Et par la suite, je prix est décerne chaque année.
最后,我来颁布一年一度的奖项。
Et par la suite, je prix est décerne chaque année.
最后,我来颁布一年一度的奖项。
Elle continuera d’assumer ce rôle par la suite, à l’ époque médiévale.
一直到中世纪时期,他持续承担着这样的角色。
L'amour,Plus c'est doux au début,plus la realité parait amère par la suite.
爱情开始时越甜蜜幸福,最后旳现实越苦涩悲凉。
J'y reviendrai plusieurs fois par la suite.
下面我还要好到灵活性这个因素。
Le Bureau a, par la suite, approuvé certaines modifications.
其后委员会主席核准了一些更动。
Toutes ces résolutions ont été adoptées par la suite.
这些决议都已经获。
Les deux Gouvernements ont, par la suite, confirmé cette incursion.
后来,两国政府都确认了这一入侵事件。
Le Nicaragua s'est par la suite joint aux auteurs.
尼加拉瓜随后加入成为提案国。
La société a, par la suite, acquis de nombreux lots à Oran.
该公司随后在Oran购买了笔地。
Le Comité reviendra plus en détail sur ces questions par la suite.
委员会将在以下各段详细阐述这些问题。
4 Ce qui s'est passé par la suite accréditerait cette opinion.
4 据说随后发生的事件证实了这个观点。
Deux entretiens téléphoniques avec le requérant ont eu lieu par la suite.
随后,同该索赔人进行了两电话交
。
Cette position a par la suite été approuvée par le Comité consultatif.
这一立场随后也到了咨询委员会的赞同。
Si par la suite le Groupe était reconstitué, on mobiliserait les ressources voulues.
如果该小组以后再设立的话,还会调动适当资源。
Le Président a par la suite communiqué cette décision aux membres du Comité.
主席随后向委员会成员转达了这一决定。
L'incident a été filmé et l'enregistrement rendu public par la suite.
事情经被拍摄了录像,之后被公开。
Ce mémorandum a, par la suite, été soumis à la conférence des donateurs.
该备忘录随后呈交给捐助者会议。
Le Bangladesh s'est par la suite porté coauteur du projet de résolution.
后来,又有孟加拉国加入为该决议草案提案国。
Il s'est par la suite attaché les services d'un défenseur privé.
他后来聘用了私人辩护律师。
D'autres groupes de population sont venus par la suite (Indiens, Chinois, Européens).
后来又有一些移民群体(印度人、中国人、欧洲人)到来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et par la suite, je prix est décerne chaque année.
最后,我来颁布一年一度奖项。
Elle continuera d’assumer ce rôle par la suite, à l’ époque médiévale.
一直到中世纪时期,他持续承担着这样角色。
L'amour,Plus c'est doux au début,plus la realité parait amère par la suite.
爱情开始时越甜蜜幸福,最后旳现实越苦涩悲凉。
J'y reviendrai plusieurs fois par la suite.
下面我还要好几次谈到灵活性这个因素。
Le Bureau a, par la suite, approuvé certaines modifications.
其后委员会主席核准了一些更动。
Toutes ces résolutions ont été adoptées par la suite.
这些决议都已经获得通过。
Les deux Gouvernements ont, par la suite, confirmé cette incursion.
后来,两国政府都确认了这一入侵事件。
Le Nicaragua s'est par la suite joint aux auteurs.
尼加拉瓜随后加入成为提案国。
La société a, par la suite, acquis de nombreux lots à Oran.
该公司随后在Oran购买了几笔地。
Le Comité reviendra plus en détail sur ces questions par la suite.
委员会将在以下各段详细阐述这些问题。
4 Ce qui s'est passé par la suite accréditerait cette opinion.
4 据说随后事件证实了这个观点。
Deux entretiens téléphoniques avec le requérant ont eu lieu par la suite.
随后,同该索赔人进行了两次电话交谈。
Cette position a par la suite été approuvée par le Comité consultatif.
这一立场随后也得到了咨询委员会赞同。
Si par la suite le Groupe était reconstitué, on mobiliserait les ressources voulues.
如果该小组以后再次设立话,还会调动适当资源。
Le Président a par la suite communiqué cette décision aux membres du Comité.
主席随后向委员会成员转达了这一决定。
L'incident a été filmé et l'enregistrement rendu public par la suite.
事情经过被拍摄了录像,之后被公开。
Ce mémorandum a, par la suite, été soumis à la conférence des donateurs.
该备忘录随后呈交给捐助者会议。
Le Bangladesh s'est par la suite porté coauteur du projet de résolution.
后来,又有孟加拉国加入为该决议草案提案国。
Il s'est par la suite attaché les services d'un défenseur privé.
他后来聘用了私人辩护律师。
D'autres groupes de population sont venus par la suite (Indiens, Chinois, Européens).
后来又有一些移民群体(印度人、中国人、欧洲人)到来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Et par la suite, je prix est décerne chaque année.
最后,我来颁布一年一度的奖项。
Elle continuera d’assumer ce rôle par la suite, à l’ époque médiévale.
一直到中世纪时期,他持续承担着样的角色。
L'amour,Plus c'est doux au début,plus la realité parait amère par la suite.
爱情开始时越甜蜜幸福,最后旳现实越苦涩悲凉。
J'y reviendrai plusieurs fois par la suite.
下面我还要好几次谈到灵活性素。
Le Bureau a, par la suite, approuvé certaines modifications.
其后委员会主席核准了一
更动。
Toutes ces résolutions ont été adoptées par la suite.
都已经获得通过。
Les deux Gouvernements ont, par la suite, confirmé cette incursion.
后来,两国政府都确认了一入侵事件。
Le Nicaragua s'est par la suite joint aux auteurs.
尼加拉瓜随后加入成为提案国。
La société a, par la suite, acquis de nombreux lots à Oran.
该公司随后在Oran购买了几笔地。
Le Comité reviendra plus en détail sur ces questions par la suite.
委员会将在以下各段详细阐述问题。
4 Ce qui s'est passé par la suite accréditerait cette opinion.
4 据说随后发生的事件证实了观点。
Deux entretiens téléphoniques avec le requérant ont eu lieu par la suite.
随后,同该索赔人进行了两次电话交谈。
Cette position a par la suite été approuvée par le Comité consultatif.
一立场随后也得到了咨询委员会的赞同。
Si par la suite le Groupe était reconstitué, on mobiliserait les ressources voulues.
如果该小组以后再次设立的话,还会调动适当资源。
Le Président a par la suite communiqué cette décision aux membres du Comité.
主席随后向委员会成员转达了一
定。
L'incident a été filmé et l'enregistrement rendu public par la suite.
事情经过被拍摄了录像,之后被公开。
Ce mémorandum a, par la suite, été soumis à la conférence des donateurs.
该备忘录随后呈交给捐助者会。
Le Bangladesh s'est par la suite porté coauteur du projet de résolution.
后来,又有孟加拉国加入为该草案提案国。
Il s'est par la suite attaché les services d'un défenseur privé.
他后来聘用了私人辩护律师。
D'autres groupes de population sont venus par la suite (Indiens, Chinois, Européens).
后来又有一移民群体(印度人、中国人、欧洲人)到来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et par la suite, je prix est décerne chaque année.
最后,我来颁布一年一度的奖项。
Elle continuera d’assumer ce rôle par la suite, à l’ époque médiévale.
一直到中世纪时期,他持续承担着这样的角色。
L'amour,Plus c'est doux au début,plus la realité parait amère par la suite.
爱情开始时越甜蜜幸福,最后旳现实越苦涩悲凉。
J'y reviendrai plusieurs fois par la suite.
下面我还要好几次谈到灵活性这个因素。
Le Bureau a, par la suite, approuvé certaines modifications.
其后委员一些更动。
Toutes ces résolutions ont été adoptées par la suite.
这些决议都已经获得通过。
Les deux Gouvernements ont, par la suite, confirmé cette incursion.
后来,两国政府都确认这一入侵事件。
Le Nicaragua s'est par la suite joint aux auteurs.
尼加拉瓜随后加入成为提案国。
La société a, par la suite, acquis de nombreux lots à Oran.
该公司随后在Oran购买几笔地。
Le Comité reviendra plus en détail sur ces questions par la suite.
委员将在以下各段详细阐述这些问题。
4 Ce qui s'est passé par la suite accréditerait cette opinion.
4 据说随后发生的事件证实这个观点。
Deux entretiens téléphoniques avec le requérant ont eu lieu par la suite.
随后,同该索赔人进行两次电话交谈。
Cette position a par la suite été approuvée par le Comité consultatif.
这一立场随后也得到咨询委员
的赞同。
Si par la suite le Groupe était reconstitué, on mobiliserait les ressources voulues.
如果该小组以后再次设立的话,还调动适当资源。
Le Président a par la suite communiqué cette décision aux membres du Comité.
随后向委员
成员转达
这一决定。
L'incident a été filmé et l'enregistrement rendu public par la suite.
事情经过被拍摄录像,之后被公开。
Ce mémorandum a, par la suite, été soumis à la conférence des donateurs.
该备忘录随后呈交给捐助者议。
Le Bangladesh s'est par la suite porté coauteur du projet de résolution.
后来,又有孟加拉国加入为该决议草案提案国。
Il s'est par la suite attaché les services d'un défenseur privé.
他后来聘用私人辩护律师。
D'autres groupes de population sont venus par la suite (Indiens, Chinois, Européens).
后来又有一些移民群体(印度人、中国人、欧洲人)到来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et par la suite, je prix est décerne chaque année.
最后,我来颁布一年一度的奖项。
Elle continuera d’assumer ce rôle par la suite, à l’ époque médiévale.
一直到中期,他持续承担着这样的角色。
L'amour,Plus c'est doux au début,plus la realité parait amère par la suite.
爱情开始越甜蜜幸福,最后旳现实越苦涩悲凉。
J'y reviendrai plusieurs fois par la suite.
下面我还要好次谈到灵活性这个因素。
Le Bureau a, par la suite, approuvé certaines modifications.
其后委员会主席核准了一些更动。
Toutes ces résolutions ont été adoptées par la suite.
这些决议都已经获得通过。
Les deux Gouvernements ont, par la suite, confirmé cette incursion.
后来,两国政府都确认了这一入侵事件。
Le Nicaragua s'est par la suite joint aux auteurs.
尼加拉瓜随后加入成为提案国。
La société a, par la suite, acquis de nombreux lots à Oran.
该公司随后在Oran购买了。
Le Comité reviendra plus en détail sur ces questions par la suite.
委员会将在以下各段详细阐述这些问题。
4 Ce qui s'est passé par la suite accréditerait cette opinion.
4 据说随后发生的事件证实了这个观点。
Deux entretiens téléphoniques avec le requérant ont eu lieu par la suite.
随后,同该索赔人进行了两次电话交谈。
Cette position a par la suite été approuvée par le Comité consultatif.
这一立场随后也得到了咨询委员会的赞同。
Si par la suite le Groupe était reconstitué, on mobiliserait les ressources voulues.
如果该小组以后再次设立的话,还会调动适当资源。
Le Président a par la suite communiqué cette décision aux membres du Comité.
主席随后向委员会成员转达了这一决定。
L'incident a été filmé et l'enregistrement rendu public par la suite.
事情经过被拍摄了录像,之后被公开。
Ce mémorandum a, par la suite, été soumis à la conférence des donateurs.
该备忘录随后呈交给捐助者会议。
Le Bangladesh s'est par la suite porté coauteur du projet de résolution.
后来,又有孟加拉国加入为该决议草案提案国。
Il s'est par la suite attaché les services d'un défenseur privé.
他后来聘用了私人辩护律师。
D'autres groupes de population sont venus par la suite (Indiens, Chinois, Européens).
后来又有一些移民群体(印度人、中国人、欧洲人)到来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et par la suite, je prix est décerne chaque année.
最后,来颁布一年一度的奖项。
Elle continuera d’assumer ce rôle par la suite, à l’ époque médiévale.
一直到中世纪时期,他持续承担着这样的角色。
L'amour,Plus c'est doux au début,plus la realité parait amère par la suite.
爱情开始时越甜蜜幸福,最后旳现实越苦涩悲凉。
J'y reviendrai plusieurs fois par la suite.
还要好几次谈到灵活性这个因素。
Le Bureau a, par la suite, approuvé certaines modifications.
其后委员会主席核准了一些更动。
Toutes ces résolutions ont été adoptées par la suite.
这些决议都已经获得通过。
Les deux Gouvernements ont, par la suite, confirmé cette incursion.
后来,两都确认了这一入侵事件。
Le Nicaragua s'est par la suite joint aux auteurs.
尼加拉瓜随后加入成为提案。
La société a, par la suite, acquis de nombreux lots à Oran.
该公司随后在Oran购买了几笔地。
Le Comité reviendra plus en détail sur ces questions par la suite.
委员会将在以各段详细阐述这些问题。
4 Ce qui s'est passé par la suite accréditerait cette opinion.
4 据说随后发生的事件证实了这个观点。
Deux entretiens téléphoniques avec le requérant ont eu lieu par la suite.
随后,同该索赔人进行了两次电话交谈。
Cette position a par la suite été approuvée par le Comité consultatif.
这一立场随后也得到了咨询委员会的赞同。
Si par la suite le Groupe était reconstitué, on mobiliserait les ressources voulues.
如果该小组以后再次设立的话,还会调动适当资源。
Le Président a par la suite communiqué cette décision aux membres du Comité.
主席随后向委员会成员转达了这一决定。
L'incident a été filmé et l'enregistrement rendu public par la suite.
事情经过被拍摄了录像,之后被公开。
Ce mémorandum a, par la suite, été soumis à la conférence des donateurs.
该备忘录随后呈交给捐助者会议。
Le Bangladesh s'est par la suite porté coauteur du projet de résolution.
后来,又有孟加拉加入为该决议草案提案
。
Il s'est par la suite attaché les services d'un défenseur privé.
他后来聘用了私人辩护律师。
D'autres groupes de population sont venus par la suite (Indiens, Chinois, Européens).
后来又有一些移民群体(印度人、中人、欧洲人)到来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Et par la suite, je prix est décerne chaque année.
最后,我一年一度的奖项。
Elle continuera d’assumer ce rôle par la suite, à l’ époque médiévale.
一直到中世纪时期,他持续承担着样的角色。
L'amour,Plus c'est doux au début,plus la realité parait amère par la suite.
爱情开始时越甜蜜幸福,最后旳现实越苦涩悲凉。
J'y reviendrai plusieurs fois par la suite.
下面我还要好几次谈到灵活性个因素。
Le Bureau a, par la suite, approuvé certaines modifications.
其后委员会主席核准了一些更动。
Toutes ces résolutions ont été adoptées par la suite.
些决议都已经获得通过。
Les deux Gouvernements ont, par la suite, confirmé cette incursion.
后,两国政府都确认了
一入侵事件。
Le Nicaragua s'est par la suite joint aux auteurs.
尼加拉瓜随后加入成为提案国。
La société a, par la suite, acquis de nombreux lots à Oran.
该公司随后在Oran购买了几笔地。
Le Comité reviendra plus en détail sur ces questions par la suite.
委员会将在以下各段详细些问题。
4 Ce qui s'est passé par la suite accréditerait cette opinion.
4 据说随后发生的事件证实了个观点。
Deux entretiens téléphoniques avec le requérant ont eu lieu par la suite.
随后,同该索赔人进行了两次电话交谈。
Cette position a par la suite été approuvée par le Comité consultatif.
一立场随后也得到了咨询委员会的赞同。
Si par la suite le Groupe était reconstitué, on mobiliserait les ressources voulues.
如果该小组以后再次设立的话,还会调动适当资源。
Le Président a par la suite communiqué cette décision aux membres du Comité.
主席随后向委员会成员转达了一决定。
L'incident a été filmé et l'enregistrement rendu public par la suite.
事情经过被拍摄了录像,之后被公开。
Ce mémorandum a, par la suite, été soumis à la conférence des donateurs.
该备忘录随后呈交给捐助者会议。
Le Bangladesh s'est par la suite porté coauteur du projet de résolution.
后,又有孟加拉国加入为该决议草案提案国。
Il s'est par la suite attaché les services d'un défenseur privé.
他后聘用了私人辩护律师。
D'autres groupes de population sont venus par la suite (Indiens, Chinois, Européens).
后又有一些移民群体(印度人、中国人、欧洲人)到
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et par la suite, je prix est décerne chaque année.
,我来颁布一年一度的奖项。
Elle continuera d’assumer ce rôle par la suite, à l’ époque médiévale.
一直到中世纪时期,他持续承担着这样的角色。
L'amour,Plus c'est doux au début,plus la realité parait amère par la suite.
爱情开始时越甜蜜幸福,旳现实越苦涩悲凉。
J'y reviendrai plusieurs fois par la suite.
下面我还要好几次谈到灵活性这个因素。
Le Bureau a, par la suite, approuvé certaines modifications.
其委员会主席
核准了一些更动。
Toutes ces résolutions ont été adoptées par la suite.
这些决议都已经获得通过。
Les deux Gouvernements ont, par la suite, confirmé cette incursion.
来,两国政府都确认了这一入侵事件。
Le Nicaragua s'est par la suite joint aux auteurs.
尼加拉瓜随加入成为提案国。
La société a, par la suite, acquis de nombreux lots à Oran.
该公司随在Oran购买了几笔地。
Le Comité reviendra plus en détail sur ces questions par la suite.
委员会将在以下各段详细阐述这些。
4 Ce qui s'est passé par la suite accréditerait cette opinion.
4 说随
发生的事件证实了这个观点。
Deux entretiens téléphoniques avec le requérant ont eu lieu par la suite.
随,同该索赔人进行了两次电话交谈。
Cette position a par la suite été approuvée par le Comité consultatif.
这一立场随也得到了咨询委员会的赞同。
Si par la suite le Groupe était reconstitué, on mobiliserait les ressources voulues.
如果该小组以再次设立的话,还会调动适当资源。
Le Président a par la suite communiqué cette décision aux membres du Comité.
主席随向委员会成员转达了这一决定。
L'incident a été filmé et l'enregistrement rendu public par la suite.
事情经过被拍摄了录像,之被公开。
Ce mémorandum a, par la suite, été soumis à la conférence des donateurs.
该备忘录随呈交给捐助者会议。
Le Bangladesh s'est par la suite porté coauteur du projet de résolution.
来,又有孟加拉国加入为该决议草案提案国。
Il s'est par la suite attaché les services d'un défenseur privé.
他来聘用了私人辩护律师。
D'autres groupes de population sont venus par la suite (Indiens, Chinois, Européens).
来又有一些移民群体(印度人、中国人、欧洲人)到来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
Et par la suite, je prix est décerne chaque année.
最,我来颁布一年一度的奖项。
Elle continuera d’assumer ce rôle par la suite, à l’ époque médiévale.
一直到中世纪时期,他持续承担着这样的角色。
L'amour,Plus c'est doux au début,plus la realité parait amère par la suite.
爱情开始时越甜蜜幸福,最旳现实越苦涩悲凉。
J'y reviendrai plusieurs fois par la suite.
下面我还要好几次谈到灵活性这个因素。
Le Bureau a, par la suite, approuvé certaines modifications.
其委员会主席
核准
一些更动。
Toutes ces résolutions ont été adoptées par la suite.
这些决议都已经获得通过。
Les deux Gouvernements ont, par la suite, confirmé cette incursion.
来,两国政府都确认
这一入侵事件。
Le Nicaragua s'est par la suite joint aux auteurs.
尼加拉瓜随加入成为提案国。
La société a, par la suite, acquis de nombreux lots à Oran.
该公司随在Oran购买
几笔地。
Le Comité reviendra plus en détail sur ces questions par la suite.
委员会将在以下各段详细阐述这些问题。
4 Ce qui s'est passé par la suite accréditerait cette opinion.
4 据说随发生的事件证实
这个观点。
Deux entretiens téléphoniques avec le requérant ont eu lieu par la suite.
随,同该索赔人
两次电话交谈。
Cette position a par la suite été approuvée par le Comité consultatif.
这一立场随也得到
咨询委员会的赞同。
Si par la suite le Groupe était reconstitué, on mobiliserait les ressources voulues.
如果该小组以再次设立的话,还会调动适当资源。
Le Président a par la suite communiqué cette décision aux membres du Comité.
主席随向委员会成员转达
这一决定。
L'incident a été filmé et l'enregistrement rendu public par la suite.
事情经过被拍摄录像,之
被公开。
Ce mémorandum a, par la suite, été soumis à la conférence des donateurs.
该备忘录随呈交给捐助者会议。
Le Bangladesh s'est par la suite porté coauteur du projet de résolution.
来,又有孟加拉国加入为该决议草案提案国。
Il s'est par la suite attaché les services d'un défenseur privé.
他来聘用
私人辩护律师。
D'autres groupes de population sont venus par la suite (Indiens, Chinois, Européens).
来又有一些移民群体(印度人、中国人、欧洲人)到来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。