法语助手
  • 关闭

v. t.
1. 为…配备工具; 为 …配置备; 为 …配置工艺
les outiller de façon très moderne 为工人配备非常现代化的工具
outiller une usine 为工厂配置状备


2. [转]使具备必要的物质


s'outiller v. pr.
1. 配备工具
2. [转]具备必要的物质件:

s'outiller de livres 具备必要的书籍
il est bien outillé pour la vie 他具备生活所需的各种物质

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
fournir,  équiper,  munir
联想词
sensibiliser致敏;aider帮助,援助;informer赋予形式;mobiliser动员;structurer使具有结构;articuler清楚发音;éduquer教育;documenter提供文献,提供资料;agir行动,干;accompagner陪同,伴随;former使成形;

Il n'est pas outillé pour faire ce travail.

他没有干这活儿的工具

La Mission doit être adéquatement outillée pour remplir ces tâches.

特派团需有充足的,完成这些任务。

Elles sont parfois mieux outillées pour déterminer le moment adéquat pour une action du Conseil.

它们有时更有件确定安理会采取行动的适当时间。

Une intervention rapide avec une équipe de médiateurs réduite, mais bien outillée, pourrait éviter de lourdes et coûteuses missions.

迅速部署精干但配备良好的调解人小组,有助于避免派遣广泛和花费高昂的特派团。

Néanmoins, il importe de veiller à ce que les juridictions locales soient bien préparées et outillées pour traiter ces affaires.

但必须确保地方法院有心理和物质上的准备够处理这类案件。

Les opérations de paix doivent être bien outillées et bien préparées afin de réduire au minimum les risques et les échecs.

要尽少风险和失败,就应使和平行动具有适当的人员和备。

Leurs systèmes de santé sont peut-être mal outillés pour faire face à cette charge additionnelle et devront être adaptés à une nouvelle réalité.

它们的卫生系统面对这些负担所做的准备工作很差,需要进行调整以适应新的现实。

Toutefois, pour que cet objectif se réalise, l'ONU doit être profondément réformée et être mieux outillée pour mettre en œuvre efficacement leurs décisions.

然而,事实上,为了实现这个愿望,联合国必须进行更加彻底的改革,并为有效执行其决定作更好的准备。

Ce n'est que grâce à une Organisation des Nations Unies revitalisée et bien outillée que nous pourrons espérer réaliser collectivement nos objectifs communs.

唯有通过重振联合国和使它拥有足够的备,我们才有希望集体实现我们的共同目标。

Cette formation permet aux membres des corps de sécurité d'être plus outillés dans leurs activités auprès des communautés.

通过该培训,安全部队人员提高了在社区活动的力。

Des acteurs extérieurs agissant seuls peuvent parfois être mal outillés pour reconstruire les institutions d'un État dévasté par la guerre.

光靠外来行为者有时不足以重建一个战乱国家的机构。

En tant qu'organe de financement, le Fonds est mieux outillé pour concevoir ou évaluer les projets qui lui sont proposés.

作为一个筹资机构,建设和平基金够更好地制定或评估提交给它的项目。

Or, ni les hydrologues ni les juristes ne sont encore bien outillés pour intégrer ces incertitudes.

目前水利学家和律师几乎没有任何手段来应对未来的不确定性。

L'Organisation est parfaitement outillée pour aider les pays en développement à surmonter les obstacles techniques au commerce et à se conformer aux prescriptions en matière de normes.

在援助发展中国家克服对贸易的技术障碍以及满足关于标准的要求方面,本组织处在一个恰当的位置上。

L'Organisation est bien outillée pour fournir un appui technique et des données analytiques, mais n'est guère très efficace pour ce qui est des activités sur le terrain.

联合国够很好地提供技术支持和分析性数据,但在实地活动方面稍显不足。

Les participations à ces forums nous donnent non seulement les sujets, objets, débats afin de mieux nous outillé sur l'approche genre, et aussi de construire un véritable réseau.

参加这些论坛使我们拥有了主题、目标和辩论,不仅以更为妥善地采取两性平等办法,还以借此建立一个真正的网络。

Tout bien pesé, cette crise montre que l'humanité n'est pas bien outillée pour gérer les implications de son évolution.

概括而言,当前的危机说明人类还不具备管理不断加剧的紧急情况的力。

Une mesure donnant légitimité et équilibre au Conseil et reflétant la réalité du monde contemporain rétablirait sa crédibilité et l'outillerait pour faire face aux défis de notre époque.

采取某种给予安理会合法性和均衡性并且反映当代实际情况的措施,以恢复安理会的信誉,使其应对我们时代的各种挑战。

L'adoption de ce nouveau projet de résolution outillera les Nations Unies pour assurer une meilleure surveillance des théâtres de conflit en vue d'une protection plus efficace des civils.

安理会通过这项新的决议草案,将使联合国拥有所需的工具,以确保更好地监测冲突地区,从而更好地保护平民。

La CPI est actuellement pleinement opérationnelle et elle est bien outillée pour examiner de manière critique et impartiale les violations flagrantes et les atrocités qui sont de sa compétence.

国际刑事法院现已充分运作,完全有经公正的司法在其权限内来处理严重罪行和暴行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 outiller 的法语例句

用户正在搜索


hystéropathie, hystéropexie, hystérophore, hystéroptose, hystérorragie, hystérorraphie, hystéroscope, hystéroscopie, hystérospasme, hystérotome,

相似单词


out, outarde, outardeau, outil, outillage, outiller, outilleur, outlaw, output, outputmètre,

v. t.
1. 为…配工具; 为 …配置; 为 …配置工艺
les outiller de façon très moderne 为工人配非常现代化工具
outiller une usine 为工厂配置状


2. [转]使具物质条件


s'outiller v. pr.
1. 配工具
2. [转]具物质条件:

s'outiller de livres 具书籍
il est bien outillé pour la vie 他具生活所需各种物质条件

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
fournir,  équiper,  munir
联想词
sensibiliser致敏;aider帮助,援助;informer赋予形式;mobiliser动员;structurer使具有结构;articuler清楚发音;éduquer教育;documenter提供文献,提供资料;agir行动,干;accompagner陪同,伴随;former使成形;

Il n'est pas outillé pour faire ce travail.

他没有干这活儿工具

La Mission doit être adéquatement outillée pour remplir ces tâches.

特派团需有充足,完成这些任务。

Elles sont parfois mieux outillées pour déterminer le moment adéquat pour une action du Conseil.

它们有时更有条件确定安理会采取行动适当时间。

Une intervention rapide avec une équipe de médiateurs réduite, mais bien outillée, pourrait éviter de lourdes et coûteuses missions.

迅速部署精干但配良好调解人小组,能有助于避免派遣广泛和花费高昂特派团。

Néanmoins, il importe de veiller à ce que les juridictions locales soient bien préparées et outillées pour traiter ces affaires.

须确保地方法院有心理和物质上能够处理这类案件。

Les opérations de paix doivent être bien outillées et bien préparées afin de réduire au minimum les risques et les échecs.

尽可能减少风险和失败,就应使和平行动具有适当人员和

Leurs systèmes de santé sont peut-être mal outillés pour faire face à cette charge additionnelle et devront être adaptés à une nouvelle réalité.

它们卫生系统面对这些负担所做工作可能很差,需进行调整以适应新现实。

Toutefois, pour que cet objectif se réalise, l'ONU doit être profondément réformée et être mieux outillée pour mettre en œuvre efficacement leurs décisions.

然而,事实上,为了实现这个愿望,联合国须进行更加彻底改革,并为有效执行其决定作更好

Ce n'est que grâce à une Organisation des Nations Unies revitalisée et bien outillée que nous pourrons espérer réaliser collectivement nos objectifs communs.

唯有通过重振联合国和使它拥有足够,我们才有希望集体实现我们共同目标。

Cette formation permet aux membres des corps de sécurité d'être plus outillés dans leurs activités auprès des communautés.

通过该培训,安全部队人员提高了在社区活动能力。

Des acteurs extérieurs agissant seuls peuvent parfois être mal outillés pour reconstruire les institutions d'un État dévasté par la guerre.

光靠外来行为者有时不足以重建一个战乱国家机构。

En tant qu'organe de financement, le Fonds est mieux outillé pour concevoir ou évaluer les projets qui lui sont proposés.

作为一个筹资机构,建设和平基金能够更好地制定或评估提交给它项目。

Or, ni les hydrologues ni les juristes ne sont encore bien outillés pour intégrer ces incertitudes.

目前水利学家和律师几乎没有任何手段来应对未来不确定性。

L'Organisation est parfaitement outillée pour aider les pays en développement à surmonter les obstacles techniques au commerce et à se conformer aux prescriptions en matière de normes.

在援助发展中国家克服对贸易技术障碍以及满足关于标求方面,本组织处在一个恰当位置上。

L'Organisation est bien outillée pour fournir un appui technique et des données analytiques, mais n'est guère très efficace pour ce qui est des activités sur le terrain.

联合国能够很好地提供技术支持和分析性数据,但在实地活动方面稍显不足。

Les participations à ces forums nous donnent non seulement les sujets, objets, débats afin de mieux nous outillé sur l'approche genre, et aussi de construire un véritable réseau.

参加这些论坛使我们拥有了主题、目标和辩论,不仅可以更为妥善地采取两性平等办法,还可以借此建立一个真正网络。

Tout bien pesé, cette crise montre que l'humanité n'est pas bien outillée pour gérer les implications de son évolution.

概括而言,当前危机说明人类还不具管理不断加剧紧急情况能力。

Une mesure donnant légitimité et équilibre au Conseil et reflétant la réalité du monde contemporain rétablirait sa crédibilité et l'outillerait pour faire face aux défis de notre époque.

采取某种给予安理会合法性和均衡性并且反映当代实际情况措施,可以恢复安理会信誉,使其应对我们时代各种挑战。

L'adoption de ce nouveau projet de résolution outillera les Nations Unies pour assurer une meilleure surveillance des théâtres de conflit en vue d'une protection plus efficace des civils.

安理会通过这项新决议草案,将使联合国拥有所需工具,以确保更好地监测冲突地区,从而更好地保护平民。

La CPI est actuellement pleinement opérationnelle et elle est bien outillée pour examiner de manière critique et impartiale les violations flagrantes et les atrocités qui sont de sa compétence.

国际刑事法院现已充分运作,完全有能力经公正司法在其权限内来处理严重罪行和暴行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 outiller 的法语例句

用户正在搜索


i.g.e.n., i.g.r., I.H.S., I.I.P., I.L.S., i.m., i.m.a.o., I.N.R.I., I.R.C., I.R.M.,

相似单词


out, outarde, outardeau, outil, outillage, outiller, outilleur, outlaw, output, outputmètre,

v. t.
1. 为…配备工具; 为 …配置备; 为 …配置工艺
les outiller de façon très moderne 为工人配备非常现代化工具
outiller une usine 为工厂配置状备


2. [转]使具备必要条件


s'outiller v. pr.
1. 配备工具
2. [转]具备必要条件:

s'outiller de livres 具备必要书籍
il est bien outillé pour la vie 他具备生活所需各种条件

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
fournir,  équiper,  munir
联想词
sensibiliser致敏;aider帮助,援助;informer赋予形式;mobiliser动员;structurer使具有结构;articuler清楚发音;éduquer教育;documenter提供文献,提供资料;agir行动,干;accompagner陪同,伴随;former使成形;

Il n'est pas outillé pour faire ce travail.

他没有干这活儿工具

La Mission doit être adéquatement outillée pour remplir ces tâches.

特派团需有充足,完成这些任务。

Elles sont parfois mieux outillées pour déterminer le moment adéquat pour une action du Conseil.

它们有时更有条件确定安理会采取行动适当时间。

Une intervention rapide avec une équipe de médiateurs réduite, mais bien outillée, pourrait éviter de lourdes et coûteuses missions.

迅速部署精干但配备良好调解人小组,能有助于避免派遣广泛和花费高昂特派团。

Néanmoins, il importe de veiller à ce que les juridictions locales soient bien préparées et outillées pour traiter ces affaires.

但必须确保地方法院有心理和准备能够处理这类案件。

Les opérations de paix doivent être bien outillées et bien préparées afin de réduire au minimum les risques et les échecs.

要尽可能减少风险和失败,就应使和平行动具有适当人员和备。

Leurs systèmes de santé sont peut-être mal outillés pour faire face à cette charge additionnelle et devront être adaptés à une nouvelle réalité.

它们卫生系统面对这些负准备工作可能很差,需要进行调整以适应新现实。

Toutefois, pour que cet objectif se réalise, l'ONU doit être profondément réformée et être mieux outillée pour mettre en œuvre efficacement leurs décisions.

然而,事实上,为了实现这个愿望,联合国必须进行更加彻底改革,并为有效执行其决定作更好准备。

Ce n'est que grâce à une Organisation des Nations Unies revitalisée et bien outillée que nous pourrons espérer réaliser collectivement nos objectifs communs.

唯有通过重振联合国和使它拥有足够备,我们才有希望集体实现我们共同目标。

Cette formation permet aux membres des corps de sécurité d'être plus outillés dans leurs activités auprès des communautés.

通过该培训,安全部队人员提高了在社区活动能力。

Des acteurs extérieurs agissant seuls peuvent parfois être mal outillés pour reconstruire les institutions d'un État dévasté par la guerre.

光靠外来行为者有时不足以重建一个战乱国家机构。

En tant qu'organe de financement, le Fonds est mieux outillé pour concevoir ou évaluer les projets qui lui sont proposés.

作为一个筹资机构,建设和平基金能够更好地制定或评估提交给它项目。

Or, ni les hydrologues ni les juristes ne sont encore bien outillés pour intégrer ces incertitudes.

目前水利学家和律师几乎没有任何手段来应对未来不确定性。

L'Organisation est parfaitement outillée pour aider les pays en développement à surmonter les obstacles techniques au commerce et à se conformer aux prescriptions en matière de normes.

在援助发展中国家克服对贸易技术障碍以及满足关于标准要求方面,本组织处在一个恰当位置上。

L'Organisation est bien outillée pour fournir un appui technique et des données analytiques, mais n'est guère très efficace pour ce qui est des activités sur le terrain.

联合国能够很好地提供技术支持和分析性数据,但在实地活动方面稍显不足。

Les participations à ces forums nous donnent non seulement les sujets, objets, débats afin de mieux nous outillé sur l'approche genre, et aussi de construire un véritable réseau.

参加这些论坛使我们拥有了主题、目标和辩论,不仅可以更为妥善地采取两性平等办法,还可以借此建立一个真正网络。

Tout bien pesé, cette crise montre que l'humanité n'est pas bien outillée pour gérer les implications de son évolution.

概括而言,当前危机说明人类还不具备管理不断加剧紧急情况能力。

Une mesure donnant légitimité et équilibre au Conseil et reflétant la réalité du monde contemporain rétablirait sa crédibilité et l'outillerait pour faire face aux défis de notre époque.

采取某种给予安理会合法性和均衡性并且反映当代实际情况措施,可以恢复安理会信誉,使其应对我们时代各种挑战。

L'adoption de ce nouveau projet de résolution outillera les Nations Unies pour assurer une meilleure surveillance des théâtres de conflit en vue d'une protection plus efficace des civils.

安理会通过这项新决议草案,将使联合国拥有所需工具,以确保更好地监测冲突地区,从而更好地保护平民。

La CPI est actuellement pleinement opérationnelle et elle est bien outillée pour examiner de manière critique et impartiale les violations flagrantes et les atrocités qui sont de sa compétence.

国际刑事法院现已充分运作,完全有能力经公正司法在其权限内来处理严重罪行和暴行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 outiller 的法语例句

用户正在搜索


ianthinite, ianthone, iashi, iasi, iassy, iatr(o)-, iatrique, iatrochimie, iatrogène, iatrogénique,

相似单词


out, outarde, outardeau, outil, outillage, outiller, outilleur, outlaw, output, outputmètre,

v. t.
1. 为…配备工具; 为 …配置备; 为 …配置工艺
les outiller de façon très moderne 为工人配备非常现代化的工具
outiller une usine 为工厂配置状备


2. [转]使具备必要的物质条件


s'outiller v. pr.
1. 配备工具
2. [转]具备必要的物质条件:

s'outiller de livres 具备必要的书籍
il est bien outillé pour la vie 他具备生活所需的各种物质条件

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
fournir,  équiper,  munir
联想词
sensibiliser致敏;aider帮助,助;informer予形式;mobiliser动员;structurer使具有结构;articuler清楚发音;éduquer教育;documenter提供文献,提供资料;agir行动,干;accompagner陪同,伴随;former使成形;

Il n'est pas outillé pour faire ce travail.

他没有干这活儿的工具

La Mission doit être adéquatement outillée pour remplir ces tâches.

特派团需有充足的,完成这些任务。

Elles sont parfois mieux outillées pour déterminer le moment adéquat pour une action du Conseil.

它们有时更有条件确定安理会采取行动的适当时间。

Une intervention rapide avec une équipe de médiateurs réduite, mais bien outillée, pourrait éviter de lourdes et coûteuses missions.

迅速部署精干但配备良好的调解人小组,能有助于避免派遣广泛和昂的特派团。

Néanmoins, il importe de veiller à ce que les juridictions locales soient bien préparées et outillées pour traiter ces affaires.

但必须确保地方法院有心理和物质上的准备能够处理这类案件。

Les opérations de paix doivent être bien outillées et bien préparées afin de réduire au minimum les risques et les échecs.

要尽可能减少风险和失败,就应使和平行动具有适当的人员和备。

Leurs systèmes de santé sont peut-être mal outillés pour faire face à cette charge additionnelle et devront être adaptés à une nouvelle réalité.

它们的卫生系统面对这些负担所做的准备工作可能很差,需要进行调整以适应新的现实。

Toutefois, pour que cet objectif se réalise, l'ONU doit être profondément réformée et être mieux outillée pour mettre en œuvre efficacement leurs décisions.

然而,事实上,为了实现这个愿望,联合国必须进行更加彻底的改革,并为有效执行其决定作更好的准备。

Ce n'est que grâce à une Organisation des Nations Unies revitalisée et bien outillée que nous pourrons espérer réaliser collectivement nos objectifs communs.

唯有通过重振联合国和使它拥有足够的备,我们才有希望集体实现我们的共同目标。

Cette formation permet aux membres des corps de sécurité d'être plus outillés dans leurs activités auprès des communautés.

通过该培训,安全部队人员提了在社区活动的能力。

Des acteurs extérieurs agissant seuls peuvent parfois être mal outillés pour reconstruire les institutions d'un État dévasté par la guerre.

光靠外来行为者有时不足以重建一个战乱国家的机构。

En tant qu'organe de financement, le Fonds est mieux outillé pour concevoir ou évaluer les projets qui lui sont proposés.

作为一个筹资机构,建设和平基金能够更好地制定或评估提交给它的项目。

Or, ni les hydrologues ni les juristes ne sont encore bien outillés pour intégrer ces incertitudes.

目前水利学家和律师几乎没有任何手段来应对未来的不确定性。

L'Organisation est parfaitement outillée pour aider les pays en développement à surmonter les obstacles techniques au commerce et à se conformer aux prescriptions en matière de normes.

助发展中国家克服对贸易的技术障碍以及满足关于标准的要求方面,本组织处在一个恰当的位置上。

L'Organisation est bien outillée pour fournir un appui technique et des données analytiques, mais n'est guère très efficace pour ce qui est des activités sur le terrain.

联合国能够很好地提供技术支持和分析性数据,但在实地活动方面稍显不足。

Les participations à ces forums nous donnent non seulement les sujets, objets, débats afin de mieux nous outillé sur l'approche genre, et aussi de construire un véritable réseau.

参加这些论坛使我们拥有了主题、目标和辩论,不仅可以更为妥善地采取两性平等办法,还可以借此建立一个真正的网络。

Tout bien pesé, cette crise montre que l'humanité n'est pas bien outillée pour gérer les implications de son évolution.

概括而言,当前的危机说明人类还不具备管理不断加剧的紧急情况的能力。

Une mesure donnant légitimité et équilibre au Conseil et reflétant la réalité du monde contemporain rétablirait sa crédibilité et l'outillerait pour faire face aux défis de notre époque.

采取某种给予安理会合法性和均衡性并且反映当代实际情况的措施,可以恢复安理会的信誉,使其应对我们时代的各种挑战。

L'adoption de ce nouveau projet de résolution outillera les Nations Unies pour assurer une meilleure surveillance des théâtres de conflit en vue d'une protection plus efficace des civils.

安理会通过这项新的决议草案,将使联合国拥有所需的工具,以确保更好地监测冲突地区,从而更好地保护平民。

La CPI est actuellement pleinement opérationnelle et elle est bien outillée pour examiner de manière critique et impartiale les violations flagrantes et les atrocités qui sont de sa compétence.

国际刑事法院现已充分运作,完全有能力经公正的司法在其权限内来处理严重罪行和暴行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 outiller 的法语例句

用户正在搜索


ibèrique, ibéris, ibèris, Ibert, Iberville, Ibicclla, ibid, ibidem, ibis, -ible,

相似单词


out, outarde, outardeau, outil, outillage, outiller, outilleur, outlaw, output, outputmètre,

v. t.
1. …配工具; …配置 …配置工艺
les outiller de façon très moderne 工人配非常现代化的工具
outiller une usine 工厂配置状


2. [转]使具必要的物质条件


s'outiller v. pr.
1. 配工具
2. [转]具必要的物质条件:

s'outiller de livres 具必要的书籍
il est bien outillé pour la vie 他具生活所需的各种物质条件

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
fournir,  équiper,  munir
联想词
sensibiliser致敏;aider帮助,援助;informer赋予形式;mobiliser动员;structurer使具有结构;articuler清楚发音;éduquer教育;documenter提供文献,提供资料;agir行动,干;accompagner陪同,伴随;former使成形;

Il n'est pas outillé pour faire ce travail.

他没有干活儿的工具

La Mission doit être adéquatement outillée pour remplir ces tâches.

特派团需有充足的,完成些任务。

Elles sont parfois mieux outillées pour déterminer le moment adéquat pour une action du Conseil.

它们有时更有条件确定安理会采取行动的适当时间。

Une intervention rapide avec une équipe de médiateurs réduite, mais bien outillée, pourrait éviter de lourdes et coûteuses missions.

迅速部署精干但配良好的调解人小组,能有助于避免派遣广泛和花费高昂的特派团。

Néanmoins, il importe de veiller à ce que les juridictions locales soient bien préparées et outillées pour traiter ces affaires.

但必须确保地方法院有心理和物质上的准能够处理类案件。

Les opérations de paix doivent être bien outillées et bien préparées afin de réduire au minimum les risques et les échecs.

要尽可能减少风险和失败,就应使和平行动具有适当的人员和

Leurs systèmes de santé sont peut-être mal outillés pour faire face à cette charge additionnelle et devront être adaptés à une nouvelle réalité.

它们的卫生系统面对些负担所做的准工作可能很差,需要进行调整以适应新的现实。

Toutefois, pour que cet objectif se réalise, l'ONU doit être profondément réformée et être mieux outillée pour mettre en œuvre efficacement leurs décisions.

然而,事实上,了实现望,联合国必须进行更加彻底的改革,并有效执行其决定作更好的准

Ce n'est que grâce à une Organisation des Nations Unies revitalisée et bien outillée que nous pourrons espérer réaliser collectivement nos objectifs communs.

唯有通过重振联合国和使它拥有足够的,我们才有希望集体实现我们的共同目标。

Cette formation permet aux membres des corps de sécurité d'être plus outillés dans leurs activités auprès des communautés.

通过该培训,安全部队人员提高了在社区活动的能力。

Des acteurs extérieurs agissant seuls peuvent parfois être mal outillés pour reconstruire les institutions d'un État dévasté par la guerre.

光靠外来行者有时不足以重建一战乱国家的机构。

En tant qu'organe de financement, le Fonds est mieux outillé pour concevoir ou évaluer les projets qui lui sont proposés.

筹资机构,建设和平基金能够更好地制定或评估提交给它的项目。

Or, ni les hydrologues ni les juristes ne sont encore bien outillés pour intégrer ces incertitudes.

目前水利学家和律师几乎没有任何手段来应对未来的不确定性。

L'Organisation est parfaitement outillée pour aider les pays en développement à surmonter les obstacles techniques au commerce et à se conformer aux prescriptions en matière de normes.

在援助发展中国家克服对贸易的技术障碍以及满足关于标准的要求方面,本组织处在一恰当的位置上。

L'Organisation est bien outillée pour fournir un appui technique et des données analytiques, mais n'est guère très efficace pour ce qui est des activités sur le terrain.

联合国能够很好地提供技术支持和分析性数据,但在实地活动方面稍显不足。

Les participations à ces forums nous donnent non seulement les sujets, objets, débats afin de mieux nous outillé sur l'approche genre, et aussi de construire un véritable réseau.

参加些论坛使我们拥有了主题、目标和辩论,不仅可以更妥善地采取两性平等办法,还可以借此建立一真正的网络。

Tout bien pesé, cette crise montre que l'humanité n'est pas bien outillée pour gérer les implications de son évolution.

概括而言,当前的危机说明人类还不具管理不断加剧的紧急情况的能力。

Une mesure donnant légitimité et équilibre au Conseil et reflétant la réalité du monde contemporain rétablirait sa crédibilité et l'outillerait pour faire face aux défis de notre époque.

采取某种给予安理会合法性和均衡性并且反映当代实际情况的措施,可以恢复安理会的信誉,使其应对我们时代的各种挑战。

L'adoption de ce nouveau projet de résolution outillera les Nations Unies pour assurer une meilleure surveillance des théâtres de conflit en vue d'une protection plus efficace des civils.

安理会通过项新的决议草案,将使联合国拥有所需的工具,以确保更好地监测冲突地区,从而更好地保护平民。

La CPI est actuellement pleinement opérationnelle et elle est bien outillée pour examiner de manière critique et impartiale les violations flagrantes et les atrocités qui sont de sa compétence.

国际刑事法院现已充分运作,完全有能力经公正的司法在其权限内来处理严重罪行和暴行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 outiller 的法语例句

用户正在搜索


icaroscope, Icart, Icartien, icaunais, icbm, iccomplissement, ice, iceberg, iceboat, ice-boat,

相似单词


out, outarde, outardeau, outil, outillage, outiller, outilleur, outlaw, output, outputmètre,

v. t.
1. 为…配备工具; 为 …配置备; 为 …配置工艺
les outiller de façon très moderne 为工人配备非常现代的工具
outiller une usine 为工厂配置状备


2. [转]使具备必要的物质条件


s'outiller v. pr.
1. 配备工具
2. [转]具备必要的物质条件:

s'outiller de livres 具备必要的书籍
il est bien outillé pour la vie 他具备生活所需的各种物质条件

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
fournir,  équiper,  munir
联想词
sensibiliser致敏;aider帮助,援助;informer赋予式;mobiliser动员;structurer使具有结构;articuler清楚发音;éduquer教育;documenter提供文献,提供资料;agir行动,干;accompagner陪同,伴随;former使成;

Il n'est pas outillé pour faire ce travail.

他没有干这活儿的工具

La Mission doit être adéquatement outillée pour remplir ces tâches.

特派团需有充足的,完成这些任务。

Elles sont parfois mieux outillées pour déterminer le moment adéquat pour une action du Conseil.

它们有时更有条件确定安会采取行动的适当时间。

Une intervention rapide avec une équipe de médiateurs réduite, mais bien outillée, pourrait éviter de lourdes et coûteuses missions.

迅速部署精干但配备良好的调解人小组,能有助于避免派遣广泛和花费高昂的特派团。

Néanmoins, il importe de veiller à ce que les juridictions locales soient bien préparées et outillées pour traiter ces affaires.

但必须确保地方法院有和物质上的准备能够处这类案件。

Les opérations de paix doivent être bien outillées et bien préparées afin de réduire au minimum les risques et les échecs.

要尽可能减少风险和失败,就应使和平行动具有适当的人员和备。

Leurs systèmes de santé sont peut-être mal outillés pour faire face à cette charge additionnelle et devront être adaptés à une nouvelle réalité.

它们的卫生系统面对这些负担所做的准备工作可能很差,需要进行调整以适应新的现实。

Toutefois, pour que cet objectif se réalise, l'ONU doit être profondément réformée et être mieux outillée pour mettre en œuvre efficacement leurs décisions.

然而,事实上,为了实现这个愿望,联合国必须进行更加彻底的改革,并为有效执行其决定作更好的准备。

Ce n'est que grâce à une Organisation des Nations Unies revitalisée et bien outillée que nous pourrons espérer réaliser collectivement nos objectifs communs.

唯有通过重振联合国和使它拥有足够的备,我们才有希望集体实现我们的共同目标。

Cette formation permet aux membres des corps de sécurité d'être plus outillés dans leurs activités auprès des communautés.

通过该培训,安全部队人员提高了在社区活动的能力。

Des acteurs extérieurs agissant seuls peuvent parfois être mal outillés pour reconstruire les institutions d'un État dévasté par la guerre.

光靠外来行为者有时不足以重建一个战乱国家的机构。

En tant qu'organe de financement, le Fonds est mieux outillé pour concevoir ou évaluer les projets qui lui sont proposés.

作为一个筹资机构,建设和平基金能够更好地制定或评估提交给它的项目。

Or, ni les hydrologues ni les juristes ne sont encore bien outillés pour intégrer ces incertitudes.

目前水利学家和律师几乎没有任何手段来应对未来的不确定性。

L'Organisation est parfaitement outillée pour aider les pays en développement à surmonter les obstacles techniques au commerce et à se conformer aux prescriptions en matière de normes.

在援助发展中国家克服对贸易的技术障碍以及满足关于标准的要求方面,本组织处在一个恰当的位置上。

L'Organisation est bien outillée pour fournir un appui technique et des données analytiques, mais n'est guère très efficace pour ce qui est des activités sur le terrain.

联合国能够很好地提供技术支持和分析性数据,但在实地活动方面稍显不足。

Les participations à ces forums nous donnent non seulement les sujets, objets, débats afin de mieux nous outillé sur l'approche genre, et aussi de construire un véritable réseau.

参加这些论坛使我们拥有了主题、目标和辩论,不仅可以更为妥善地采取两性平等办法,还可以借此建立一个真正的网络。

Tout bien pesé, cette crise montre que l'humanité n'est pas bien outillée pour gérer les implications de son évolution.

概括而言,当前的危机说明人类还不具备管不断加剧的紧急情况的能力。

Une mesure donnant légitimité et équilibre au Conseil et reflétant la réalité du monde contemporain rétablirait sa crédibilité et l'outillerait pour faire face aux défis de notre époque.

采取某种给予安会合法性和均衡性并且反映当代实际情况的措施,可以恢复安会的信誉,使其应对我们时代的各种挑战。

L'adoption de ce nouveau projet de résolution outillera les Nations Unies pour assurer une meilleure surveillance des théâtres de conflit en vue d'une protection plus efficace des civils.

会通过这项新的决议草案,将使联合国拥有所需的工具,以确保更好地监测冲突地区,从而更好地保护平民。

La CPI est actuellement pleinement opérationnelle et elle est bien outillée pour examiner de manière critique et impartiale les violations flagrantes et les atrocités qui sont de sa compétence.

国际刑事法院现已充分运作,完全有能力经公正的司法在其权限内来处严重罪行和暴行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 outiller 的法语例句

用户正在搜索


ichnographe, ichnographie, ichnographique, ichnologie, ichnologique, ichnophytologie, ichor, ichoreuse, ichoreux, ichthy(o)-,

相似单词


out, outarde, outardeau, outil, outillage, outiller, outilleur, outlaw, output, outputmètre,

v. t.
1. 为…配工具; 为 …配置; 为 …配置工艺
les outiller de façon très moderne 为工人配非常现代化工具
outiller une usine 为工厂配置状


2. [转]使具物质条件


s'outiller v. pr.
1. 配工具
2. [转]具物质条件:

s'outiller de livres 具书籍
il est bien outillé pour la vie 他具生活所需各种物质条件

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
fournir,  équiper,  munir
联想词
sensibiliser致敏;aider帮助,援助;informer赋予形式;mobiliser动员;structurer使具有结构;articuler清楚发音;éduquer教育;documenter提供文献,提供资料;agir行动,干;accompagner陪同,伴随;former使成形;

Il n'est pas outillé pour faire ce travail.

他没有干这活儿工具

La Mission doit être adéquatement outillée pour remplir ces tâches.

特派团需有充足,完成这些任务。

Elles sont parfois mieux outillées pour déterminer le moment adéquat pour une action du Conseil.

它们有时更有条件确定安理会采取行动时间。

Une intervention rapide avec une équipe de médiateurs réduite, mais bien outillée, pourrait éviter de lourdes et coûteuses missions.

迅速部署精干但配良好调解人小组,能有助于避免派遣广泛和花费高昂特派团。

Néanmoins, il importe de veiller à ce que les juridictions locales soient bien préparées et outillées pour traiter ces affaires.

须确保地方法院有心理和物质上能够处理这类案件。

Les opérations de paix doivent être bien outillées et bien préparées afin de réduire au minimum les risques et les échecs.

尽可能减少风险和失败,就应使和平行动具有人员和

Leurs systèmes de santé sont peut-être mal outillés pour faire face à cette charge additionnelle et devront être adaptés à une nouvelle réalité.

它们卫生系统面对这些负担所做工作可能很差,需进行调整以应新现实。

Toutefois, pour que cet objectif se réalise, l'ONU doit être profondément réformée et être mieux outillée pour mettre en œuvre efficacement leurs décisions.

然而,事实上,为了实现这个愿望,联合国须进行更加彻底改革,并为有效执行其决定作更好

Ce n'est que grâce à une Organisation des Nations Unies revitalisée et bien outillée que nous pourrons espérer réaliser collectivement nos objectifs communs.

唯有通过重振联合国和使它拥有足够,我们才有希望集体实现我们共同目标。

Cette formation permet aux membres des corps de sécurité d'être plus outillés dans leurs activités auprès des communautés.

通过该培训,安全部队人员提高了在社区活动能力。

Des acteurs extérieurs agissant seuls peuvent parfois être mal outillés pour reconstruire les institutions d'un État dévasté par la guerre.

光靠外来行为者有时不足以重建一个战乱国家机构。

En tant qu'organe de financement, le Fonds est mieux outillé pour concevoir ou évaluer les projets qui lui sont proposés.

作为一个筹资机构,建设和平基金能够更好地制定或评估提交给它项目。

Or, ni les hydrologues ni les juristes ne sont encore bien outillés pour intégrer ces incertitudes.

目前水利学家和律师几乎没有任何手段来应对未来不确定性。

L'Organisation est parfaitement outillée pour aider les pays en développement à surmonter les obstacles techniques au commerce et à se conformer aux prescriptions en matière de normes.

在援助发展中国家克服对贸易技术障碍以及满足关于标准求方面,本组织处在一个恰位置上。

L'Organisation est bien outillée pour fournir un appui technique et des données analytiques, mais n'est guère très efficace pour ce qui est des activités sur le terrain.

联合国能够很好地提供技术支持和分析性数据,但在实地活动方面稍显不足。

Les participations à ces forums nous donnent non seulement les sujets, objets, débats afin de mieux nous outillé sur l'approche genre, et aussi de construire un véritable réseau.

参加这些论坛使我们拥有了主题、目标和辩论,不仅可以更为妥善地采取两性平等办法,还可以借此建立一个真正网络。

Tout bien pesé, cette crise montre que l'humanité n'est pas bien outillée pour gérer les implications de son évolution.

概括而言,危机说明人类还不具管理不断加剧紧急情况能力。

Une mesure donnant légitimité et équilibre au Conseil et reflétant la réalité du monde contemporain rétablirait sa crédibilité et l'outillerait pour faire face aux défis de notre époque.

采取某种给予安理会合法性和均衡性并且反映代实际情况措施,可以恢复安理会信誉,使其应对我们时代各种挑战。

L'adoption de ce nouveau projet de résolution outillera les Nations Unies pour assurer une meilleure surveillance des théâtres de conflit en vue d'une protection plus efficace des civils.

安理会通过这项新决议草案,将使联合国拥有所需工具,以确保更好地监测冲突地区,从而更好地保护平民。

La CPI est actuellement pleinement opérationnelle et elle est bien outillée pour examiner de manière critique et impartiale les violations flagrantes et les atrocités qui sont de sa compétence.

国际刑事法院现已充分运作,完全有能力经公正司法在其权限内来处理严重罪行和暴行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 outiller 的法语例句

用户正在搜索


ichtyodorulithes, ichtyoïde, ichtyol, ichtyolithe, ichtyologie, ichtyologique, ichtyologiste, ichtyophage, ichtyophagie, ichtyornis,

相似单词


out, outarde, outardeau, outil, outillage, outiller, outilleur, outlaw, output, outputmètre,

v. t.
1. 为…具; 为 …; 为 …
les outiller de façon très moderne 为非常现代化的
outiller une usine 为置状


2. [转]使具必要的物质条件


s'outiller v. pr.
1.
2. [转]具必要的物质条件:

s'outiller de livres 具必要的书籍
il est bien outillé pour la vie 他具生活所需的各种物质条件

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
fournir,  équiper,  munir
联想词
sensibiliser致敏;aider帮助,援助;informer赋予形式;mobiliser动员;structurer使具有结构;articuler清楚发音;éduquer教育;documenter提供文献,提供资料;agir行动,干;accompagner陪同,伴随;former使成形;

Il n'est pas outillé pour faire ce travail.

他没有干活儿的

La Mission doit être adéquatement outillée pour remplir ces tâches.

特派团需有充足的,完成些任务。

Elles sont parfois mieux outillées pour déterminer le moment adéquat pour une action du Conseil.

它们有时更有条件确定安理会采取行动的适当时间。

Une intervention rapide avec une équipe de médiateurs réduite, mais bien outillée, pourrait éviter de lourdes et coûteuses missions.

迅速部署精干但良好的调解人小组,能有助于避免派遣广泛和花费高昂的特派团。

Néanmoins, il importe de veiller à ce que les juridictions locales soient bien préparées et outillées pour traiter ces affaires.

但必须确保地方法院有心理和物质上的准能够处理类案件。

Les opérations de paix doivent être bien outillées et bien préparées afin de réduire au minimum les risques et les échecs.

要尽可能减少风险和失败,就应使和平行动具有适当的人员和

Leurs systèmes de santé sont peut-être mal outillés pour faire face à cette charge additionnelle et devront être adaptés à une nouvelle réalité.

它们的卫生系统些负担所做的准作可能很差,需要进行调整以适应新的现实。

Toutefois, pour que cet objectif se réalise, l'ONU doit être profondément réformée et être mieux outillée pour mettre en œuvre efficacement leurs décisions.

然而,事实上,为了实现个愿望,联合国必须进行更加彻底的改革,并为有效执行其决定作更好的准

Ce n'est que grâce à une Organisation des Nations Unies revitalisée et bien outillée que nous pourrons espérer réaliser collectivement nos objectifs communs.

唯有通过重振联合国和使它拥有足够的,我们才有希望集体实现我们的共同目标。

Cette formation permet aux membres des corps de sécurité d'être plus outillés dans leurs activités auprès des communautés.

通过该培训,安全部队人员提高了在社区活动的能力。

Des acteurs extérieurs agissant seuls peuvent parfois être mal outillés pour reconstruire les institutions d'un État dévasté par la guerre.

光靠外来行为者有时不足以重建一个战乱国家的机构。

En tant qu'organe de financement, le Fonds est mieux outillé pour concevoir ou évaluer les projets qui lui sont proposés.

作为一个筹资机构,建设和平基金能够更好地制定或评估提交给它的项目。

Or, ni les hydrologues ni les juristes ne sont encore bien outillés pour intégrer ces incertitudes.

目前水利学家和律师几乎没有任何手段来应未来的不确定性。

L'Organisation est parfaitement outillée pour aider les pays en développement à surmonter les obstacles techniques au commerce et à se conformer aux prescriptions en matière de normes.

在援助发展中国家克服贸易的技术障碍以及满足关于标准的要求方,本组织处在一个恰当的位置上。

L'Organisation est bien outillée pour fournir un appui technique et des données analytiques, mais n'est guère très efficace pour ce qui est des activités sur le terrain.

联合国能够很好地提供技术支持和分析性数据,但在实地活动方稍显不足。

Les participations à ces forums nous donnent non seulement les sujets, objets, débats afin de mieux nous outillé sur l'approche genre, et aussi de construire un véritable réseau.

参加些论坛使我们拥有了主题、目标和辩论,不仅可以更为妥善地采取两性平等办法,还可以借此建立一个真正的网络。

Tout bien pesé, cette crise montre que l'humanité n'est pas bien outillée pour gérer les implications de son évolution.

概括而言,当前的危机说明人类还不具管理不断加剧的紧急情况的能力。

Une mesure donnant légitimité et équilibre au Conseil et reflétant la réalité du monde contemporain rétablirait sa crédibilité et l'outillerait pour faire face aux défis de notre époque.

采取某种给予安理会合法性和均衡性并且反映当代实际情况的措施,可以恢复安理会的信誉,使其应我们时代的各种挑战。

L'adoption de ce nouveau projet de résolution outillera les Nations Unies pour assurer une meilleure surveillance des théâtres de conflit en vue d'une protection plus efficace des civils.

安理会通过项新的决议草案,将使联合国拥有所需的具,以确保更好地监测冲突地区,从而更好地保护平民。

La CPI est actuellement pleinement opérationnelle et elle est bien outillée pour examiner de manière critique et impartiale les violations flagrantes et les atrocités qui sont de sa compétence.

国际刑事法院现已充分运作,完全有能力经公正的司法在其权限内来处理严重罪行和暴行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 outiller 的法语例句

用户正在搜索


iconale, icône, iconique, icôniser, iconocarte, iconoclasme, iconoclaste, iconoclastie, iconographe, iconographie,

相似单词


out, outarde, outardeau, outil, outillage, outiller, outilleur, outlaw, output, outputmètre,

v. t.
1. 为…配备工具; 为 …配置备; 为 …配置工艺
les outiller de façon très moderne 为工人配备非常现代化的工具
outiller une usine 为工厂配置状备


2. [转]使具备必要的物质条件


s'outiller v. pr.
1. 配备工具
2. [转]具备必要的物质条件:

s'outiller de livres 具备必要的书籍
il est bien outillé pour la vie 他具备生活所需的各种物质条件

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
fournir,  équiper,  munir
联想词
sensibiliser致敏;aider帮助,援助;informer赋予形;mobiliser;structurer使具有结构;articuler清楚发音;éduquer教育;documenter提供文献,提供资料;agir,干;accompagner陪同,伴随;former使成形;

Il n'est pas outillé pour faire ce travail.

他没有干这活儿的工具

La Mission doit être adéquatement outillée pour remplir ces tâches.

团需有充足的,完成这些任务。

Elles sont parfois mieux outillées pour déterminer le moment adéquat pour une action du Conseil.

它们有时更有条件确定安理会采取行的适当时间。

Une intervention rapide avec une équipe de médiateurs réduite, mais bien outillée, pourrait éviter de lourdes et coûteuses missions.

迅速部署精干但配备良好的调解人小组,能有助于避免泛和花费高昂的特团。

Néanmoins, il importe de veiller à ce que les juridictions locales soient bien préparées et outillées pour traiter ces affaires.

但必须确保地方法院有心理和物质上的准备能够处理这类案件。

Les opérations de paix doivent être bien outillées et bien préparées afin de réduire au minimum les risques et les échecs.

要尽可能减少风险和失败,就应使和平行具有适当的人备。

Leurs systèmes de santé sont peut-être mal outillés pour faire face à cette charge additionnelle et devront être adaptés à une nouvelle réalité.

它们的卫生系统面对这些负担所做的准备工作可能很差,需要进行调整以适应新的现实。

Toutefois, pour que cet objectif se réalise, l'ONU doit être profondément réformée et être mieux outillée pour mettre en œuvre efficacement leurs décisions.

然而,事实上,为了实现这个愿望,联合国必须进行更加彻底的改革,并为有效执行其决定作更好的准备。

Ce n'est que grâce à une Organisation des Nations Unies revitalisée et bien outillée que nous pourrons espérer réaliser collectivement nos objectifs communs.

唯有通过重振联合国和使它拥有足够的备,我们才有希望集体实现我们的共同目标。

Cette formation permet aux membres des corps de sécurité d'être plus outillés dans leurs activités auprès des communautés.

通过该培训,安全部队人提高了在社区活的能力。

Des acteurs extérieurs agissant seuls peuvent parfois être mal outillés pour reconstruire les institutions d'un État dévasté par la guerre.

光靠外来行为者有时不足以重建一个战乱国家的机构。

En tant qu'organe de financement, le Fonds est mieux outillé pour concevoir ou évaluer les projets qui lui sont proposés.

作为一个筹资机构,建设和平基金能够更好地制定或评估提交给它的项目。

Or, ni les hydrologues ni les juristes ne sont encore bien outillés pour intégrer ces incertitudes.

目前水利学家和律师几乎没有任何手段来应对未来的不确定性。

L'Organisation est parfaitement outillée pour aider les pays en développement à surmonter les obstacles techniques au commerce et à se conformer aux prescriptions en matière de normes.

在援助发展中国家克服对贸易的技术障碍以及满足关于标准的要求方面,本组织处在一个恰当的位置上。

L'Organisation est bien outillée pour fournir un appui technique et des données analytiques, mais n'est guère très efficace pour ce qui est des activités sur le terrain.

联合国能够很好地提供技术支持和分析性数据,但在实地活方面稍显不足。

Les participations à ces forums nous donnent non seulement les sujets, objets, débats afin de mieux nous outillé sur l'approche genre, et aussi de construire un véritable réseau.

参加这些论坛使我们拥有了主题、目标和辩论,不仅可以更为妥善地采取两性平等办法,还可以借此建立一个真正的网络。

Tout bien pesé, cette crise montre que l'humanité n'est pas bien outillée pour gérer les implications de son évolution.

概括而言,当前的危机说明人类还不具备管理不断加剧的紧急情况的能力。

Une mesure donnant légitimité et équilibre au Conseil et reflétant la réalité du monde contemporain rétablirait sa crédibilité et l'outillerait pour faire face aux défis de notre époque.

采取某种给予安理会合法性和均衡性并且反映当代实际情况的措施,可以恢复安理会的信誉,使其应对我们时代的各种挑战。

L'adoption de ce nouveau projet de résolution outillera les Nations Unies pour assurer une meilleure surveillance des théâtres de conflit en vue d'une protection plus efficace des civils.

安理会通过这项新的决议草案,将使联合国拥有所需的工具,以确保更好地监测冲突地区,从而更好地保护平民。

La CPI est actuellement pleinement opérationnelle et elle est bien outillée pour examiner de manière critique et impartiale les violations flagrantes et les atrocités qui sont de sa compétence.

国际刑事法院现已充分运作,完全有能力经公正的司法在其权限内来处理严重罪行和暴行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 outiller 的法语例句

用户正在搜索


iconotélégraphie, iconothèque, icosaèdre, icosaèdrique, icosagone, ictère, ictérigène, ictérique, ictèrique, Ictiobus,

相似单词


out, outarde, outardeau, outil, outillage, outiller, outilleur, outlaw, output, outputmètre,

v. t.
1. 为…配备工具; 为 …配置备; 为 …配置工艺
les outiller de façon très moderne 为工人配备非常现代化的工具
outiller une usine 为工厂配置状备


2. [转]使具备必要的物质


s'outiller v. pr.
1. 配备工具
2. [转]具备必要的物质件:

s'outiller de livres 具备必要的书籍
il est bien outillé pour la vie 他具备生活所需的各种物质

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
fournir,  équiper,  munir
联想词
sensibiliser致敏;aider帮助,援助;informer赋予形式;mobiliser动员;structurer使具有结构;articuler清楚发音;éduquer教育;documenter提供文献,提供资料;agir行动,干;accompagner陪同,伴随;former使成形;

Il n'est pas outillé pour faire ce travail.

他没有干这活儿的工具

La Mission doit être adéquatement outillée pour remplir ces tâches.

特派团需有充足的,完成这些任务。

Elles sont parfois mieux outillées pour déterminer le moment adéquat pour une action du Conseil.

它们有时更有件确定安理会采取行动的适当时间。

Une intervention rapide avec une équipe de médiateurs réduite, mais bien outillée, pourrait éviter de lourdes et coûteuses missions.

迅速部署精干但配备良好的调解人小组,有助于避免派遣广泛和花费高昂的特派团。

Néanmoins, il importe de veiller à ce que les juridictions locales soient bien préparées et outillées pour traiter ces affaires.

但必须确保地方法院有心理和物质上的准备够处理这类案件。

Les opérations de paix doivent être bien outillées et bien préparées afin de réduire au minimum les risques et les échecs.

要尽少风险和失败,就应使和平行动具有适当的人员和备。

Leurs systèmes de santé sont peut-être mal outillés pour faire face à cette charge additionnelle et devront être adaptés à une nouvelle réalité.

它们的卫生系统面对这些负担所做的准备工作很差,需要进行调整以适应新的现实。

Toutefois, pour que cet objectif se réalise, l'ONU doit être profondément réformée et être mieux outillée pour mettre en œuvre efficacement leurs décisions.

然而,事实上,为了实现这个愿望,联合国必须进行更加彻底的改革,并为有效执行其决定作更好的准备。

Ce n'est que grâce à une Organisation des Nations Unies revitalisée et bien outillée que nous pourrons espérer réaliser collectivement nos objectifs communs.

唯有通过重振联合国和使它拥有足够的备,我们才有希望集体实现我们的共同目标。

Cette formation permet aux membres des corps de sécurité d'être plus outillés dans leurs activités auprès des communautés.

通过该培训,安全部队人员提高了在社区活动的力。

Des acteurs extérieurs agissant seuls peuvent parfois être mal outillés pour reconstruire les institutions d'un État dévasté par la guerre.

光靠外来行为者有时不足以重建一个战乱国家的机构。

En tant qu'organe de financement, le Fonds est mieux outillé pour concevoir ou évaluer les projets qui lui sont proposés.

作为一个筹资机构,建设和平基金够更好地制定或评估提交给它的项目。

Or, ni les hydrologues ni les juristes ne sont encore bien outillés pour intégrer ces incertitudes.

目前水利学家和律师几乎没有任何手段来应对未来的不确定性。

L'Organisation est parfaitement outillée pour aider les pays en développement à surmonter les obstacles techniques au commerce et à se conformer aux prescriptions en matière de normes.

在援助发展中国家克服对贸易的技术障碍以及满足关于标准的要求方面,本组织处在一个恰当的位置上。

L'Organisation est bien outillée pour fournir un appui technique et des données analytiques, mais n'est guère très efficace pour ce qui est des activités sur le terrain.

联合国够很好地提供技术支持和分析性数据,但在实地活动方面稍显不足。

Les participations à ces forums nous donnent non seulement les sujets, objets, débats afin de mieux nous outillé sur l'approche genre, et aussi de construire un véritable réseau.

参加这些论坛使我们拥有了主题、目标和辩论,不仅以更为妥善地采取两性平等办法,还以借此建立一个真正的网络。

Tout bien pesé, cette crise montre que l'humanité n'est pas bien outillée pour gérer les implications de son évolution.

概括而言,当前的危机说明人类还不具备管理不断加剧的紧急情况的力。

Une mesure donnant légitimité et équilibre au Conseil et reflétant la réalité du monde contemporain rétablirait sa crédibilité et l'outillerait pour faire face aux défis de notre époque.

采取某种给予安理会合法性和均衡性并且反映当代实际情况的措施,以恢复安理会的信誉,使其应对我们时代的各种挑战。

L'adoption de ce nouveau projet de résolution outillera les Nations Unies pour assurer une meilleure surveillance des théâtres de conflit en vue d'une protection plus efficace des civils.

安理会通过这项新的决议草案,将使联合国拥有所需的工具,以确保更好地监测冲突地区,从而更好地保护平民。

La CPI est actuellement pleinement opérationnelle et elle est bien outillée pour examiner de manière critique et impartiale les violations flagrantes et les atrocités qui sont de sa compétence.

国际刑事法院现已充分运作,完全有经公正的司法在其权限内来处理严重罪行和暴行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 outiller 的法语例句

用户正在搜索


idéal, idéalement, idéalisateur, idéalisation, idéaliser, idéalisme, idéaliste, idéalite, idéalité, idéation,

相似单词


out, outarde, outardeau, outil, outillage, outiller, outilleur, outlaw, output, outputmètre,