均不构成本实践指南所指的保留。

Une déclaration unilatérale, quel que soit son libellé ou sa désignation formulée par un État ou par une organisation internationale après le paraphe ou la signature mais avant l'entrée en vigueur d'un traité bilatéral, par laquelle cet État ou cette organisation vise à obtenir de l'autre partie une modification des dispositions du traité à laquelle il subordonne l'expression de son consentement définitif à être lié par le traité ne constitue pas une réserve au sens du présent Guide de la pratique.

一国或一国际组织在草签或签署某一双边条约后,但在该条约生效前,作出单方面声明,意图藉此促使另一方更改条约的规定,作为表示最后同意接受条约约束的条件,不论此项声明的措词或名称为何,均不构成本实践指南所称的保留。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paraphe 的法语例句

用户正在搜索


辫子, , 标榜, 标榜沽名, 标榜学术自由, 标本, 标本采集, 标本采集者, 标本兼治, 标本瓶,

相似单词


parapet, parapétrolier, parapexien, parapharmacie, paraphasie, paraphe, paraphé, parapher, paraphernal, paraphernale,
动词变位提示:paraphe可能是动词parapher变位形式

parafe

n. m
1签名时带出的花缀 2缩写的签名, 花押 Fr helper cop yright
近义词:
griffe,  seing,  signature
联想词
signer签署,在……上签名;signature签字,签名;signe迹象,征兆;signataire签字人,签名者,签署者;contrat合同,契约;autographe手稿,真迹,手迹;notaire公证人,公证员;

Supprimer les mots « et d'autres textes concernant le développement durable » après les mots « Sommet mondial pour le développement durable », à la fin du paraphe.

删除该段段尾“可持续发展问题世界首脑会议成果”之后的“及可持续发展领域其规定”。

Il a appris que le Ministère des affaires étrangères avait approuvé la délivrance du passeport diplomatique d'après le paraphe figurant sur la lettre de l'Ambassadeur.

小组获悉,交部长按照她在大使信函上的签名,批准签发了交护照。

Au paraphe 103, le Comité a recommandé que les unités administratives du siège du FNUAP soient chargées de recenser et de vérifier tout le matériel durable en leur possession.

第103段中,计委员会建议人口基金总部各组织单位担负起人口基金所掌握的所有非消耗性设备的

Nous estimons qu'aucun artifice procédural consistant à breveter un paragraphe après l'autre ne saurait accorder à ce projet de résolution le moindre paraphe d'authenticité ou de légitimité qui vient à lui manquer.

我们认为,何有逐段通过该决议的程序伎俩,都不会使其具有它所缺乏的权威性与合法性。

Au paraphe 325, le Comité recommandait à l'UNICEF d'établir des directives régissant les cadeaux reçus ou donnés, enregistrer ces cadeaux et envisager la publication d'une instruction unique à cet effet valable pour toute l'organisation.

在第325中,委员会建议儿童基金会制定关于礼物接收、赠送记录的准则,并考虑在儿童基金会范围内就此发出统一指示。

Le Président par intérim (parle en anglais) : Des votes séparés ont été demandés sur les trois derniers mots du paragraphe 3 et sur le paraphe 3 pris dans son ensemble du projet de résolution P, tel qu'amendé oralement.

代理主席(以英语发言):有人要求对经口头修正的决议草案P执行部分第3段的最后三个词以及执行部分第3段的整个段落进行单独表决。

La conclusion unanime de la Cour selon lequel il existe une obligation de poursuivre de bonne foi et de mener à terme des négociations conduisant au désarmement nucléaire sous tous ses aspects, sous un contrôle international strict et efficace, est une nouvelle fois réaffirmé au paraphe 1 du dispositif du projet de résolution.

法院作出一致结论:各国有义真诚地开展完成能导致在严格有效的监督下进行核裁军所有方面工作的谈判。 这个结论在本决议草案执行部分第1中再次得到确认。

Le Code pénal stipule, dans les dispositions d'interprétation générale du paraphe 6 de l'article 89, que le crime est commis avec usage de la force également dans le cas où il a été commis sur une personne que le criminel a mise par des propos trompeurs dans l'état de faiblesse où elle est.

在其一般性解释规定中,《刑法》第 89(6)节规定:如果罪犯通过欺骗手段使受害者处于无助状态,而实施犯罪,那么这种犯罪也属于暴力犯罪。

Une déclaration unilatérale, quel que soit son libellé ou sa désignation, formulée par un État ou par une organisation internationale après le paraphe ou la signature mais avant l'entrée en vigueur d'un traité bilatéral, par laquelle cet État ou cette organisation vise à obtenir de l'autre partie une modification des dispositions du traité à laquelle il subordonne l'expression de son consentement définitif à être lié par le traité ne constitue pas une réserve au sens du présent Guide de la pratique.

一国或一国际组织草签或签署了一项双边条约但在该条约生效前提出了单方面声明,意图藉此促使另一缔约方更改条约的规定,作为它表示最后同意接受约束的条件,则此项声明无论措词或名称为何,均不构成本实践指南所指的保留。

Une déclaration unilatérale, quel que soit son libellé ou sa désignation, formulée par un État ou une organisation internationale après le paraphe ou la signature mais avant l'entrée en vigueur d'un traité bilatéral, par laquelle cet État ou cette organisation vise à obtenir de l'autre partie une modification des dispositions du traité à laquelle il subordonne l'expression de son consentement définitif à être lié par le traité ne constitue pas une réserve au sens du présent Guide de la pratique.

一国或一国际组织草签或签署了一项双边条约但在该条约生效前提出了单方面声明,意图藉此促使另一缔约方更改条约的规定,作为它表示最后同意接受约束的条件,则此项声明无论措词或名称为何,均不构成本实践指南所指的保留。

Une déclaration unilatérale, quel que soit son libellé ou sa désignation, formulée par un État ou une organisation internationale après le paraphe ou la signature mais avant l'entrée en vigueur d'un traité bilatéral, par laquelle cet État ou cette organisation vise à obtenir de l'autre partie une modification des dispositions du traité à laquelle il subordonne l'expression de son consentement définitif à être lié par le traité ne constitue pas une réserve au sens du présent Guide de la pratique.

一国或一国际组织草签或签署了一项双边条约但在该条约生效前提出了单方面声明,意图藉此促使另一缔约方更改条约的规定,作为它表示最后同意接受约束的条件,则此项声明无论措词或名称为何,均不构成本实践指南所指的保留。

Une déclaration unilatérale, quel que soit son libellé ou sa désignation, formulée par un État ou par une organisation internationale après le paraphe ou la signature mais avant l'entrée en vigueur d'un traité bilatéral, par laquelle cet État ou cette organisation vise à obtenir de l'autre partie une modification des dispositions du traité à laquelle il subordonne l'expression de son consentement définitif à être lié par le traité ne constitue pas une réserve au sens du présent Guide de la pratique.

一国或一国际组织草签或签署了一项双边条约但在该条约生效前提出了单方面声明,意图藉此促使另一缔约方更改条约的规定,作为它表示最后同意接受约束的条件,则此项声明无论措词或名称为何,均不构成本实践指南所指的保留。

Une déclaration unilatérale, quel que soit son libellé ou sa désignation formulée par un État ou par une organisation internationale après le paraphe ou la signature mais avant l'entrée en vigueur d'un traité bilatéral, par laquelle cet État ou cette organisation vise à obtenir de l'autre partie une modification des dispositions du traité à laquelle il subordonne l'expression de son consentement définitif à être lié par le traité ne constitue pas une réserve au sens du présent Guide de la pratique.

一国或一国际组织在草签或签署某一双边条约后,但在该条约生效前,作出单方面声明,意图藉此促使另一方更改条约的规定,作为其表示最后同意接受条约约束的条件,不论此项声明的措词或名称为何,均不构成本实践指南所称的保留。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paraphe 的法语例句

用户正在搜索


标出准线, 标道路中线, 标的, 标灯, 标底, 标点, 标点法, 标点符号, 标定, 标定边界线,

相似单词


parapet, parapétrolier, parapexien, parapharmacie, paraphasie, paraphe, paraphé, parapher, paraphernal, paraphernale,