Il se passe quelque chose d'étrange chez les millionnaires chinois.
中国百万富翁身上正发生着一些奇怪的事。
Il se passe quelque chose d'étrange chez les millionnaires chinois.
中国百万富翁身上正发生着一些奇怪的事。
Il est plusieurs fois millionnaire.
他有好几百万的家产。
Et, tant qu'ils ne seront qu'à moitié libres, les millionnaires chinois continueront à voter avec leurs pieds.
当那些富只能拥有一半的自由的时候,他
就会继续用“移民”的方法来表达立场。
Les malheureux devraient se réjouir de leur excellent estomac au lieu de se plaindre, quand il y a tant de millionnaires gastralgiques.
幸的
抱怨而是庆幸自己有个好胃,当那麽多的百万富翁都在患胃痛时。
Les enquêteurs ont sondé 980 millionnaires, tous à la tête d'un patrimoine supérieur à 10 millions de yuans, soit l'équivalent de 1,1 million d'euros.
研究者调查了980个百万富翁,他
每个
都拥有高于1000万
民币的资产,合约110万欧元。
Tout ça pour dire que d'irritante Adèle sera de toute évidente millionnaire mais que les deux millions seront en revanche bien dur à atteindre.
这一切都表明让恼火的《阿代尔》一定能胜过百万大关,但是两百万就额外难以完了。
Parmi les 3 600 condamnés à mort des États-Unis, il n'y a pas un seul millionnaire, ni un seul représentant des couches supérieures de la classe moyenne.
在这个国家里,3 600名被处以死刑的没有一个是百万富翁,也没有一个属于中上阶级。
Jusqu'à présent, les rares touristes millionnaires qui ont eu la chance d'aller dans l'espace étaient déjà parti gràce à la collaboration entre l'agence russe et le voyagiste américain.
直至今日,在俄罗斯空间局与美国旅行商的协助下,极少数百万富翁游客已经有机会进入太空旅行。
Nous n'excluons pas qu'aujourd'hui, privées des gains scandaleux qui faisaient naître des millionnaires du jour au lendemain, elles cherchent à s'accrocher et tentent de déstabiliser encore la politique et l'économie.
有拥有的
义之财一夜之间便可造就诸多百万富翁,我
排除没收这些
非法所得的可能性;这些
目前一意孤行,甚至策划阴谋,以造成政治和经济
稳定。
Parmi les autres facteurs qui incitent au départ les millionnaires sondés, on retiendra la rigidité du système éducatif, les insuffisances du système de santé et l'absence de cadre juridique solide.
在促使参与调查的富豪离开的其它原因中,我也注意到了如下几条:教育系统的刻板,卫生系统的缺乏监控,强有力法律框架的缺失。
Alors que l'État partie déclare que la «grande majorité» des droits de pêche prévus par le régime ont maintenant été vendus, les auteurs conviennent que «beaucoup de gens sont devenus millionnaires en vendant leurs droits».
尽管缔约国说,制度规定的捕获资格“绝大多数”已经出售,但提交
指出,“许多
已经通过出售其获赠资格而成为百万富翁”。
Il s'agit d'une organisation millionnaire qui disposait des ressources nécessaires à cette fin et, comme le Rapporteur spécial n'a cessé de l'affirmer au fil des années, en aucun cas il ne faut écarter a priori le lien possible entre terrorisme et mercenariat.
正如特别报告员多年来一直认为的那样,能够先验地排除恐怖主义与雇佣军活动之间可能的联系。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Il se passe quelque chose d'étrange chez les millionnaires chinois.
中国百万富翁身上正发生着一些奇怪的事。
Il est plusieurs fois millionnaire.
他有好几百万的家产。
Et, tant qu'ils ne seront qu'à moitié libres, les millionnaires chinois continueront à voter avec leurs pieds.
当那些富人只能拥有一半的自由的时候,他
就会继续用“移民”的方法来表达立场。
Les malheureux devraient se réjouir de leur excellent estomac au lieu de se plaindre, quand il y a tant de millionnaires gastralgiques.
不幸的人不该抱怨而是庆幸自己有个好胃,当那麽多的百万富翁都在患胃痛时。
Les enquêteurs ont sondé 980 millionnaires, tous à la tête d'un patrimoine supérieur à 10 millions de yuans, soit l'équivalent de 1,1 million d'euros.
研究者调查了980个百万富翁,他
每个人都拥有高于1000万人民币的资产,合约110万欧元。
Tout ça pour dire que d'irritante Adèle sera de toute évidente millionnaire mais que les deux millions seront en revanche bien dur à atteindre.
这一切都表明的《阿代尔》一定能胜过百万大关,但是两百万就额外难以完了。
Parmi les 3 600 condamnés à mort des États-Unis, il n'y a pas un seul millionnaire, ni un seul représentant des couches supérieures de la classe moyenne.
在这个国家里,3 600名被处以死刑的人没有一个是百万富翁,也没有一个属于中上阶级。
Jusqu'à présent, les rares touristes millionnaires qui ont eu la chance d'aller dans l'espace étaient déjà parti gràce à la collaboration entre l'agence russe et le voyagiste américain.
直至今日,在俄罗斯空间局与美国旅行商的协助下,极少数百万富翁游客已经有机会进入太空旅行。
Nous n'excluons pas qu'aujourd'hui, privées des gains scandaleux qui faisaient naître des millionnaires du jour au lendemain, elles cherchent à s'accrocher et tentent de déstabiliser encore la politique et l'économie.
有人拥有的不之财一夜之间便可造就诸多百万富翁,我
不排除没收这些人非法所得的可能性;这些人目前一意孤行,甚至策划阴谋,以造成政治和经济不稳定。
Parmi les autres facteurs qui incitent au départ les millionnaires sondés, on retiendra la rigidité du système éducatif, les insuffisances du système de santé et l'absence de cadre juridique solide.
在促使参与调查的富豪离开的其它原因中,我也注意到了如下几条:教育系统的刻板,卫生系统的缺乏监控,强有力法律框架的缺失。
Alors que l'État partie déclare que la «grande majorité» des droits de pêche prévus par le régime ont maintenant été vendus, les auteurs conviennent que «beaucoup de gens sont devenus millionnaires en vendant leurs droits».
尽管缔约国说,该制度规定的捕获资格“绝大多数”已经出售,但提交人指出,“许多人已经通过出售其获赠资格而成为百万富翁”。
Il s'agit d'une organisation millionnaire qui disposait des ressources nécessaires à cette fin et, comme le Rapporteur spécial n'a cessé de l'affirmer au fil des années, en aucun cas il ne faut écarter a priori le lien possible entre terrorisme et mercenariat.
正如特别报告员多年来一直认为的那样,不能够先验地排除恐怖主与雇佣军活动之间可能的
系。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Il se passe quelque chose d'étrange chez les millionnaires chinois.
中国百身上正发生着一些奇怪的事。
Il est plusieurs fois millionnaire.
他有好几百的家产。
Et, tant qu'ils ne seront qu'à moitié libres, les millionnaires chinois continueront à voter avec leurs pieds.
当那些人
只能拥有一半的自由的时候,他
就会继续用“移民”的方法来表
。
Les malheureux devraient se réjouir de leur excellent estomac au lieu de se plaindre, quand il y a tant de millionnaires gastralgiques.
不幸的人不该抱怨而是庆幸自己有个好胃,当那麽多的百都在患胃痛时。
Les enquêteurs ont sondé 980 millionnaires, tous à la tête d'un patrimoine supérieur à 10 millions de yuans, soit l'équivalent de 1,1 million d'euros.
研究者调查了980个百
,他
每个人都拥有高于1000
人民币的资产,合约110
欧元。
Tout ça pour dire que d'irritante Adèle sera de toute évidente millionnaire mais que les deux millions seront en revanche bien dur à atteindre.
这一切都表明让恼火的《阿代尔》一定能胜过百大关,但是两百
就额外难以完了。
Parmi les 3 600 condamnés à mort des États-Unis, il n'y a pas un seul millionnaire, ni un seul représentant des couches supérieures de la classe moyenne.
在这个国家里,3 600名被处以死刑的人没有一个是百,也没有一个属于中上阶级。
Jusqu'à présent, les rares touristes millionnaires qui ont eu la chance d'aller dans l'espace étaient déjà parti gràce à la collaboration entre l'agence russe et le voyagiste américain.
直至今日,在俄罗斯空间局与美国旅行商的协助下,极少数百游客已经有机会进入太空旅行。
Nous n'excluons pas qu'aujourd'hui, privées des gains scandaleux qui faisaient naître des millionnaires du jour au lendemain, elles cherchent à s'accrocher et tentent de déstabiliser encore la politique et l'économie.
有人拥有的不义之财一夜之间便可造就诸多百,我
不排除没收这些人非法所得的可能性;这些人目前一意孤行,甚至策划阴谋,以造成政治和经济不稳定。
Parmi les autres facteurs qui incitent au départ les millionnaires sondés, on retiendra la rigidité du système éducatif, les insuffisances du système de santé et l'absence de cadre juridique solide.
在促使参与调查的豪离开的其它原因中,我
也注意到了如下几条:教育系统的刻板,卫生系统的缺乏监控,强有力法律框架的缺失。
Alors que l'État partie déclare que la «grande majorité» des droits de pêche prévus par le régime ont maintenant été vendus, les auteurs conviennent que «beaucoup de gens sont devenus millionnaires en vendant leurs droits».
尽管缔约国说,该制度规定的捕获资格“绝大多数”已经出售,但提交人指出,“许多人已经通过出售其获赠资格而成为百”。
Il s'agit d'une organisation millionnaire qui disposait des ressources nécessaires à cette fin et, comme le Rapporteur spécial n'a cessé de l'affirmer au fil des années, en aucun cas il ne faut écarter a priori le lien possible entre terrorisme et mercenariat.
正如特别报告员多年来一直认为的那样,不能够先验地排除恐怖主义与雇佣军活动之间可能的联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Il se passe quelque chose d'étrange chez les millionnaires chinois.
中国翁身上正发生着一些奇怪的事。
Il est plusieurs fois millionnaire.
他有好几的家产。
Et, tant qu'ils ne seront qu'à moitié libres, les millionnaires chinois continueront à voter avec leurs pieds.
当那些人
只能拥有一半的自由的时候,他
就会继续用“移民”的方法来表达立场。
Les malheureux devraient se réjouir de leur excellent estomac au lieu de se plaindre, quand il y a tant de millionnaires gastralgiques.
不幸的人不该抱怨而是庆幸自己有个好胃,当那麽多的翁都在患胃痛时。
Les enquêteurs ont sondé 980 millionnaires, tous à la tête d'un patrimoine supérieur à 10 millions de yuans, soit l'équivalent de 1,1 million d'euros.
研究者调查了980个
翁,他
每个人都拥有高于1000
人民币的资产,合约110
欧元。
Tout ça pour dire que d'irritante Adèle sera de toute évidente millionnaire mais que les deux millions seront en revanche bien dur à atteindre.
这一切都表明让恼火的《阿代尔》一定能胜过大关,但是两
就额外难以完了。
Parmi les 3 600 condamnés à mort des États-Unis, il n'y a pas un seul millionnaire, ni un seul représentant des couches supérieures de la classe moyenne.
在这个国家里,3 600名被处以死刑的人没有一个是翁,也没有一个属于中上阶级。
Jusqu'à présent, les rares touristes millionnaires qui ont eu la chance d'aller dans l'espace étaient déjà parti gràce à la collaboration entre l'agence russe et le voyagiste américain.
直至今日,在俄罗斯空间局与美国旅行商的协助下,极少数翁游客已经有机会进入太空旅行。
Nous n'excluons pas qu'aujourd'hui, privées des gains scandaleux qui faisaient naître des millionnaires du jour au lendemain, elles cherchent à s'accrocher et tentent de déstabiliser encore la politique et l'économie.
有人拥有的不义之财一夜之间便可造就诸多翁,我
不排除没收这些人非法所得的可能性;这些人目前一意孤行,甚至策划阴谋,以造成政治和经济不稳定。
Parmi les autres facteurs qui incitent au départ les millionnaires sondés, on retiendra la rigidité du système éducatif, les insuffisances du système de santé et l'absence de cadre juridique solide.
在促使参与调查的豪离开的其它原因中,我
也注意到了如下几条:教育系统的刻板,卫生系统的缺乏监控,强有力法律框架的缺失。
Alors que l'État partie déclare que la «grande majorité» des droits de pêche prévus par le régime ont maintenant été vendus, les auteurs conviennent que «beaucoup de gens sont devenus millionnaires en vendant leurs droits».
尽管缔约国说,该制度规定的捕获资格“绝大多数”已经出售,但提交人指出,“许多人已经通过出售其获赠资格而成为翁”。
Il s'agit d'une organisation millionnaire qui disposait des ressources nécessaires à cette fin et, comme le Rapporteur spécial n'a cessé de l'affirmer au fil des années, en aucun cas il ne faut écarter a priori le lien possible entre terrorisme et mercenariat.
正如特别报告员多年来一直认为的那样,不能够先验地排除恐怖主义与雇佣军活动之间可能的联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Il se passe quelque chose d'étrange chez les millionnaires chinois.
中国百万富翁身上正发生着一些奇怪事。
Il est plusieurs fois millionnaire.
他有好几百万家产。
Et, tant qu'ils ne seront qu'à moitié libres, les millionnaires chinois continueront à voter avec leurs pieds.
当那些富只能拥有一半
自由
时候,他
就会继续用“移民”
方法来表达立场。
Les malheureux devraient se réjouir de leur excellent estomac au lieu de se plaindre, quand il y a tant de millionnaires gastralgiques.
不幸不该抱怨而是庆幸自己有个好胃,当那麽多
百万富翁都在患胃痛时。
Les enquêteurs ont sondé 980 millionnaires, tous à la tête d'un patrimoine supérieur à 10 millions de yuans, soit l'équivalent de 1,1 million d'euros.
研究者调查了980个百万富翁,他
每个
都拥有高于1000万
民币
资产,合约110万欧元。
Tout ça pour dire que d'irritante Adèle sera de toute évidente millionnaire mais que les deux millions seront en revanche bien dur à atteindre.
这一切都表明让恼火《阿代尔》一定能胜过百万大关,但是两百万就
以完了。
Parmi les 3 600 condamnés à mort des États-Unis, il n'y a pas un seul millionnaire, ni un seul représentant des couches supérieures de la classe moyenne.
在这个国家里,3 600名被处以死刑没有一个是百万富翁,也没有一个属于中上阶级。
Jusqu'à présent, les rares touristes millionnaires qui ont eu la chance d'aller dans l'espace étaient déjà parti gràce à la collaboration entre l'agence russe et le voyagiste américain.
直至今日,在俄罗斯空间局与美国旅行商协助下,极少数百万富翁游客已经有机会进入太空旅行。
Nous n'excluons pas qu'aujourd'hui, privées des gains scandaleux qui faisaient naître des millionnaires du jour au lendemain, elles cherchent à s'accrocher et tentent de déstabiliser encore la politique et l'économie.
有拥有
不义之财一夜之间便可造就诸多百万富翁,我
不排除没收这些
非法所得
可能性;这些
目前一意孤行,甚至策划阴谋,以造成政治和经济不稳定。
Parmi les autres facteurs qui incitent au départ les millionnaires sondés, on retiendra la rigidité du système éducatif, les insuffisances du système de santé et l'absence de cadre juridique solide.
在促使参与调查富豪离开
其它原因中,我
也注意到了如下几条:教育系统
刻板,卫生系统
缺乏监控,强有力法律框架
缺失。
Alors que l'État partie déclare que la «grande majorité» des droits de pêche prévus par le régime ont maintenant été vendus, les auteurs conviennent que «beaucoup de gens sont devenus millionnaires en vendant leurs droits».
尽管缔约国说,该制度规定捕获资格“绝大多数”已经出售,但提交
指出,“许多
已经通过出售其获赠资格而成为百万富翁”。
Il s'agit d'une organisation millionnaire qui disposait des ressources nécessaires à cette fin et, comme le Rapporteur spécial n'a cessé de l'affirmer au fil des années, en aucun cas il ne faut écarter a priori le lien possible entre terrorisme et mercenariat.
正如特别报告员多年来一直认为那样,不能够先验地排除恐怖主义与雇佣军活动之间可能
联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Il se passe quelque chose d'étrange chez les millionnaires chinois.
中国百身上正发生着一些奇怪的事。
Il est plusieurs fois millionnaire.
他有好几百的
产。
Et, tant qu'ils ne seront qu'à moitié libres, les millionnaires chinois continueront à voter avec leurs pieds.
当那些人
只能拥有一半的自由的时候,他
就会继续用“移民”的方法来表达立场。
Les malheureux devraient se réjouir de leur excellent estomac au lieu de se plaindre, quand il y a tant de millionnaires gastralgiques.
不幸的人不该抱怨而是庆幸自己有个好胃,当那麽多的百都在患胃痛时。
Les enquêteurs ont sondé 980 millionnaires, tous à la tête d'un patrimoine supérieur à 10 millions de yuans, soit l'équivalent de 1,1 million d'euros.
研究者调查了980个百
,他
每个人都拥有高于1000
人民币的资产,合约110
欧元。
Tout ça pour dire que d'irritante Adèle sera de toute évidente millionnaire mais que les deux millions seront en revanche bien dur à atteindre.
这一切都表明让恼火的《阿代尔》一定能胜过百大关,但是两百
就额外难以完了。
Parmi les 3 600 condamnés à mort des États-Unis, il n'y a pas un seul millionnaire, ni un seul représentant des couches supérieures de la classe moyenne.
在这个国里,3 600名被处以死刑的人没有一个是百
,也没有一个属于中上阶级。
Jusqu'à présent, les rares touristes millionnaires qui ont eu la chance d'aller dans l'espace étaient déjà parti gràce à la collaboration entre l'agence russe et le voyagiste américain.
直至今日,在俄罗斯空间局与美国旅行商的协助下,极少数百游客已经有机会进入太空旅行。
Nous n'excluons pas qu'aujourd'hui, privées des gains scandaleux qui faisaient naître des millionnaires du jour au lendemain, elles cherchent à s'accrocher et tentent de déstabiliser encore la politique et l'économie.
有人拥有的不义之财一夜之间便可造就诸多百,我
不排除没收这些人非法所得的可能性;这些人目前一意孤行,甚至策划阴谋,以造成
和经济不稳定。
Parmi les autres facteurs qui incitent au départ les millionnaires sondés, on retiendra la rigidité du système éducatif, les insuffisances du système de santé et l'absence de cadre juridique solide.
在促使参与调查的豪离开的其它原因中,我
也注意到了如下几条:教育系统的刻板,卫生系统的缺乏监控,强有力法律框架的缺失。
Alors que l'État partie déclare que la «grande majorité» des droits de pêche prévus par le régime ont maintenant été vendus, les auteurs conviennent que «beaucoup de gens sont devenus millionnaires en vendant leurs droits».
尽管缔约国说,该制度规定的捕获资格“绝大多数”已经出售,但提交人指出,“许多人已经通过出售其获赠资格而成为百”。
Il s'agit d'une organisation millionnaire qui disposait des ressources nécessaires à cette fin et, comme le Rapporteur spécial n'a cessé de l'affirmer au fil des années, en aucun cas il ne faut écarter a priori le lien possible entre terrorisme et mercenariat.
正如特别报告员多年来一直认为的那样,不能够先验地排除恐怖主义与雇佣军活动之间可能的联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Il se passe quelque chose d'étrange chez les millionnaires chinois.
中国万富翁身上正发生着一些奇怪
。
Il est plusieurs fois millionnaire.
他有好几万
家产。
Et, tant qu'ils ne seront qu'à moitié libres, les millionnaires chinois continueront à voter avec leurs pieds.
当那些富人只能拥有一半
自由
时候,他
就会继续用“移民”
方法来表达立场。
Les malheureux devraient se réjouir de leur excellent estomac au lieu de se plaindre, quand il y a tant de millionnaires gastralgiques.
不幸人不该抱怨而是庆幸自己有个好胃,当那麽
万富翁都在患胃痛时。
Les enquêteurs ont sondé 980 millionnaires, tous à la tête d'un patrimoine supérieur à 10 millions de yuans, soit l'équivalent de 1,1 million d'euros.
研究者调查了980个
万富翁,他
每个人都拥有高于1000万人民币
资产,合约110万欧元。
Tout ça pour dire que d'irritante Adèle sera de toute évidente millionnaire mais que les deux millions seront en revanche bien dur à atteindre.
这一切都表明让恼火《阿代尔》一定能胜过
万大关,但是两
万就额外难以完了。
Parmi les 3 600 condamnés à mort des États-Unis, il n'y a pas un seul millionnaire, ni un seul représentant des couches supérieures de la classe moyenne.
在这个国家里,3 600名被处以死刑人没有一个是
万富翁,也没有一个属于中上阶级。
Jusqu'à présent, les rares touristes millionnaires qui ont eu la chance d'aller dans l'espace étaient déjà parti gràce à la collaboration entre l'agence russe et le voyagiste américain.
直至今日,在俄罗斯空间局与美国旅行商协助下,极少数
万富翁游客已经有机会进入太空旅行。
Nous n'excluons pas qu'aujourd'hui, privées des gains scandaleux qui faisaient naître des millionnaires du jour au lendemain, elles cherchent à s'accrocher et tentent de déstabiliser encore la politique et l'économie.
有人拥有不义之财一夜之间便可造就诸
万富翁,我
不排除没收这些人非法所得
可能性;这些人目前一意孤行,甚至策划阴谋,以造成政治和经济不稳定。
Parmi les autres facteurs qui incitent au départ les millionnaires sondés, on retiendra la rigidité du système éducatif, les insuffisances du système de santé et l'absence de cadre juridique solide.
在促使参与调查富豪离开
其它原因中,我
也注意到了如下几条:教育系统
刻板,卫生系统
缺乏监控,强有力法律框架
缺失。
Alors que l'État partie déclare que la «grande majorité» des droits de pêche prévus par le régime ont maintenant été vendus, les auteurs conviennent que «beaucoup de gens sont devenus millionnaires en vendant leurs droits».
尽管缔约国说,该制度规定捕获资格“绝大
数”已经出售,但提交人指出,“许
人已经通过出售其获赠资格而成为
万富翁”。
Il s'agit d'une organisation millionnaire qui disposait des ressources nécessaires à cette fin et, comme le Rapporteur spécial n'a cessé de l'affirmer au fil des années, en aucun cas il ne faut écarter a priori le lien possible entre terrorisme et mercenariat.
正如特别报告员年来一直认为
那样,不能够先验地排除恐怖主义与雇佣军活动之间可能
联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Il se passe quelque chose d'étrange chez les millionnaires chinois.
中国百万翁身上正发生着一些奇怪的事。
Il est plusieurs fois millionnaire.
他有好几百万的家产。
Et, tant qu'ils ne seront qu'à moitié libres, les millionnaires chinois continueront à voter avec leurs pieds.
当那些拥有一半的自由的时候,他
就会继续用“移民”的方法来表达立场。
Les malheureux devraient se réjouir de leur excellent estomac au lieu de se plaindre, quand il y a tant de millionnaires gastralgiques.
不幸的不该抱怨而是庆幸自己有个好胃,当那麽多的百万
翁都在患胃痛时。
Les enquêteurs ont sondé 980 millionnaires, tous à la tête d'un patrimoine supérieur à 10 millions de yuans, soit l'équivalent de 1,1 million d'euros.
研究者调查了980个百万
翁,他
每个
都拥有高于1000万
民币的资产,合约110万欧元。
Tout ça pour dire que d'irritante Adèle sera de toute évidente millionnaire mais que les deux millions seront en revanche bien dur à atteindre.
这一切都表明让恼火的《阿代尔》一定胜过百万大关,但是两百万就额外难以完了。
Parmi les 3 600 condamnés à mort des États-Unis, il n'y a pas un seul millionnaire, ni un seul représentant des couches supérieures de la classe moyenne.
在这个国家里,3 600名被处以死刑的没有一个是百万
翁,也没有一个属于中上阶级。
Jusqu'à présent, les rares touristes millionnaires qui ont eu la chance d'aller dans l'espace étaient déjà parti gràce à la collaboration entre l'agence russe et le voyagiste américain.
直至今日,在俄罗斯空间局与美国旅行商的协助下,极少数百万翁游客已经有机会进入太空旅行。
Nous n'excluons pas qu'aujourd'hui, privées des gains scandaleux qui faisaient naître des millionnaires du jour au lendemain, elles cherchent à s'accrocher et tentent de déstabiliser encore la politique et l'économie.
有拥有的不义之财一夜之间便可造就诸多百万
翁,我
不排除没收这些
非法所得的可
性;这些
目前一意孤行,甚至策划阴谋,以造成政治和经济不稳定。
Parmi les autres facteurs qui incitent au départ les millionnaires sondés, on retiendra la rigidité du système éducatif, les insuffisances du système de santé et l'absence de cadre juridique solide.
在促使参与调查的豪离开的其它原因中,我
也注意到了如下几条:教育系统的刻板,卫生系统的缺乏监控,强有力法律框架的缺失。
Alors que l'État partie déclare que la «grande majorité» des droits de pêche prévus par le régime ont maintenant été vendus, les auteurs conviennent que «beaucoup de gens sont devenus millionnaires en vendant leurs droits».
尽管缔约国说,该制度规定的捕获资格“绝大多数”已经出售,但提交指出,“许多
已经通过出售其获赠资格而成为百万
翁”。
Il s'agit d'une organisation millionnaire qui disposait des ressources nécessaires à cette fin et, comme le Rapporteur spécial n'a cessé de l'affirmer au fil des années, en aucun cas il ne faut écarter a priori le lien possible entre terrorisme et mercenariat.
正如特别报告员多年来一直认为的那样,不够先验地排除恐怖主义与雇佣军活动之间可
的联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Il se passe quelque chose d'étrange chez les millionnaires chinois.
中国身上正发生着一些奇怪的事。
Il est plusieurs fois millionnaire.
他有好几的家产。
Et, tant qu'ils ne seront qu'à moitié libres, les millionnaires chinois continueront à voter avec leurs pieds.
当那些人
只能拥有一半的自由的时候,他
就会继续用“移民”的方法来表达立场。
Les malheureux devraient se réjouir de leur excellent estomac au lieu de se plaindre, quand il y a tant de millionnaires gastralgiques.
不幸的人不该抱怨而是庆幸自己有个好胃,当那麽多的都在患胃痛时。
Les enquêteurs ont sondé 980 millionnaires, tous à la tête d'un patrimoine supérieur à 10 millions de yuans, soit l'équivalent de 1,1 million d'euros.
研究者调查了980个
,他
每个人都拥有高于1000
人民币的资产,合约110
欧元。
Tout ça pour dire que d'irritante Adèle sera de toute évidente millionnaire mais que les deux millions seront en revanche bien dur à atteindre.
这一切都表明让恼火的《阿代尔》一定能胜过大关,但是两
就额外难以完了。
Parmi les 3 600 condamnés à mort des États-Unis, il n'y a pas un seul millionnaire, ni un seul représentant des couches supérieures de la classe moyenne.
在这个国家里,3 600名被处以死刑的人没有一个是,也没有一个属于中上阶级。
Jusqu'à présent, les rares touristes millionnaires qui ont eu la chance d'aller dans l'espace étaient déjà parti gràce à la collaboration entre l'agence russe et le voyagiste américain.
直至今日,在俄罗斯空间局与美国旅行商的协助下,极少数游客已经有机会进入太空旅行。
Nous n'excluons pas qu'aujourd'hui, privées des gains scandaleux qui faisaient naître des millionnaires du jour au lendemain, elles cherchent à s'accrocher et tentent de déstabiliser encore la politique et l'économie.
有人拥有的不义之财一夜之间便可造就诸多,我
不排除没收这些人非法所得的可能性;这些人目前一意孤行,甚至策划阴谋,以造成政治和经济不稳定。
Parmi les autres facteurs qui incitent au départ les millionnaires sondés, on retiendra la rigidité du système éducatif, les insuffisances du système de santé et l'absence de cadre juridique solide.
在促使参与调查的豪离开的其它原因中,我
也注意到了如下几条:教育系统的刻板,卫生系统的缺乏监控,强有力法律框架的缺失。
Alors que l'État partie déclare que la «grande majorité» des droits de pêche prévus par le régime ont maintenant été vendus, les auteurs conviennent que «beaucoup de gens sont devenus millionnaires en vendant leurs droits».
尽管缔约国说,该制度规定的捕获资格“绝大多数”已经出售,但提交人指出,“许多人已经通过出售其获赠资格而成为”。
Il s'agit d'une organisation millionnaire qui disposait des ressources nécessaires à cette fin et, comme le Rapporteur spécial n'a cessé de l'affirmer au fil des années, en aucun cas il ne faut écarter a priori le lien possible entre terrorisme et mercenariat.
正如特别报告员多年来一直认为的那样,不能够先验地排除恐怖主义与雇佣军活动之间可能的联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Il se passe quelque chose d'étrange chez les millionnaires chinois.
中国百富翁身上正发生着一些奇怪的事。
Il est plusieurs fois millionnaire.
他有好几百的
产。
Et, tant qu'ils ne seront qu'à moitié libres, les millionnaires chinois continueront à voter avec leurs pieds.
当那些富人只能拥有一半的自由的时候,他
就会继续用“移民”的方法来表达立场。
Les malheureux devraient se réjouir de leur excellent estomac au lieu de se plaindre, quand il y a tant de millionnaires gastralgiques.
不幸的人不该抱怨而是庆幸自己有个好胃,当那麽多的百富翁都在患胃痛时。
Les enquêteurs ont sondé 980 millionnaires, tous à la tête d'un patrimoine supérieur à 10 millions de yuans, soit l'équivalent de 1,1 million d'euros.
研究者调查了980个百
富翁,他
每个人都拥有
1000
人民币的资产,合约110
欧元。
Tout ça pour dire que d'irritante Adèle sera de toute évidente millionnaire mais que les deux millions seront en revanche bien dur à atteindre.
这一切都表明让恼火的《阿代尔》一定能胜过百大关,但是两百
就额外难以完了。
Parmi les 3 600 condamnés à mort des États-Unis, il n'y a pas un seul millionnaire, ni un seul représentant des couches supérieures de la classe moyenne.
在这个国里,3 600名被处以死刑的人没有一个是百
富翁,也没有一个属
中上阶级。
Jusqu'à présent, les rares touristes millionnaires qui ont eu la chance d'aller dans l'espace étaient déjà parti gràce à la collaboration entre l'agence russe et le voyagiste américain.
直至今日,在俄罗斯空间局与美国旅行商的协助下,极少数百富翁游客已经有机会进入太空旅行。
Nous n'excluons pas qu'aujourd'hui, privées des gains scandaleux qui faisaient naître des millionnaires du jour au lendemain, elles cherchent à s'accrocher et tentent de déstabiliser encore la politique et l'économie.
有人拥有的不义之财一夜之间便可造就诸多百富翁,我
不排除没收这些人非法所得的可能性;这些人目前一意孤行,甚至策划阴谋,以造成政治和经济不稳定。
Parmi les autres facteurs qui incitent au départ les millionnaires sondés, on retiendra la rigidité du système éducatif, les insuffisances du système de santé et l'absence de cadre juridique solide.
在促使参与调查的富豪离开的其它原因中,我也注意到了如下几条:教育系统的刻板,卫生系统的缺乏监控,强有力法律框架的缺失。
Alors que l'État partie déclare que la «grande majorité» des droits de pêche prévus par le régime ont maintenant été vendus, les auteurs conviennent que «beaucoup de gens sont devenus millionnaires en vendant leurs droits».
尽管缔约国说,该制度规定的捕获资格“绝大多数”已经出售,但提交人指出,“许多人已经通过出售其获赠资格而成为百富翁”。
Il s'agit d'une organisation millionnaire qui disposait des ressources nécessaires à cette fin et, comme le Rapporteur spécial n'a cessé de l'affirmer au fil des années, en aucun cas il ne faut écarter a priori le lien possible entre terrorisme et mercenariat.
正如特别报告员多年来一直认为的那样,不能够先验地排除恐怖主义与雇佣军活动之间可能的联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。