Le vin a dépassé son optimum et désormais il perdra de plus en plus ses qualités.
酒过了‘盛放’期后,质量就一步步走下坡。
Le vin a dépassé son optimum et désormais il perdra de plus en plus ses qualités.
酒过了‘盛放’期后,质量就一步步走下坡。
L'âge optimum du mariage choisi pour les hommes était de 21 à 24 ans.
人们认为男子的最佳结婚年龄为21岁至24岁。
Toutefois, le parc est déjà surexploité et 60 véhicules supplémentaires sont nécessaires pour un déploiement optimum.
但是,这个车队的任务已经过分繁重,仍须增派600部车辆才达到最佳部署水平。
Parallèlement, un certain nombre de mesures et d'initiatives ont été prises pour obtenir des résultats optimum.
同时,采取了若干措施和步骤,保证在可范围内取得最佳成果。
Cette liste est établie pour assurer un progrès optimum sur les besoins identifiés à ce jour.
这一清单旨在确保在至今为止确认的需求取得最大的进展。
Tous ces organes et entités sont appropriés et disposent de l'énorme potentiel de fournir des résultats optima.
所有这些机构和实体都可发挥作用,也具备产生最佳效果所需的巨大潜力。
Mode de vinification : Vendanges à maturité optimum, éraflée, 15 à 20 jours de macération, remontages journaliers.
成熟果实去果粒,浸泡15到20天,再装酿制。
À ce propos, le financement de base actuel du PNUD n'est pas encore à son niveau optimum, même s'il s'améliore.
在这,
发计划署目前的核心资金状况虽有改善,但尚未达到最佳水平。
L'urbanisation est en grande partie un processus inévitable et irréversible qui exige une bonne gestion pour des résultats optimums et inclusifs.
城市化在很大程度上是一个不可避免而且无法逆转的进程,需要妥善管理才取得最佳及包容性的成果。
L'expérience a montré qu'il est encore plus difficile de trouver un arrangement optimum permettant d'atteindre ces deux objectifs en même temps.
历史表明,够同时获得满足这两个目标的最佳安排是更加困难的。
M. Hassan (Soudan) dit que la réforme de l'Organisation suppose que l'on fasse un emploi optimum des ressources humaines, qui sont sa principale ressource.
Hassan先生(苏丹)说,人力资源是联合国的中坚力量,如不充分利用人力资源,就无法考虑改革联合国。
Les deux villages et les neuf districts sont établis pour illustrer les pratiques optimums susceptibles d'aider à la réalisation des OMD dans le pays.
我们正在把这两个村庄和九个区树立为榜样,以推广帮助在我国实现千年发展目标的最佳做法。
Il faudrait que ces activités, ainsi que les ressources correspondantes, soient mieux réparties afin d'arriver à des niveaux d'efficacité optimum et à des progrès tangibles dans les pays concernés.
这些活动和有关资源应当更好地分配,以期在这些国家实现最佳效率并取得切实进展。
Les investissements futurs devraient servir à réparer et réhabiliter à coût optimum les infrastructures et services existants plutôt qu'à financer des services nouveaux qui ne pourront pas être maintenus.
今后的投资向应是对现有的基础设施和服务进行符合成本效益的维修和整理,而不是增添难以维持的新的服务项目。
Lorsqu’un vin est à son optimum, c’est-à-dire qu’il a été ouvert au meilleur moment (puisque le vin évolue dans le temps) : on dit qu’il est « épanoui ».
如果一瓶酒达到了它的最佳状态,也就是说酒体展到最佳的时间(葡萄酒随着时间变化):我们说它像花朵一样‘盛放’了。
En se fondant sur les résultats de l'étude technologique, les enquêteurs devraient tester en laboratoire l'efficacité des techniques retenues afin de déterminer les coûts, la faisabilité, les paramètres opérationnels optimum, etc.
考察人员应当根据技术审查的结果,在实验室测试所选定的技术,以便进一步确定其费用、可行性、最佳运作式,等等。
Grâce à ces parts des prises totales autorisées, les pêcheurs ont une incitation économique à constituer ou reconstituer des stocks optimum, étant donné qu'ils ont la garantie d'une part équitable des avantages ainsi dégagés68.
从准许捕捞总量争取到收获份额,就向渔民提供了最大限度建立和恢复鱼类资源的经济激励,因为他们确保可以从中得到一份公平的收益。
Dans la pratique, chacun de ces deux objectifs peut rarement être atteint seul, et l'histoire montre qu'il est encore plus difficile de trouver un arrangement optimum permettant de les atteindre tous deux en même temps.
实际上,这2个目标中的每一目标本身都很难充分实现。 历史表明,找到将同时满足这2个目标的最佳安排甚至更加困难。
Des cours spécialisés pour l'équipage des navires de la police nationale des frontières bulgares et des équipes d'inspection appliquant les normes et les pratiques optimums des garde-côtes des États-Unis sont organisés dans le secteur frontalier régional de Bourgas.
保加利亚边防艇和检查分队的全体人员在布尔加斯区域边防所接受专门培训,并采用美国海岸警卫队的标准和最佳做法。
Il faut que la Conférence d'examen réaffirme la nécessité de disposer d'une volonté politique suffisante pour combattre l'impunité dans le cas de la violence raciste et pour veiller à ce que les victimes bénéficient d'une protection et de recours optimum.
审查会议必须再次确认需要遏制种族主义暴力逍遥法外的政治意愿,确保为受害者提供最大限度的保护和补救。
声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le vin a dépassé son optimum et désormais il perdra de plus en plus ses qualités.
酒过了‘盛放’期后,质量就一步步走下坡。
L'âge optimum du mariage choisi pour les hommes était de 21 à 24 ans.
人们认为男子的佳结婚年龄为21岁至24岁。
Toutefois, le parc est déjà surexploité et 60 véhicules supplémentaires sont nécessaires pour un déploiement optimum.
但是,这个车队的任务已经过分繁重,仍须增派600部车辆才达到
佳部署水平。
Parallèlement, un certain nombre de mesures et d'initiatives ont été prises pour obtenir des résultats optimum.
同时,采取了若干措施和步骤,保证在可范围内取得
佳成果。
Cette liste est établie pour assurer un progrès optimum sur les besoins identifiés à ce jour.
这一清单旨在确保在至今为止确认的需求方面取得大的进展。
Tous ces organes et entités sont appropriés et disposent de l'énorme potentiel de fournir des résultats optima.
所有这些机构和实体都可发挥作用,也具备产生佳效果所需的巨大潜力。
Mode de vinification : Vendanges à maturité optimum, éraflée, 15 à 20 jours de macération, remontages journaliers.
成熟果实去果粒,浸泡15到20天,再装酿制。
À ce propos, le financement de base actuel du PNUD n'est pas encore à son niveau optimum, même s'il s'améliore.
在这方面,开发计划署目前的核心资金状况虽有改善,但尚未达到佳水平。
L'urbanisation est en grande partie un processus inévitable et irréversible qui exige une bonne gestion pour des résultats optimums et inclusifs.
城市化在很大程度上是一个不可避免而且无法逆转的进程,需要妥善管理才取得
佳及包容性的成果。
L'expérience a montré qu'il est encore plus difficile de trouver un arrangement optimum permettant d'atteindre ces deux objectifs en même temps.
明,
够同时获得满足这两个目标的
佳安排是更加困难的。
M. Hassan (Soudan) dit que la réforme de l'Organisation suppose que l'on fasse un emploi optimum des ressources humaines, qui sont sa principale ressource.
Hassan先生(苏丹)说,人力资源是联合国的中坚力量,如不充分利用人力资源,就无法考虑改革联合国。
Les deux villages et les neuf districts sont établis pour illustrer les pratiques optimums susceptibles d'aider à la réalisation des OMD dans le pays.
我们正在把这两个村庄和九个区树立为榜样,以推广帮助在我国实现千年发展目标的
佳做法。
Il faudrait que ces activités, ainsi que les ressources correspondantes, soient mieux réparties afin d'arriver à des niveaux d'efficacité optimum et à des progrès tangibles dans les pays concernés.
这些活动和有关资源应当更好地分配,以期在这些国家实现佳效率并取得切实进展。
Les investissements futurs devraient servir à réparer et réhabiliter à coût optimum les infrastructures et services existants plutôt qu'à financer des services nouveaux qui ne pourront pas être maintenus.
今后的投资方向应是对现有的基础设施和服务进行符合成本效益的维修和整理,而不是增添难以维持的新的服务项目。
Lorsqu’un vin est à son optimum, c’est-à-dire qu’il a été ouvert au meilleur moment (puisque le vin évolue dans le temps) : on dit qu’il est « épanoui ».
如果一瓶酒达到了它的佳状态,也就是说酒体开展到
佳的时间(葡萄酒随着时间变化):我们说它像花朵一样‘盛放’了。
En se fondant sur les résultats de l'étude technologique, les enquêteurs devraient tester en laboratoire l'efficacité des techniques retenues afin de déterminer les coûts, la faisabilité, les paramètres opérationnels optimum, etc.
考察人员应当根据技术审查的结果,在实验室测试所选定的技术,以便进一步确定其费用、可行性、佳运作方式,等等。
Grâce à ces parts des prises totales autorisées, les pêcheurs ont une incitation économique à constituer ou reconstituer des stocks optimum, étant donné qu'ils ont la garantie d'une part équitable des avantages ainsi dégagés68.
从准许捕捞总量争取到收获份额,就向渔民提供了大限度建立和恢复鱼类资源的经济激励,因为他们确保可以从中得到一份公平的收益。
Dans la pratique, chacun de ces deux objectifs peut rarement être atteint seul, et l'histoire montre qu'il est encore plus difficile de trouver un arrangement optimum permettant de les atteindre tous deux en même temps.
实际上,这2个目标中的每一目标本身都很难充分实现。 明,找到将同时满足这2个目标的
佳安排甚至更加困难。
Des cours spécialisés pour l'équipage des navires de la police nationale des frontières bulgares et des équipes d'inspection appliquant les normes et les pratiques optimums des garde-côtes des États-Unis sont organisés dans le secteur frontalier régional de Bourgas.
保加利亚边防艇和检查分队的全体人员在布尔加斯区域边防所接受专门培训,并采用美国海岸警卫队的标准和佳做法。
Il faut que la Conférence d'examen réaffirme la nécessité de disposer d'une volonté politique suffisante pour combattre l'impunité dans le cas de la violence raciste et pour veiller à ce que les victimes bénéficient d'une protection et de recours optimum.
审查会议必须再次确认需要遏制种族主义暴力逍遥法外的政治意愿,确保为受害者提供大限度的保护和补救。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le vin a dépassé son optimum et désormais il perdra de plus en plus ses qualités.
酒过了‘盛放’期后,质量就一步步走下坡。
L'âge optimum du mariage choisi pour les hommes était de 21 à 24 ans.
人们认为男子的最佳结婚年龄为21岁至24岁。
Toutefois, le parc est déjà surexploité et 60 véhicules supplémentaires sont nécessaires pour un déploiement optimum.
但是,个车队的任务已经过分繁重,仍须增派600部车辆才
达到最佳部署水平。
Parallèlement, un certain nombre de mesures et d'initiatives ont été prises pour obtenir des résultats optimum.
同时,采取了若干措施和步骤,保证在可范围内取得最佳成果。
Cette liste est établie pour assurer un progrès optimum sur les besoins identifiés à ce jour.
一清单旨在确保在至今为止确认的需求方面取得最大的进展。
Tous ces organes et entités sont appropriés et disposent de l'énorme potentiel de fournir des résultats optima.
所有些机构和实体都可发挥作用,也具备产生最佳效果所需的巨大潜力。
Mode de vinification : Vendanges à maturité optimum, éraflée, 15 à 20 jours de macération, remontages journaliers.
成熟果实去果粒,浸泡15到20天,再装酿制。
À ce propos, le financement de base actuel du PNUD n'est pas encore à son niveau optimum, même s'il s'améliore.
在方面,开发计划署目前的核心资金状况虽有改善,但尚未达到最佳水平。
L'urbanisation est en grande partie un processus inévitable et irréversible qui exige une bonne gestion pour des résultats optimums et inclusifs.
城市化在很大程度上是一个不可避免而且无法逆转的进程,需要妥善管理才取得最佳及包容性的成果。
L'expérience a montré qu'il est encore plus difficile de trouver un arrangement optimum permettant d'atteindre ces deux objectifs en même temps.
历史表明,够同时获得
两个目标的最佳安排是更加困难的。
M. Hassan (Soudan) dit que la réforme de l'Organisation suppose que l'on fasse un emploi optimum des ressources humaines, qui sont sa principale ressource.
Hassan先生(苏丹)说,人力资源是联合国的中坚力量,如不充分利用人力资源,就无法考虑改革联合国。
Les deux villages et les neuf districts sont établis pour illustrer les pratiques optimums susceptibles d'aider à la réalisation des OMD dans le pays.
我们正在把两个村庄和九个区树立为榜样,以推广
帮助在我国实现千年发展目标的最佳做法。
Il faudrait que ces activités, ainsi que les ressources correspondantes, soient mieux réparties afin d'arriver à des niveaux d'efficacité optimum et à des progrès tangibles dans les pays concernés.
些活动和有关资源应当更好地分配,以期在
些国家实现最佳效率并取得切实进展。
Les investissements futurs devraient servir à réparer et réhabiliter à coût optimum les infrastructures et services existants plutôt qu'à financer des services nouveaux qui ne pourront pas être maintenus.
今后的投资方向应是对现有的基础设施和服务进行符合成本效益的维修和整理,而不是增添难以维持的新的服务项目。
Lorsqu’un vin est à son optimum, c’est-à-dire qu’il a été ouvert au meilleur moment (puisque le vin évolue dans le temps) : on dit qu’il est « épanoui ».
如果一瓶酒达到了它的最佳状态,也就是说酒体开展到最佳的时间(葡萄酒随着时间变化):我们说它像花朵一样‘盛放’了。
En se fondant sur les résultats de l'étude technologique, les enquêteurs devraient tester en laboratoire l'efficacité des techniques retenues afin de déterminer les coûts, la faisabilité, les paramètres opérationnels optimum, etc.
考察人员应当根据技术审查的结果,在实验室测试所选定的技术,以便进一步确定其费用、可行性、最佳运作方式,等等。
Grâce à ces parts des prises totales autorisées, les pêcheurs ont une incitation économique à constituer ou reconstituer des stocks optimum, étant donné qu'ils ont la garantie d'une part équitable des avantages ainsi dégagés68.
从准许捕捞总量争取到收获份额,就向渔民提供了最大限度建立和恢复鱼类资源的经济激励,因为他们确保可以从中得到一份公平的收益。
Dans la pratique, chacun de ces deux objectifs peut rarement être atteint seul, et l'histoire montre qu'il est encore plus difficile de trouver un arrangement optimum permettant de les atteindre tous deux en même temps.
实际上,2个目标中的每一目标本身都很难充分实现。 历史表明,找到将同时
2个目标的最佳安排甚至更加困难。
Des cours spécialisés pour l'équipage des navires de la police nationale des frontières bulgares et des équipes d'inspection appliquant les normes et les pratiques optimums des garde-côtes des États-Unis sont organisés dans le secteur frontalier régional de Bourgas.
保加利亚边防艇和检查分队的全体人员在布尔加斯区域边防所接受专门培训,并采用美国海岸警卫队的标准和最佳做法。
Il faut que la Conférence d'examen réaffirme la nécessité de disposer d'une volonté politique suffisante pour combattre l'impunité dans le cas de la violence raciste et pour veiller à ce que les victimes bénéficient d'une protection et de recours optimum.
审查会议必须再次确认需要遏制种族主义暴力逍遥法外的政治意愿,确保为受害者提供最大限度的保护和补救。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le vin a dépassé son optimum et désormais il perdra de plus en plus ses qualités.
酒过了‘盛放’期后,质量就一步步走下坡。
L'âge optimum du mariage choisi pour les hommes était de 21 à 24 ans.
人们认为男子最佳结婚年龄为21岁至24岁。
Toutefois, le parc est déjà surexploité et 60 véhicules supplémentaires sont nécessaires pour un déploiement optimum.
但是,这个车队任务已经过分繁重,仍须增派600部车辆才
达到最佳部署水平。
Parallèlement, un certain nombre de mesures et d'initiatives ont été prises pour obtenir des résultats optimum.
同时,采取了若干措施和步骤,保证在可范围内取得最佳成果。
Cette liste est établie pour assurer un progrès optimum sur les besoins identifiés à ce jour.
这一清单旨在确保在至今为止确认需求方面取得最
进展。
Tous ces organes et entités sont appropriés et disposent de l'énorme potentiel de fournir des résultats optima.
所有这些机构和实体都可发挥作用,也具备产最佳效果所需
潜力。
Mode de vinification : Vendanges à maturité optimum, éraflée, 15 à 20 jours de macération, remontages journaliers.
成熟果实去果粒,浸泡15到20天,再装酿制。
À ce propos, le financement de base actuel du PNUD n'est pas encore à son niveau optimum, même s'il s'améliore.
在这方面,开发计划署目前核心资金状况虽有改善,但尚未达到最佳水平。
L'urbanisation est en grande partie un processus inévitable et irréversible qui exige une bonne gestion pour des résultats optimums et inclusifs.
城市化在很程度上是一个不可避免而且无法逆转
进程,需要妥善管理才
取得最佳及包容性
成果。
L'expérience a montré qu'il est encore plus difficile de trouver un arrangement optimum permettant d'atteindre ces deux objectifs en même temps.
历史表明,够同时获得满足这两个目标
最佳安排是更加困难
。
M. Hassan (Soudan) dit que la réforme de l'Organisation suppose que l'on fasse un emploi optimum des ressources humaines, qui sont sa principale ressource.
Hassan先(苏丹)说,人力资源是联合国
中坚力量,如不充分利用人力资源,就无法考虑改革联合国。
Les deux villages et les neuf districts sont établis pour illustrer les pratiques optimums susceptibles d'aider à la réalisation des OMD dans le pays.
我们正在把这两个村庄和九个区树立为榜样,以推广帮助在我国实现千年发展目标
最佳做法。
Il faudrait que ces activités, ainsi que les ressources correspondantes, soient mieux réparties afin d'arriver à des niveaux d'efficacité optimum et à des progrès tangibles dans les pays concernés.
这些动和有关资源应当更好地分配,以期在这些国家实现最佳效率并取得切实进展。
Les investissements futurs devraient servir à réparer et réhabiliter à coût optimum les infrastructures et services existants plutôt qu'à financer des services nouveaux qui ne pourront pas être maintenus.
今后投资方向应是对现有
基础设施和服务进行符合成本效益
维修和整理,而不是增添难以维持
新
服务项目。
Lorsqu’un vin est à son optimum, c’est-à-dire qu’il a été ouvert au meilleur moment (puisque le vin évolue dans le temps) : on dit qu’il est « épanoui ».
如果一瓶酒达到了它最佳状态,也就是说酒体开展到最佳
时间(葡萄酒随着时间变化):我们说它像花朵一样‘盛放’了。
En se fondant sur les résultats de l'étude technologique, les enquêteurs devraient tester en laboratoire l'efficacité des techniques retenues afin de déterminer les coûts, la faisabilité, les paramètres opérationnels optimum, etc.
考察人员应当根据技术审查结果,在实验室测试所选定
技术,以便进一步确定其费用、可行性、最佳运作方式,等等。
Grâce à ces parts des prises totales autorisées, les pêcheurs ont une incitation économique à constituer ou reconstituer des stocks optimum, étant donné qu'ils ont la garantie d'une part équitable des avantages ainsi dégagés68.
从准许捕捞总量争取到收获份额,就向渔民提供了最限度建立和恢复鱼类资源
经济激励,因为他们确保可以从中得到一份公平
收益。
Dans la pratique, chacun de ces deux objectifs peut rarement être atteint seul, et l'histoire montre qu'il est encore plus difficile de trouver un arrangement optimum permettant de les atteindre tous deux en même temps.
实际上,这2个目标中每一目标本身都很难充分实现。 历史表明,找到将同时满足这2个目标
最佳安排甚至更加困难。
Des cours spécialisés pour l'équipage des navires de la police nationale des frontières bulgares et des équipes d'inspection appliquant les normes et les pratiques optimums des garde-côtes des États-Unis sont organisés dans le secteur frontalier régional de Bourgas.
保加利亚边防艇和检查分队全体人员在布尔加斯区域边防所接受专门培训,并采用美国海岸警卫队
标准和最佳做法。
Il faut que la Conférence d'examen réaffirme la nécessité de disposer d'une volonté politique suffisante pour combattre l'impunité dans le cas de la violence raciste et pour veiller à ce que les victimes bénéficient d'une protection et de recours optimum.
审查会议必须再次确认需要遏制种族主义暴力逍遥法外政治意愿,确保为受害者提供最
限度
保护和补救。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le vin a dépassé son optimum et désormais il perdra de plus en plus ses qualités.
酒过了‘盛放’期后,质量就一步步走下坡。
L'âge optimum du mariage choisi pour les hommes était de 21 à 24 ans.
人们认为男子最佳结婚年龄为21岁至24岁。
Toutefois, le parc est déjà surexploité et 60 véhicules supplémentaires sont nécessaires pour un déploiement optimum.
但是,这个车队任务已经过分繁重,仍须增派600部车辆才
达到最佳部署水平。
Parallèlement, un certain nombre de mesures et d'initiatives ont été prises pour obtenir des résultats optimum.
同时,采取了若干措施和步骤,保证在可范围内取得最佳成果。
Cette liste est établie pour assurer un progrès optimum sur les besoins identifiés à ce jour.
这一清单旨在确保在至今为止确认需求方面取得最大
进展。
Tous ces organes et entités sont appropriés et disposent de l'énorme potentiel de fournir des résultats optima.
所有这些机构和实体都可用,也具备产生最佳效果所需
巨大潜力。
Mode de vinification : Vendanges à maturité optimum, éraflée, 15 à 20 jours de macération, remontages journaliers.
成熟果实去果粒,浸泡15到20天,再装酿制。
À ce propos, le financement de base actuel du PNUD n'est pas encore à son niveau optimum, même s'il s'améliore.
在这方面,开计划署目前
核心资金状况虽有改善,但尚未达到最佳水平。
L'urbanisation est en grande partie un processus inévitable et irréversible qui exige une bonne gestion pour des résultats optimums et inclusifs.
城市化在很大程度上是一个不可避免而且无法逆转进程,需要妥善管理才
取得最佳及包容性
成果。
L'expérience a montré qu'il est encore plus difficile de trouver un arrangement optimum permettant d'atteindre ces deux objectifs en même temps.
历史表明,够同时获得满足这两个目标
最佳安排是更加困难
。
M. Hassan (Soudan) dit que la réforme de l'Organisation suppose que l'on fasse un emploi optimum des ressources humaines, qui sont sa principale ressource.
Hassan先生(苏丹)说,人力资源是联合国中坚力量,如不充分利用人力资源,就无法考虑改革联合国。
Les deux villages et les neuf districts sont établis pour illustrer les pratiques optimums susceptibles d'aider à la réalisation des OMD dans le pays.
我们正在把这两个村庄和九个区树立为榜样,以推广帮助在我国实现千年
展目标
最佳做法。
Il faudrait que ces activités, ainsi que les ressources correspondantes, soient mieux réparties afin d'arriver à des niveaux d'efficacité optimum et à des progrès tangibles dans les pays concernés.
这些活动和有关资源应更好地分配,以期在这些国家实现最佳效率并取得切实进展。
Les investissements futurs devraient servir à réparer et réhabiliter à coût optimum les infrastructures et services existants plutôt qu'à financer des services nouveaux qui ne pourront pas être maintenus.
今后投资方向应是对现有
基础设施和服务进行符合成本效益
维修和整理,而不是增添难以维持
新
服务项目。
Lorsqu’un vin est à son optimum, c’est-à-dire qu’il a été ouvert au meilleur moment (puisque le vin évolue dans le temps) : on dit qu’il est « épanoui ».
如果一瓶酒达到了它最佳状态,也就是说酒体开展到最佳
时间(葡萄酒随着时间变化):我们说它像花朵一样‘盛放’了。
En se fondant sur les résultats de l'étude technologique, les enquêteurs devraient tester en laboratoire l'efficacité des techniques retenues afin de déterminer les coûts, la faisabilité, les paramètres opérationnels optimum, etc.
考察人员应根据技术审查
结果,在实验室测试所选定
技术,以便进一步确定其费用、可行性、最佳运
方式,等等。
Grâce à ces parts des prises totales autorisées, les pêcheurs ont une incitation économique à constituer ou reconstituer des stocks optimum, étant donné qu'ils ont la garantie d'une part équitable des avantages ainsi dégagés68.
从准许捕捞总量争取到收获份额,就向渔民提供了最大限度建立和恢复鱼类资源经济激励,因为他们确保可以从中得到一份公平
收益。
Dans la pratique, chacun de ces deux objectifs peut rarement être atteint seul, et l'histoire montre qu'il est encore plus difficile de trouver un arrangement optimum permettant de les atteindre tous deux en même temps.
实际上,这2个目标中每一目标本身都很难充分实现。 历史表明,找到将同时满足这2个目标
最佳安排甚至更加困难。
Des cours spécialisés pour l'équipage des navires de la police nationale des frontières bulgares et des équipes d'inspection appliquant les normes et les pratiques optimums des garde-côtes des États-Unis sont organisés dans le secteur frontalier régional de Bourgas.
保加利亚边防艇和检查分队全体人员在布尔加斯区域边防所接受专门培训,并采用美国海岸警卫队
标准和最佳做法。
Il faut que la Conférence d'examen réaffirme la nécessité de disposer d'une volonté politique suffisante pour combattre l'impunité dans le cas de la violence raciste et pour veiller à ce que les victimes bénéficient d'une protection et de recours optimum.
审查会议必须再次确认需要遏制种族主义暴力逍遥法外政治意愿,确保为受害者提供最大限度
保护和补救。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Le vin a dépassé son optimum et désormais il perdra de plus en plus ses qualités.
酒过了‘盛放’期后,质量就一步步走下坡。
L'âge optimum du mariage choisi pour les hommes était de 21 à 24 ans.
人们认为男子的最佳结婚年龄为21岁至24岁。
Toutefois, le parc est déjà surexploité et 60 véhicules supplémentaires sont nécessaires pour un déploiement optimum.
但是,这车队的任务已经过分繁重,仍须增派600部车辆才
达到最佳部署水平。
Parallèlement, un certain nombre de mesures et d'initiatives ont été prises pour obtenir des résultats optimum.
同时,采取了若干措施和步骤,保证在可范围内取得最佳成果。
Cette liste est établie pour assurer un progrès optimum sur les besoins identifiés à ce jour.
这一清单旨在确保在至今为止确认的需求方面取得最大的进展。
Tous ces organes et entités sont appropriés et disposent de l'énorme potentiel de fournir des résultats optima.
所有这些机构和实体都可发挥作用,也具备产生最佳效果所需的巨大潜力。
Mode de vinification : Vendanges à maturité optimum, éraflée, 15 à 20 jours de macération, remontages journaliers.
成熟果实去果粒,浸泡15到20天,再装酿制。
À ce propos, le financement de base actuel du PNUD n'est pas encore à son niveau optimum, même s'il s'améliore.
在这方面,开发计划署前的核心资金状况虽有改善,但尚未达到最佳水平。
L'urbanisation est en grande partie un processus inévitable et irréversible qui exige une bonne gestion pour des résultats optimums et inclusifs.
城市化在很大程度上是一不可避免而且无法逆转的进程,需要妥善管理才
取得最佳及包容性的成果。
L'expérience a montré qu'il est encore plus difficile de trouver un arrangement optimum permettant d'atteindre ces deux objectifs en même temps.
历史表明,够同时获得满足这
标的最佳安排是更加困难的。
M. Hassan (Soudan) dit que la réforme de l'Organisation suppose que l'on fasse un emploi optimum des ressources humaines, qui sont sa principale ressource.
Hassan先生(苏丹)说,人力资源是联合国的中坚力量,如不充分利用人力资源,就无法考虑改革联合国。
Les deux villages et les neuf districts sont établis pour illustrer les pratiques optimums susceptibles d'aider à la réalisation des OMD dans le pays.
我们正在把这村庄和九
区树立为榜样,以推广
帮助在我国实现千年发展
标的最佳做法。
Il faudrait que ces activités, ainsi que les ressources correspondantes, soient mieux réparties afin d'arriver à des niveaux d'efficacité optimum et à des progrès tangibles dans les pays concernés.
这些活动和有关资源应当更好地分配,以期在这些国家实现最佳效率并取得切实进展。
Les investissements futurs devraient servir à réparer et réhabiliter à coût optimum les infrastructures et services existants plutôt qu'à financer des services nouveaux qui ne pourront pas être maintenus.
今后的投资方向应是对现有的基础设施和服务进行符合成本效益的维修和整理,而不是增添难以维持的新的服务项。
Lorsqu’un vin est à son optimum, c’est-à-dire qu’il a été ouvert au meilleur moment (puisque le vin évolue dans le temps) : on dit qu’il est « épanoui ».
如果一瓶酒达到了它的最佳状态,也就是说酒体开展到最佳的时间(葡萄酒随着时间变化):我们说它像花朵一样‘盛放’了。
En se fondant sur les résultats de l'étude technologique, les enquêteurs devraient tester en laboratoire l'efficacité des techniques retenues afin de déterminer les coûts, la faisabilité, les paramètres opérationnels optimum, etc.
考察人员应当根据技术审查的结果,在实验室测试所选定的技术,以便进一步确定其费用、可行性、最佳运作方式,等等。
Grâce à ces parts des prises totales autorisées, les pêcheurs ont une incitation économique à constituer ou reconstituer des stocks optimum, étant donné qu'ils ont la garantie d'une part équitable des avantages ainsi dégagés68.
从准许捕捞总量争取到收获份额,就向渔民提供了最大限度建立和恢复鱼类资源的经济激励,因为他们确保可以从中得到一份公平的收益。
Dans la pratique, chacun de ces deux objectifs peut rarement être atteint seul, et l'histoire montre qu'il est encore plus difficile de trouver un arrangement optimum permettant de les atteindre tous deux en même temps.
实际上,这2标中的每一
标本身都很难充分实现。 历史表明,找到将同时满足这2
标的最佳安排甚至更加困难。
Des cours spécialisés pour l'équipage des navires de la police nationale des frontières bulgares et des équipes d'inspection appliquant les normes et les pratiques optimums des garde-côtes des États-Unis sont organisés dans le secteur frontalier régional de Bourgas.
保加利亚边防艇和检查分队的全体人员在布尔加斯区域边防所接受专门培训,并采用美国海岸警卫队的标准和最佳做法。
Il faut que la Conférence d'examen réaffirme la nécessité de disposer d'une volonté politique suffisante pour combattre l'impunité dans le cas de la violence raciste et pour veiller à ce que les victimes bénéficient d'une protection et de recours optimum.
审查会议必须再次确认需要遏制种族主义暴力逍遥法外的政治意愿,确保为受害者提供最大限度的保护和补救。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le vin a dépassé son optimum et désormais il perdra de plus en plus ses qualités.
酒过了‘盛放’期后,质量就一步步走下坡。
L'âge optimum du mariage choisi pour les hommes était de 21 à 24 ans.
人们认为男子佳结婚年龄为21岁至24岁。
Toutefois, le parc est déjà surexploité et 60 véhicules supplémentaires sont nécessaires pour un déploiement optimum.
但是,这个车队任务已经过分繁重,仍须增派600部车辆才
达到
佳部署水平。
Parallèlement, un certain nombre de mesures et d'initiatives ont été prises pour obtenir des résultats optimum.
同时,采取了若干措施和步骤,保证在可范围内取得
佳成
。
Cette liste est établie pour assurer un progrès optimum sur les besoins identifiés à ce jour.
这一清单旨在确保在至今为止确认需求方面取得
大
进展。
Tous ces organes et entités sont appropriés et disposent de l'énorme potentiel de fournir des résultats optima.
所有这些机构和实体都可发挥作用,也具备产生佳效
所需
巨大潜力。
Mode de vinification : Vendanges à maturité optimum, éraflée, 15 à 20 jours de macération, remontages journaliers.
成熟实去
,
泡15到20天,再装酿制。
À ce propos, le financement de base actuel du PNUD n'est pas encore à son niveau optimum, même s'il s'améliore.
在这方面,开发计划署目前核心资金状况虽有改善,但尚未达到
佳水平。
L'urbanisation est en grande partie un processus inévitable et irréversible qui exige une bonne gestion pour des résultats optimums et inclusifs.
城市化在很大程度上是一个不可避免而且无法逆转进程,需要妥善管理才
取得
佳及包容性
成
。
L'expérience a montré qu'il est encore plus difficile de trouver un arrangement optimum permettant d'atteindre ces deux objectifs en même temps.
历史表明,够同时获得满足这两个目标
佳安排是更加困难
。
M. Hassan (Soudan) dit que la réforme de l'Organisation suppose que l'on fasse un emploi optimum des ressources humaines, qui sont sa principale ressource.
Hassan先生(苏丹)说,人力资源是联合国中坚力量,如不充分利用人力资源,就无法考虑改革联合国。
Les deux villages et les neuf districts sont établis pour illustrer les pratiques optimums susceptibles d'aider à la réalisation des OMD dans le pays.
我们正在把这两个村庄和九个区树立为榜样,以推广帮助在我国实现千年发展目标
佳做法。
Il faudrait que ces activités, ainsi que les ressources correspondantes, soient mieux réparties afin d'arriver à des niveaux d'efficacité optimum et à des progrès tangibles dans les pays concernés.
这些活动和有关资源应当更好地分配,以期在这些国家实现佳效率并取得切实进展。
Les investissements futurs devraient servir à réparer et réhabiliter à coût optimum les infrastructures et services existants plutôt qu'à financer des services nouveaux qui ne pourront pas être maintenus.
今后投资方向应是对现有
基础设施和服务进行符合成本效益
维修和整理,而不是增添难以维持
新
服务项目。
Lorsqu’un vin est à son optimum, c’est-à-dire qu’il a été ouvert au meilleur moment (puisque le vin évolue dans le temps) : on dit qu’il est « épanoui ».
如一瓶酒达到了它
佳状态,也就是说酒体开展到
佳
时间(葡萄酒随着时间变化):我们说它像花朵一样‘盛放’了。
En se fondant sur les résultats de l'étude technologique, les enquêteurs devraient tester en laboratoire l'efficacité des techniques retenues afin de déterminer les coûts, la faisabilité, les paramètres opérationnels optimum, etc.
考察人员应当根据技术审查结
,在实验室测试所选定
技术,以便进一步确定其费用、可行性、
佳运作方式,等等。
Grâce à ces parts des prises totales autorisées, les pêcheurs ont une incitation économique à constituer ou reconstituer des stocks optimum, étant donné qu'ils ont la garantie d'une part équitable des avantages ainsi dégagés68.
从准许捕捞总量争取到收获份额,就向渔民提供了大限度建立和恢复鱼类资源
经济激励,因为他们确保可以从中得到一份公平
收益。
Dans la pratique, chacun de ces deux objectifs peut rarement être atteint seul, et l'histoire montre qu'il est encore plus difficile de trouver un arrangement optimum permettant de les atteindre tous deux en même temps.
实际上,这2个目标中每一目标本身都很难充分实现。 历史表明,找到将同时满足这2个目标
佳安排甚至更加困难。
Des cours spécialisés pour l'équipage des navires de la police nationale des frontières bulgares et des équipes d'inspection appliquant les normes et les pratiques optimums des garde-côtes des États-Unis sont organisés dans le secteur frontalier régional de Bourgas.
保加利亚边防艇和检查分队全体人员在布尔加斯区域边防所接受专门培训,并采用美国海岸警卫队
标准和
佳做法。
Il faut que la Conférence d'examen réaffirme la nécessité de disposer d'une volonté politique suffisante pour combattre l'impunité dans le cas de la violence raciste et pour veiller à ce que les victimes bénéficient d'une protection et de recours optimum.
审查会议必须再次确认需要遏制种族主义暴力逍遥法外政治意愿,确保为受害者提供
大限度
保护和补救。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le vin a dépassé son optimum et désormais il perdra de plus en plus ses qualités.
酒过了‘盛放’期后,质量就一步步走下坡。
L'âge optimum du mariage choisi pour les hommes était de 21 à 24 ans.
人们认为男子最佳结婚年龄为21岁至24岁。
Toutefois, le parc est déjà surexploité et 60 véhicules supplémentaires sont nécessaires pour un déploiement optimum.
但是,这个车队任务已经过分繁重,仍须增派600部车辆才
达到最佳部署水平。
Parallèlement, un certain nombre de mesures et d'initiatives ont été prises pour obtenir des résultats optimum.
同时,采取了若干措施和步骤,保证在可范围内取得最佳成果。
Cette liste est établie pour assurer un progrès optimum sur les besoins identifiés à ce jour.
这一清单旨在确保在至今为止确认需求方面取得最大
进展。
Tous ces organes et entités sont appropriés et disposent de l'énorme potentiel de fournir des résultats optima.
所有这些机构和实体都可发挥作用,生最佳效果所需
巨大潜力。
Mode de vinification : Vendanges à maturité optimum, éraflée, 15 à 20 jours de macération, remontages journaliers.
成熟果实去果粒,浸泡15到20天,再装酿制。
À ce propos, le financement de base actuel du PNUD n'est pas encore à son niveau optimum, même s'il s'améliore.
在这方面,开发计划署目前核心资金状况虽有改善,但尚未达到最佳水平。
L'urbanisation est en grande partie un processus inévitable et irréversible qui exige une bonne gestion pour des résultats optimums et inclusifs.
城市化在很大程度上是一个不可避免而且无法逆转进程,需要妥善管理才
取得最佳及包容性
成果。
L'expérience a montré qu'il est encore plus difficile de trouver un arrangement optimum permettant d'atteindre ces deux objectifs en même temps.
历史表明,够同时获得满足这两个目标
最佳安排是更加困难
。
M. Hassan (Soudan) dit que la réforme de l'Organisation suppose que l'on fasse un emploi optimum des ressources humaines, qui sont sa principale ressource.
Hassan先生(苏丹)说,人力资源是联合国中坚力量,如不充分利用人力资源,就无法考虑改革联合国。
Les deux villages et les neuf districts sont établis pour illustrer les pratiques optimums susceptibles d'aider à la réalisation des OMD dans le pays.
我们正在把这两个村庄和九个区树立为榜样,以推广帮助在我国实现千年发展目标
最佳做法。
Il faudrait que ces activités, ainsi que les ressources correspondantes, soient mieux réparties afin d'arriver à des niveaux d'efficacité optimum et à des progrès tangibles dans les pays concernés.
这些活动和有关资源应当更好地分配,以期在这些国家实现最佳效率并取得切实进展。
Les investissements futurs devraient servir à réparer et réhabiliter à coût optimum les infrastructures et services existants plutôt qu'à financer des services nouveaux qui ne pourront pas être maintenus.
今后投资方向应是对现有
基础设施和服务进行符合成本效益
维修和整理,而不是增添难以维持
新
服务项目。
Lorsqu’un vin est à son optimum, c’est-à-dire qu’il a été ouvert au meilleur moment (puisque le vin évolue dans le temps) : on dit qu’il est « épanoui ».
如果一瓶酒达到了它最佳状态,
就是说酒体开展到最佳
时间(葡萄酒随着时间变化):我们说它像花朵一样‘盛放’了。
En se fondant sur les résultats de l'étude technologique, les enquêteurs devraient tester en laboratoire l'efficacité des techniques retenues afin de déterminer les coûts, la faisabilité, les paramètres opérationnels optimum, etc.
考察人员应当根据技术审查结果,在实验室测试所选定
技术,以便进一步确定其费用、可行性、最佳运作方式,等等。
Grâce à ces parts des prises totales autorisées, les pêcheurs ont une incitation économique à constituer ou reconstituer des stocks optimum, étant donné qu'ils ont la garantie d'une part équitable des avantages ainsi dégagés68.
从准许捕捞总量争取到收获份额,就向渔民提供了最大限度建立和恢复鱼类资源经济激励,因为他们确保可以从中得到一份公平
收益。
Dans la pratique, chacun de ces deux objectifs peut rarement être atteint seul, et l'histoire montre qu'il est encore plus difficile de trouver un arrangement optimum permettant de les atteindre tous deux en même temps.
实际上,这2个目标中每一目标本身都很难充分实现。 历史表明,找到将同时满足这2个目标
最佳安排甚至更加困难。
Des cours spécialisés pour l'équipage des navires de la police nationale des frontières bulgares et des équipes d'inspection appliquant les normes et les pratiques optimums des garde-côtes des États-Unis sont organisés dans le secteur frontalier régional de Bourgas.
保加利亚边防艇和检查分队全体人员在布尔加斯区域边防所接
专门培训,并采用美国海岸警卫队
标准和最佳做法。
Il faut que la Conférence d'examen réaffirme la nécessité de disposer d'une volonté politique suffisante pour combattre l'impunité dans le cas de la violence raciste et pour veiller à ce que les victimes bénéficient d'une protection et de recours optimum.
审查会议必须再次确认需要遏制种族主义暴力逍遥法外政治意愿,确保为
害者提供最大限度
保护和补救。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le vin a dépassé son optimum et désormais il perdra de plus en plus ses qualités.
酒过了‘盛放’期后,质量就一步步走下坡。
L'âge optimum du mariage choisi pour les hommes était de 21 à 24 ans.
人们认为男子的最佳结婚年龄为21岁至24岁。
Toutefois, le parc est déjà surexploité et 60 véhicules supplémentaires sont nécessaires pour un déploiement optimum.
但是,这个车队的任务已经过分繁重,仍须增派600部车辆才达到最佳部署水平。
Parallèlement, un certain nombre de mesures et d'initiatives ont été prises pour obtenir des résultats optimum.
同时,采取了若干措施步骤,保证在可
范围内取得最佳成果。
Cette liste est établie pour assurer un progrès optimum sur les besoins identifiés à ce jour.
这一清单旨在确保在至今为止确认的需求方面取得最大的进展。
Tous ces organes et entités sont appropriés et disposent de l'énorme potentiel de fournir des résultats optima.
所有这些实体都可发挥作用,也具备产生最佳效果所需的巨大潜力。
Mode de vinification : Vendanges à maturité optimum, éraflée, 15 à 20 jours de macération, remontages journaliers.
成熟果实去果粒,浸泡15到20天,再装酿制。
À ce propos, le financement de base actuel du PNUD n'est pas encore à son niveau optimum, même s'il s'améliore.
在这方面,开发计划署目前的核心资金状况虽有改善,但尚未达到最佳水平。
L'urbanisation est en grande partie un processus inévitable et irréversible qui exige une bonne gestion pour des résultats optimums et inclusifs.
城市在很大程度上是一个不可避免而且无法逆转的进程,需要妥善管理才
取得最佳及包容性的成果。
L'expérience a montré qu'il est encore plus difficile de trouver un arrangement optimum permettant d'atteindre ces deux objectifs en même temps.
历史表明,够同时获得满足这两个目标的最佳安排是更加困难的。
M. Hassan (Soudan) dit que la réforme de l'Organisation suppose que l'on fasse un emploi optimum des ressources humaines, qui sont sa principale ressource.
Hassan先生(苏丹)说,人力资源是联合国的中坚力量,如不充分利用人力资源,就无法考虑改革联合国。
Les deux villages et les neuf districts sont établis pour illustrer les pratiques optimums susceptibles d'aider à la réalisation des OMD dans le pays.
我们正在把这两个村庄九个区树立为榜样,以推广
帮助在我国实现千年发展目标的最佳做法。
Il faudrait que ces activités, ainsi que les ressources correspondantes, soient mieux réparties afin d'arriver à des niveaux d'efficacité optimum et à des progrès tangibles dans les pays concernés.
这些活动有关资源应当更好地分配,以期在这些国家实现最佳效率并取得切实进展。
Les investissements futurs devraient servir à réparer et réhabiliter à coût optimum les infrastructures et services existants plutôt qu'à financer des services nouveaux qui ne pourront pas être maintenus.
今后的投资方向应是对现有的基础设施服务进行符合成本效益的维修
整理,而不是增添难以维持的新的服务项目。
Lorsqu’un vin est à son optimum, c’est-à-dire qu’il a été ouvert au meilleur moment (puisque le vin évolue dans le temps) : on dit qu’il est « épanoui ».
如果一瓶酒达到了它的最佳状态,也就是说酒体开展到最佳的时间(葡萄酒随着时间变):我们说它
花朵一样‘盛放’了。
En se fondant sur les résultats de l'étude technologique, les enquêteurs devraient tester en laboratoire l'efficacité des techniques retenues afin de déterminer les coûts, la faisabilité, les paramètres opérationnels optimum, etc.
考察人员应当根据技术审查的结果,在实验室测试所选定的技术,以便进一步确定其费用、可行性、最佳运作方式,等等。
Grâce à ces parts des prises totales autorisées, les pêcheurs ont une incitation économique à constituer ou reconstituer des stocks optimum, étant donné qu'ils ont la garantie d'une part équitable des avantages ainsi dégagés68.
从准许捕捞总量争取到收获份额,就向渔民提供了最大限度建立恢复鱼类资源的经济激励,因为他们确保可以从中得到一份公平的收益。
Dans la pratique, chacun de ces deux objectifs peut rarement être atteint seul, et l'histoire montre qu'il est encore plus difficile de trouver un arrangement optimum permettant de les atteindre tous deux en même temps.
实际上,这2个目标中的每一目标本身都很难充分实现。 历史表明,找到将同时满足这2个目标的最佳安排甚至更加困难。
Des cours spécialisés pour l'équipage des navires de la police nationale des frontières bulgares et des équipes d'inspection appliquant les normes et les pratiques optimums des garde-côtes des États-Unis sont organisés dans le secteur frontalier régional de Bourgas.
保加利亚边防艇检查分队的全体人员在布尔加斯区域边防所接受专门培训,并采用美国海岸警卫队的标准
最佳做法。
Il faut que la Conférence d'examen réaffirme la nécessité de disposer d'une volonté politique suffisante pour combattre l'impunité dans le cas de la violence raciste et pour veiller à ce que les victimes bénéficient d'une protection et de recours optimum.
审查会议必须再次确认需要遏制种族主义暴力逍遥法外的政治意愿,确保为受害者提供最大限度的保护补救。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。