法语助手
  • 关闭
动词变位提示:manipule可能是动词manipuler变位形式

n. m
1(天主教神甫做弥撒时戴在左臂近腕处的)手带
2(古罗马军团的)队标志, 队军旗
3<引>(古罗马军团的)
法 语助 手

Des personnes qu'ils rémunèrent et qu'ils manipulent.

这些人由付薪水并接受指示。

La force face à ceux qui manipulent ou veulent imposer une quelconque religion ou croyance.

我们摈弃操纵我们的人和那些企图把宗教或信仰强加于我们的人。

Manipule l'assurance de transport promptement.

3、及时办理运输保险。

Nous connaissons également les tactiques des insurgés qui manipulent et diffusent des informations discréditant nos efforts.

我们也知道反叛分子所采用的通过操纵和传播信息来诋毁我们的努力的策略。

Le régime exploite et manipule la population par d'autres voies et moyens.

朝鲜当局还以他方式和手段剥削和控制民众。

On ne manipule plus la politique commerciale au détriment de la production des petits cultivateurs.

贸易政策不再被用来损害小农户的生产。

La coordination entre les différents organismes des Nations Unies était cruciale pour éviter que les gouvernements ne manipulent le processus.

各联合机构之间的协调对于避免有些政府操纵这一过程是十分重要的。

La plupart du temps, ces sociétés manipulent à leur avantage les politiques économiques des gouvernements hôtes.

通常情况是,这些公司为了自身的好处,操纵着东道政府的经济政策。

Établir des partenariats avec l'industrie en vue d'obtenir son aide pour éduquer le public et les travailleurs qui manipulent des produits chimiques.

与行业建立合作关系,在面向公众和从事化学品工作的员工进行教育方面,寻求他们的协助。

Le Conseil ne doit pas permettre que l'on manipule ses résolutions ou qu'on l'empêche de prendre les mesures importantes qu'il a décidées.

安理会不能听议受人操纵,或因受制于人而无所作为。

Les plus vulnérables n'ont aucun recours réel et les plus puissants manipulent la loi pour garder le pouvoir et s'enrichir toujours plus.

脆弱者举目无援,有权有势者却玩弄法律,守护权力,积攒财富。

Les incendies et les explosions constituent le principal danger pour les travailleurs qui manipulent les hydrocarbures et les carburants se trouvant sur les navires.

首先令处理船上油料和燃料的工人面临着起火和爆炸的危险。

Ces organes sont également menacés par des régimes radicaux qui, de façon cynique, manipulent ces organisations et en profitent pour servir leurs vils intérêts.

这些机构还受到一些激进政权的威胁,它们玩世不恭地操纵和滥用这些组织为自己的非正当目的服务。

Ils fixent les prix, monopolisent les technologies, imposent des certifications injustes et manipulent les canaux de distribution, les sources de financement et le commerce.

它们确定价格,垄断技术,强加不公正的许可证制度而且操纵流通渠道、资金来源和贸易。

Ceux qui manipulent les terroristes peuvent très bien prendre des positions spéculatives sur les marchés financiers internationaux afin de profiter du chaos qu'eux-mêmes occasionnent.

那些操纵恐怖分子的人可能在全球金融市场上占据着从他们所造成浩劫中渔利的有利地位。

Des menaces sont faites par une minorité de membres, qui manipulent le Conseil à des fins égoïstes et au gré de leurs intérêts nationaux étriqués.

为了自己狭隘的目的和自私的家利益而操纵安理会的少数成员造成了一些威胁。

Ils ont également dit que les dirigeants africains ne seront pas acceptés si l'on estime qu'ils manipulent le processus constitutionnel afin de proroger leur mandat.

他们还说,非洲领导人如果被视为为延长期而操纵立宪程序,就不会得到接受。

Les États Membres qui manipulent cyniquement la Cinquième Commission à des fins politiques devraient cesser de détourner son attention des questions importantes dont elle est saisie.

那些出于政治目的而冷酷地操纵第五委员会的会员应停止这种转移委员会对必须审议的重要问题注意力的做法。

Cela illustre la manière dont les seigneurs de la guerre manipulent jusqu'à l'innocence des enfants, qui se voient impliqués dans des situations traumatisantes partout dans le monde.

这只是军阀在全世界如何利用悲惨局势中被践踏的天真儿童的一个反映而已。

Au cours des dernières années, il est devenu de plus en plus lié au trafic de stupéfiants et au crime organisé, et il manipule d'énormes fonds financiers.

近几年来,恐怖主义活动日益与毒品贩运和有组织犯罪结合起来,并且操纵着巨大的财政资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 manipule 的法语例句

用户正在搜索


单花瓣的, 单花被的, 单花的, 单花寄生属, 单花药的, 单滑道下水, 单滑轮滑车, 单簧管, 单簧管吹奏者, 单击,

相似单词


manipulateur, manipulation, manipulation de l'aiguille, manipulation de roulement-rotation, manipulatrice, manipule, manipuler, manique, manitou, maniveau,
动词变位提示:manipule可能是动词manipuler变位形式

n. m
1(天主教神甫做弥撒时戴在左臂近腕处的)手带
2(古罗马军团的)支队标志, 支队军旗
3<引>(古罗马军团的)支队
法 语助 手

Des personnes qu'ils rémunèrent et qu'ils manipulent.

这些人由美国支付薪水并接受其指示。

La force face à ceux qui manipulent ou veulent imposer une quelconque religion ou croyance.

摈弃操纵的人和那些企图把宗教或信仰强加于的人。

Manipule l'assurance de transport promptement.

3、及时办理运输保险。

Nous connaissons également les tactiques des insurgés qui manipulent et diffusent des informations discréditant nos efforts.

知道反叛分子所采用的通过操纵和传播信息来诋毁的努力的略。

Le régime exploite et manipule la population par d'autres voies et moyens.

朝鲜当局还以其他方式和手段剥削和控制民众。

On ne manipule plus la politique commerciale au détriment de la production des petits cultivateurs.

贸易不再被用来损害小农户的生产。

La coordination entre les différents organismes des Nations Unies était cruciale pour éviter que les gouvernements ne manipulent le processus.

各联合国机构之间的协调对于避免有些府操纵这一过程是十分重要的。

La plupart du temps, ces sociétés manipulent à leur avantage les politiques économiques des gouvernements hôtes.

通常情况是,这些公司为了自身的好处,操纵着东道国府的经

Établir des partenariats avec l'industrie en vue d'obtenir son aide pour éduquer le public et les travailleurs qui manipulent des produits chimiques.

与行业建立合作关系,在面向公众和从事化学品工作的员工进行教育方面,寻求他的协助。

Le Conseil ne doit pas permettre que l'on manipule ses résolutions ou qu'on l'empêche de prendre les mesures importantes qu'il a décidées.

安理会决不能听任其决议受人操纵,或因受制于人而无所作为。

Les plus vulnérables n'ont aucun recours réel et les plus puissants manipulent la loi pour garder le pouvoir et s'enrichir toujours plus.

脆弱者举目无援,有权有势者却玩弄法律,守护权力,积攒财富。

Les incendies et les explosions constituent le principal danger pour les travailleurs qui manipulent les hydrocarbures et les carburants se trouvant sur les navires.

首先令处理船上油料和燃料的工人面临着起火和爆炸的危险。

Ces organes sont également menacés par des régimes radicaux qui, de façon cynique, manipulent ces organisations et en profitent pour servir leurs vils intérêts.

这些机构还受到一些激进权的威胁,它玩世不恭地操纵和滥用这些组织为自己的非正当目的服务。

Ils fixent les prix, monopolisent les technologies, imposent des certifications injustes et manipulent les canaux de distribution, les sources de financement et le commerce.

确定价格,垄断技术,强加不公正的许可证制度而且操纵流通渠道、资金来源和贸易。

Ceux qui manipulent les terroristes peuvent très bien prendre des positions spéculatives sur les marchés financiers internationaux afin de profiter du chaos qu'eux-mêmes occasionnent.

那些操纵恐怖分子的人可能在全球金融市场上占据着从他所造成浩劫中渔利的有利地位。

Des menaces sont faites par une minorité de membres, qui manipulent le Conseil à des fins égoïstes et au gré de leurs intérêts nationaux étriqués.

为了自己狭隘的目的和自私的国家利益而操纵安理会的少数成员国造成了一些威胁。

Ils ont également dit que les dirigeants africains ne seront pas acceptés si l'on estime qu'ils manipulent le processus constitutionnel afin de proroger leur mandat.

还说,非洲领导人如果被视为为延长任期而操纵立宪程序,就不会得到接受。

Les États Membres qui manipulent cyniquement la Cinquième Commission à des fins politiques devraient cesser de détourner son attention des questions importantes dont elle est saisie.

那些出于治目的而冷酷地操纵第五委员会的会员国应停止这种转移委员会对其必须审议的重要问题注意力的做法。

Cela illustre la manière dont les seigneurs de la guerre manipulent jusqu'à l'innocence des enfants, qui se voient impliqués dans des situations traumatisantes partout dans le monde.

这只是军阀在全世界如何利用悲惨局势中被践踏的天真儿童的一个反映而已。

Au cours des dernières années, il est devenu de plus en plus lié au trafic de stupéfiants et au crime organisé, et il manipule d'énormes fonds financiers.

近几年来,恐怖主义活动日益与毒品贩运和有组织犯罪结合起来,并且操纵着巨大的财资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 manipule 的法语例句

用户正在搜索


单极弧, 单极神经元, 单极声源, 单极细胞, 单极性, 单棘爪棘轮机构, 单季稻, 单价, 单价菌苗, 单价血清,

相似单词


manipulateur, manipulation, manipulation de l'aiguille, manipulation de roulement-rotation, manipulatrice, manipule, manipuler, manique, manitou, maniveau,
动词变位提示:manipule可能是动词manipuler变位形式

n. m
1(天主教神甫做弥撒时戴在左臂近腕处的)手带
2(古罗马军团的)支队标志, 支队军旗
3<引>(古罗马军团的)支队
法 语助 手

Des personnes qu'ils rémunèrent et qu'ils manipulent.

这些人由美支付薪水并接受其指示。

La force face à ceux qui manipulent ou veulent imposer une quelconque religion ou croyance.

我们摈弃操纵我们的人和那些企图把宗教或信仰强加于我们的人。

Manipule l'assurance de transport promptement.

3、及时办理运输保险。

Nous connaissons également les tactiques des insurgés qui manipulent et diffusent des informations discréditant nos efforts.

我们也知道反叛分子所采用的通过操纵和传播信息来诋毁我们的努力的略。

Le régime exploite et manipule la population par d'autres voies et moyens.

朝鲜当局还以其他方式和手段剥削和控制民众。

On ne manipule plus la politique commerciale au détriment de la production des petits cultivateurs.

贸易政被用来损害小农户的生产。

La coordination entre les différents organismes des Nations Unies était cruciale pour éviter que les gouvernements ne manipulent le processus.

机构之间的协调对于避免有些政府操纵这一过程是十分重要的。

La plupart du temps, ces sociétés manipulent à leur avantage les politiques économiques des gouvernements hôtes.

通常情况是,这些公司为了自身的好处,操纵着东道政府的经济政

Établir des partenariats avec l'industrie en vue d'obtenir son aide pour éduquer le public et les travailleurs qui manipulent des produits chimiques.

与行业建立作关系,在面向公众和从事化学品工作的员工进行教育方面,寻求他们的协助。

Le Conseil ne doit pas permettre que l'on manipule ses résolutions ou qu'on l'empêche de prendre les mesures importantes qu'il a décidées.

安理会决能听任其决议受人操纵,或因受制于人而无所作为。

Les plus vulnérables n'ont aucun recours réel et les plus puissants manipulent la loi pour garder le pouvoir et s'enrichir toujours plus.

脆弱者举目无援,有权有势者却玩弄法律,守护权力,积攒财富。

Les incendies et les explosions constituent le principal danger pour les travailleurs qui manipulent les hydrocarbures et les carburants se trouvant sur les navires.

首先令处理船上油料和燃料的工人面临着起火和爆炸的危险。

Ces organes sont également menacés par des régimes radicaux qui, de façon cynique, manipulent ces organisations et en profitent pour servir leurs vils intérêts.

这些机构还受到一些激进政权的威胁,它们玩世恭地操纵和滥用这些组织为自己的非正当目的服务。

Ils fixent les prix, monopolisent les technologies, imposent des certifications injustes et manipulent les canaux de distribution, les sources de financement et le commerce.

它们确定价格,垄断技术,强加公正的许可证制度而且操纵流通渠道、资金来源和贸易。

Ceux qui manipulent les terroristes peuvent très bien prendre des positions spéculatives sur les marchés financiers internationaux afin de profiter du chaos qu'eux-mêmes occasionnent.

那些操纵恐怖分子的人可能在全球金融市场上占据着从他们所造成浩劫中渔利的有利地位。

Des menaces sont faites par une minorité de membres, qui manipulent le Conseil à des fins égoïstes et au gré de leurs intérêts nationaux étriqués.

为了自己狭隘的目的和自私的家利益而操纵安理会的少数成员造成了一些威胁。

Ils ont également dit que les dirigeants africains ne seront pas acceptés si l'on estime qu'ils manipulent le processus constitutionnel afin de proroger leur mandat.

他们还说,非洲领导人如果被视为为延长任期而操纵立宪程序,就会得到接受。

Les États Membres qui manipulent cyniquement la Cinquième Commission à des fins politiques devraient cesser de détourner son attention des questions importantes dont elle est saisie.

那些出于政治目的而冷酷地操纵第五委员会的会员应停止这种转移委员会对其必须审议的重要问题注意力的做法。

Cela illustre la manière dont les seigneurs de la guerre manipulent jusqu'à l'innocence des enfants, qui se voient impliqués dans des situations traumatisantes partout dans le monde.

这只是军阀在全世界如何利用悲惨局势中被践踏的天真儿童的一个反映而已。

Au cours des dernières années, il est devenu de plus en plus lié au trafic de stupéfiants et au crime organisé, et il manipule d'énormes fonds financiers.

近几年来,恐怖主义活动日益与毒品贩运和有组织犯罪结起来,并且操纵着巨大的财政资源。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 manipule 的法语例句

用户正在搜索


单桨叶的, 单角度铣刀, 单角胡麻属, 单角子宫, 单脚地, 单脚高架起重机, 单脚跳, 单结, 单结晶体管, 单介子,

相似单词


manipulateur, manipulation, manipulation de l'aiguille, manipulation de roulement-rotation, manipulatrice, manipule, manipuler, manique, manitou, maniveau,
动词变位提示:manipule可能是动词manipuler变位形式

n. m
1(教神甫做弥撒时戴在左臂近腕处)手带
2(古罗马军团)支队标志, 支队军旗
3<引>(古罗马军团)支队
法 语助 手

Des personnes qu'ils rémunèrent et qu'ils manipulent.

这些人由美国支付薪水并接受其指示。

La force face à ceux qui manipulent ou veulent imposer une quelconque religion ou croyance.

我们摈弃操纵我们人和那些企图把宗教或信仰强加于我们人。

Manipule l'assurance de transport promptement.

3、及时办理运输保险。

Nous connaissons également les tactiques des insurgés qui manipulent et diffusent des informations discréditant nos efforts.

我们也知道反叛分子所采用通过操纵和传播信息来诋毁我们努力策略。

Le régime exploite et manipule la population par d'autres voies et moyens.

朝鲜当局还以其他方和手段剥削和控制民众。

On ne manipule plus la politique commerciale au détriment de la production des petits cultivateurs.

贸易政策不再被用来损害小农户生产。

La coordination entre les différents organismes des Nations Unies était cruciale pour éviter que les gouvernements ne manipulent le processus.

各联合国机构之间协调对于避免有些政府操纵这一过程是十分重要

La plupart du temps, ces sociétés manipulent à leur avantage les politiques économiques des gouvernements hôtes.

通常情况是,这些公司为了自身好处,操纵着东道国政府经济政策。

Établir des partenariats avec l'industrie en vue d'obtenir son aide pour éduquer le public et les travailleurs qui manipulent des produits chimiques.

与行业建立合作关系,在面向公众和从事化学品进行教育方面,寻求他们协助。

Le Conseil ne doit pas permettre que l'on manipule ses résolutions ou qu'on l'empêche de prendre les mesures importantes qu'il a décidées.

安理会决不能听任其决议受人操纵,或因受制于人而无所作为。

Les plus vulnérables n'ont aucun recours réel et les plus puissants manipulent la loi pour garder le pouvoir et s'enrichir toujours plus.

脆弱者举目无援,有权有势者却玩弄法律,守护权力,积攒财富。

Les incendies et les explosions constituent le principal danger pour les travailleurs qui manipulent les hydrocarbures et les carburants se trouvant sur les navires.

首先令处理船上油和燃人面临着起火和爆炸危险。

Ces organes sont également menacés par des régimes radicaux qui, de façon cynique, manipulent ces organisations et en profitent pour servir leurs vils intérêts.

这些机构还受到一些激进政权威胁,它们玩世不恭地操纵和滥用这些组织为自己非正当目服务。

Ils fixent les prix, monopolisent les technologies, imposent des certifications injustes et manipulent les canaux de distribution, les sources de financement et le commerce.

它们确定价格,垄断技术,强加不公正许可证制度而且操纵流通渠道、资金来源和贸易。

Ceux qui manipulent les terroristes peuvent très bien prendre des positions spéculatives sur les marchés financiers internationaux afin de profiter du chaos qu'eux-mêmes occasionnent.

那些操纵恐怖分子人可能在全球金融市场上占据着从他们所造成浩劫中渔利有利地位。

Des menaces sont faites par une minorité de membres, qui manipulent le Conseil à des fins égoïstes et au gré de leurs intérêts nationaux étriqués.

为了自己狭隘和自私国家利益而操纵安理会少数成员国造成了一些威胁。

Ils ont également dit que les dirigeants africains ne seront pas acceptés si l'on estime qu'ils manipulent le processus constitutionnel afin de proroger leur mandat.

他们还说,非洲领导人如果被视为为延长任期而操纵立宪程序,就不会得到接受。

Les États Membres qui manipulent cyniquement la Cinquième Commission à des fins politiques devraient cesser de détourner son attention des questions importantes dont elle est saisie.

那些出于政治目而冷酷地操纵第五委员会会员国应停止这种转移委员会对其必须审议重要问题注意力做法。

Cela illustre la manière dont les seigneurs de la guerre manipulent jusqu'à l'innocence des enfants, qui se voient impliqués dans des situations traumatisantes partout dans le monde.

这只是军阀在全世界如何利用悲惨局势中被践踏真儿童一个反映而已。

Au cours des dernières années, il est devenu de plus en plus lié au trafic de stupéfiants et au crime organisé, et il manipule d'énormes fonds financiers.

近几年来,恐怖义活动日益与毒品贩运和有组织犯罪结合起来,并且操纵着巨大财政资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 manipule 的法语例句

用户正在搜索


单精度浮点, 单精受精, 单句, 单据, 单卷, 单卡, 单髁关节, 单壳的, 单壳压热器, 单克隆,

相似单词


manipulateur, manipulation, manipulation de l'aiguille, manipulation de roulement-rotation, manipulatrice, manipule, manipuler, manique, manitou, maniveau,
动词变位提示:manipule可能是动词manipuler变位形式

n. m
1(天主教神甫做弥撒时戴在左臂近腕处的)手带
2(古罗马军团的)支队标志, 支队军旗
3<引>(古罗马军团的)支队
法 语助 手

Des personnes qu'ils rémunèrent et qu'ils manipulent.

这些由美国支付薪水并接受其指示。

La force face à ceux qui manipulent ou veulent imposer une quelconque religion ou croyance.

我们摈弃操纵我们的和那些企图把宗教或信仰强加我们的

Manipule l'assurance de transport promptement.

3、及时办理运输保险。

Nous connaissons également les tactiques des insurgés qui manipulent et diffusent des informations discréditant nos efforts.

我们也知道反叛分子所采用的通过操纵和传播信息来诋毁我们的努力的策略。

Le régime exploite et manipule la population par d'autres voies et moyens.

朝鲜当局还以其他方式和手段剥削和控制民众。

On ne manipule plus la politique commerciale au détriment de la production des petits cultivateurs.

贸易政策不再被用来损害小农户的生产。

La coordination entre les différents organismes des Nations Unies était cruciale pour éviter que les gouvernements ne manipulent le processus.

各联合国机构之间的协调对避免有些政府操纵这一过程是十分重要的。

La plupart du temps, ces sociétés manipulent à leur avantage les politiques économiques des gouvernements hôtes.

通常情况是,这些公司为了自身的好处,操纵着东道国政府的经济政策。

Établir des partenariats avec l'industrie en vue d'obtenir son aide pour éduquer le public et les travailleurs qui manipulent des produits chimiques.

与行业建立合作关系,在面向公众和从事化学品工作的员工进行教育方面,寻求他们的协助。

Le Conseil ne doit pas permettre que l'on manipule ses résolutions ou qu'on l'empêche de prendre les mesures importantes qu'il a décidées.

安理会决不能听任其决议受操纵,或因受制无所作为。

Les plus vulnérables n'ont aucun recours réel et les plus puissants manipulent la loi pour garder le pouvoir et s'enrichir toujours plus.

脆弱者举目无援,有权有势者却玩弄法律,守护权力,积攒财富。

Les incendies et les explosions constituent le principal danger pour les travailleurs qui manipulent les hydrocarbures et les carburants se trouvant sur les navires.

首先令处理船上油料和燃料的工面临着起火和爆炸的危险。

Ces organes sont également menacés par des régimes radicaux qui, de façon cynique, manipulent ces organisations et en profitent pour servir leurs vils intérêts.

这些机构还受到一些激进政权的威胁,它们玩世不恭地操纵和滥用这些组织为自己的非正当目的服务。

Ils fixent les prix, monopolisent les technologies, imposent des certifications injustes et manipulent les canaux de distribution, les sources de financement et le commerce.

它们确定价格,垄断技术,强加不公正的许可证制度且操纵流通渠道、资金来源和贸易。

Ceux qui manipulent les terroristes peuvent très bien prendre des positions spéculatives sur les marchés financiers internationaux afin de profiter du chaos qu'eux-mêmes occasionnent.

那些操纵恐怖分子的可能在全球金融市场上占据着从他们所造成浩劫中渔利的有利地位。

Des menaces sont faites par une minorité de membres, qui manipulent le Conseil à des fins égoïstes et au gré de leurs intérêts nationaux étriqués.

为了自己狭隘的目的和自私的国家利益操纵安理会的少数成员国造成了一些威胁。

Ils ont également dit que les dirigeants africains ne seront pas acceptés si l'on estime qu'ils manipulent le processus constitutionnel afin de proroger leur mandat.

他们还说,非洲领导如果被视为为延长任期操纵立宪程序,就不会得到接受。

Les États Membres qui manipulent cyniquement la Cinquième Commission à des fins politiques devraient cesser de détourner son attention des questions importantes dont elle est saisie.

那些出政治目的冷酷地操纵第五委员会的会员国应停止这种转移委员会对其必须审议的重要问题注意力的做法。

Cela illustre la manière dont les seigneurs de la guerre manipulent jusqu'à l'innocence des enfants, qui se voient impliqués dans des situations traumatisantes partout dans le monde.

这只是军阀在全世界如何利用悲惨局势中被践踏的天真儿童的一个反映已。

Au cours des dernières années, il est devenu de plus en plus lié au trafic de stupéfiants et au crime organisé, et il manipule d'énormes fonds financiers.

近几年来,恐怖主义活动日益与毒品贩运和有组织犯罪结合起来,并且操纵着巨大的财政资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 manipule 的法语例句

用户正在搜索


单恋, 单链的, 单链双锚锚泊, 单梁, 单梁桥式吊车, 单列, 单列发动机, 单列向心球轴承, 单列圆锥滚子轴承, 单裂片的(指蒴果),

相似单词


manipulateur, manipulation, manipulation de l'aiguille, manipulation de roulement-rotation, manipulatrice, manipule, manipuler, manique, manitou, maniveau,

用户正在搜索


单螺旋桨船, 单脉冲, 单盲法, 单门齿亚目, 单门独户, 单密度, 单面凹砂轮, 单面弹簧合叶, 单面焊, 单面晶的,

相似单词


manipulateur, manipulation, manipulation de l'aiguille, manipulation de roulement-rotation, manipulatrice, manipule, manipuler, manique, manitou, maniveau,
动词变位提示:manipule可能是动词manipuler变位形式

n. m
1(天主教神甫做弥撒时戴在左臂近腕处的)手带
2(古罗马军团的)支队标志, 支队军旗
3<引>(古罗马军团的)支队
法 语助 手

Des personnes qu'ils rémunèrent et qu'ils manipulent.

这些人由美支付薪水并接受其指示。

La force face à ceux qui manipulent ou veulent imposer une quelconque religion ou croyance.

我们摈弃操纵我们的人和那些企图把宗教或信仰强加于我们的人。

Manipule l'assurance de transport promptement.

3、及时办理运输保险。

Nous connaissons également les tactiques des insurgés qui manipulent et diffusent des informations discréditant nos efforts.

我们也知道反叛分子所采用的通过操纵和传播信息来诋毁我们的努力的略。

Le régime exploite et manipule la population par d'autres voies et moyens.

朝鲜当局还以其他方式和手段剥削和控制民众。

On ne manipule plus la politique commerciale au détriment de la production des petits cultivateurs.

不再被用来损害小农户的生产。

La coordination entre les différents organismes des Nations Unies était cruciale pour éviter que les gouvernements ne manipulent le processus.

各联合之间的协调对于避免有些府操纵这一过程是十分重要的。

La plupart du temps, ces sociétés manipulent à leur avantage les politiques économiques des gouvernements hôtes.

通常情况是,这些公司为了自身的好处,操纵着东道府的经济

Établir des partenariats avec l'industrie en vue d'obtenir son aide pour éduquer le public et les travailleurs qui manipulent des produits chimiques.

与行业建立合作关系,在面向公众和从事化学品工作的员工进行教育方面,寻求他们的协助。

Le Conseil ne doit pas permettre que l'on manipule ses résolutions ou qu'on l'empêche de prendre les mesures importantes qu'il a décidées.

安理会决不能听任其决议受人操纵,或因受制于人而无所作为。

Les plus vulnérables n'ont aucun recours réel et les plus puissants manipulent la loi pour garder le pouvoir et s'enrichir toujours plus.

脆弱者举目无援,有权有势者却玩弄法律,守护权力,积攒财富。

Les incendies et les explosions constituent le principal danger pour les travailleurs qui manipulent les hydrocarbures et les carburants se trouvant sur les navires.

首先令处理船上油料和燃料的工人面临着起火和爆炸的危险。

Ces organes sont également menacés par des régimes radicaux qui, de façon cynique, manipulent ces organisations et en profitent pour servir leurs vils intérêts.

这些还受到一些激进权的威胁,它们玩世不恭地操纵和滥用这些组织为自己的非正当目的服务。

Ils fixent les prix, monopolisent les technologies, imposent des certifications injustes et manipulent les canaux de distribution, les sources de financement et le commerce.

它们确定价格,垄断技术,强加不公正的许可证制度而且操纵流通渠道、资金来源和贸

Ceux qui manipulent les terroristes peuvent très bien prendre des positions spéculatives sur les marchés financiers internationaux afin de profiter du chaos qu'eux-mêmes occasionnent.

那些操纵恐怖分子的人可能在全球金融市场上占据着从他们所造成浩劫中渔利的有利地位。

Des menaces sont faites par une minorité de membres, qui manipulent le Conseil à des fins égoïstes et au gré de leurs intérêts nationaux étriqués.

为了自己狭隘的目的和自私的家利益而操纵安理会的少数成员造成了一些威胁。

Ils ont également dit que les dirigeants africains ne seront pas acceptés si l'on estime qu'ils manipulent le processus constitutionnel afin de proroger leur mandat.

他们还说,非洲领导人如果被视为为延长任期而操纵立宪程序,就不会得到接受。

Les États Membres qui manipulent cyniquement la Cinquième Commission à des fins politiques devraient cesser de détourner son attention des questions importantes dont elle est saisie.

那些出于治目的而冷酷地操纵第五委员会的会员应停止这种转移委员会对其必须审议的重要问题注意力的做法。

Cela illustre la manière dont les seigneurs de la guerre manipulent jusqu'à l'innocence des enfants, qui se voient impliqués dans des situations traumatisantes partout dans le monde.

这只是军阀在全世界如何利用悲惨局势中被践踏的天真儿童的一个反映而已。

Au cours des dernières années, il est devenu de plus en plus lié au trafic de stupéfiants et au crime organisé, et il manipule d'énormes fonds financiers.

近几年来,恐怖主义活动日益与毒品贩运和有组织犯罪结合起来,并且操纵着巨大的财资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 manipule 的法语例句

用户正在搜索


单宁, 单宁水解酶, 单宁酸, 单宁衍化物, 单钮控制, 单偶婚, 单盘, 单盘蛸科, 单盘蛸属, 单胚珠的,

相似单词


manipulateur, manipulation, manipulation de l'aiguille, manipulation de roulement-rotation, manipulatrice, manipule, manipuler, manique, manitou, maniveau,
动词变位提示:manipule可能是动词manipuler变位形式

n. m
1(天主教神甫做弥撒时戴在左臂近腕处的)手带
2(古罗马军团的)支队标志, 支队军旗
3<引>(古罗马军团的)支队
法 语助 手

Des personnes qu'ils rémunèrent et qu'ils manipulent.

这些人由美国支付薪水并接受指示。

La force face à ceux qui manipulent ou veulent imposer une quelconque religion ou croyance.

我们摈弃我们的人和那些企图把宗教或信仰强加于我们的人。

Manipule l'assurance de transport promptement.

3、及时办理运输保险。

Nous connaissons également les tactiques des insurgés qui manipulent et diffusent des informations discréditant nos efforts.

我们也知道反叛分子所采用的通过和传播信息来诋毁我们的努力的策略。

Le régime exploite et manipule la population par d'autres voies et moyens.

朝鲜当局还以式和手段剥削和控制民众。

On ne manipule plus la politique commerciale au détriment de la production des petits cultivateurs.

贸易政策不再被用来损害小农户的生产。

La coordination entre les différents organismes des Nations Unies était cruciale pour éviter que les gouvernements ne manipulent le processus.

各联合国机构之间的协调对于避免有些政这一过程是十分重要的。

La plupart du temps, ces sociétés manipulent à leur avantage les politiques économiques des gouvernements hôtes.

通常情况是,这些公司为了自身的好处,着东道国政的经济政策。

Établir des partenariats avec l'industrie en vue d'obtenir son aide pour éduquer le public et les travailleurs qui manipulent des produits chimiques.

与行业建立合作关系,在面向公众和从事化学品工作的员工进行教育面,寻求们的协助。

Le Conseil ne doit pas permettre que l'on manipule ses résolutions ou qu'on l'empêche de prendre les mesures importantes qu'il a décidées.

安理会决不能听任决议受人,或因受制于人而无所作为。

Les plus vulnérables n'ont aucun recours réel et les plus puissants manipulent la loi pour garder le pouvoir et s'enrichir toujours plus.

脆弱者举目无援,有权有势者却玩弄法律,守护权力,积攒财富。

Les incendies et les explosions constituent le principal danger pour les travailleurs qui manipulent les hydrocarbures et les carburants se trouvant sur les navires.

首先令处理船上油料和燃料的工人面临着起火和爆炸的危险。

Ces organes sont également menacés par des régimes radicaux qui, de façon cynique, manipulent ces organisations et en profitent pour servir leurs vils intérêts.

这些机构还受到一些激进政权的威胁,它们玩世不恭地和滥用这些组织为自己的非正当目的服务。

Ils fixent les prix, monopolisent les technologies, imposent des certifications injustes et manipulent les canaux de distribution, les sources de financement et le commerce.

它们确定价格,垄断技术,强加不公正的许可证制度而且流通渠道、资金来源和贸易。

Ceux qui manipulent les terroristes peuvent très bien prendre des positions spéculatives sur les marchés financiers internationaux afin de profiter du chaos qu'eux-mêmes occasionnent.

那些恐怖分子的人可能在全球金融市场上占据着从们所造成浩劫中渔利的有利地位。

Des menaces sont faites par une minorité de membres, qui manipulent le Conseil à des fins égoïstes et au gré de leurs intérêts nationaux étriqués.

为了自己狭隘的目的和自私的国家利益而安理会的少数成员国造成了一些威胁。

Ils ont également dit que les dirigeants africains ne seront pas acceptés si l'on estime qu'ils manipulent le processus constitutionnel afin de proroger leur mandat.

们还说,非洲领导人如果被视为为延长任期而立宪程序,就不会得到接受。

Les États Membres qui manipulent cyniquement la Cinquième Commission à des fins politiques devraient cesser de détourner son attention des questions importantes dont elle est saisie.

那些出于政治目的而冷酷地第五委员会的会员国应停止这种转移委员会对必须审议的重要问题注意力的做法。

Cela illustre la manière dont les seigneurs de la guerre manipulent jusqu'à l'innocence des enfants, qui se voient impliqués dans des situations traumatisantes partout dans le monde.

这只是军阀在全世界如何利用悲惨局势中被践踏的天真儿童的一个反映而已。

Au cours des dernières années, il est devenu de plus en plus lié au trafic de stupéfiants et au crime organisé, et il manipule d'énormes fonds financiers.

近几年来,恐怖主义活动日益与毒品贩运和有组织犯罪结合起来,并且着巨大的财政资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 manipule 的法语例句

用户正在搜索


单人囚室, 单人沙发, 单人套餐, 单人特轻型滑翔器, 单人舞, 单人舞(巴蕾舞中的), 单人舞蹈表演会, 单人小室, 单人雪撬, 单人掩体,

相似单词


manipulateur, manipulation, manipulation de l'aiguille, manipulation de roulement-rotation, manipulatrice, manipule, manipuler, manique, manitou, maniveau,
动词变位提示:manipule可能是动词manipuler变位形式

n. m
1(天主教神甫做弥撒时戴在左臂近腕处)手带
2(古罗马)支队标志, 支队
3<引>(古罗马)支队
法 语助 手

Des personnes qu'ils rémunèrent et qu'ils manipulent.

这些人由美国支付薪水并接受其指示。

La force face à ceux qui manipulent ou veulent imposer une quelconque religion ou croyance.

我们摈弃操纵我们人和那些企图把宗教或信仰强加于我们人。

Manipule l'assurance de transport promptement.

3、及时办理运输保险。

Nous connaissons également les tactiques des insurgés qui manipulent et diffusent des informations discréditant nos efforts.

我们也知道反叛分子所采用通过操纵和传播信息来诋毁我们努力策略。

Le régime exploite et manipule la population par d'autres voies et moyens.

朝鲜当局还以其他方式和手段剥削和控制民众。

On ne manipule plus la politique commerciale au détriment de la production des petits cultivateurs.

贸易政策不再被用来损害小农户生产。

La coordination entre les différents organismes des Nations Unies était cruciale pour éviter que les gouvernements ne manipulent le processus.

各联合国机构之间协调对于避免有些政府操纵这一过程是十分重要

La plupart du temps, ces sociétés manipulent à leur avantage les politiques économiques des gouvernements hôtes.

通常情况是,这些公司为了自身好处,操纵着东道国政府经济政策。

Établir des partenariats avec l'industrie en vue d'obtenir son aide pour éduquer le public et les travailleurs qui manipulent des produits chimiques.

与行业建立合作关系,在面向公众和从事化学品工作员工进行教育方面,寻求他们协助。

Le Conseil ne doit pas permettre que l'on manipule ses résolutions ou qu'on l'empêche de prendre les mesures importantes qu'il a décidées.

安理会决不能听任其决议受人操纵,或因受制于人而无所作为。

Les plus vulnérables n'ont aucun recours réel et les plus puissants manipulent la loi pour garder le pouvoir et s'enrichir toujours plus.

脆弱者举目无援,有权有势者却法律,守护权力,积攒财富。

Les incendies et les explosions constituent le principal danger pour les travailleurs qui manipulent les hydrocarbures et les carburants se trouvant sur les navires.

首先令处理船上油料和燃料工人面临着起火和爆炸危险。

Ces organes sont également menacés par des régimes radicaux qui, de façon cynique, manipulent ces organisations et en profitent pour servir leurs vils intérêts.

这些机构还受到一些激进政权威胁,它们世不恭地操纵和滥用这些组织为自己非正当目服务。

Ils fixent les prix, monopolisent les technologies, imposent des certifications injustes et manipulent les canaux de distribution, les sources de financement et le commerce.

它们确定价格,垄断技术,强加不公正许可证制度而且操纵流通渠道、资金来源和贸易。

Ceux qui manipulent les terroristes peuvent très bien prendre des positions spéculatives sur les marchés financiers internationaux afin de profiter du chaos qu'eux-mêmes occasionnent.

那些操纵恐怖分子人可能在全球金融市场上占据着从他们所造成浩劫中渔利有利地位。

Des menaces sont faites par une minorité de membres, qui manipulent le Conseil à des fins égoïstes et au gré de leurs intérêts nationaux étriqués.

为了自己狭隘和自私国家利益而操纵安理会少数成员国造成了一些威胁。

Ils ont également dit que les dirigeants africains ne seront pas acceptés si l'on estime qu'ils manipulent le processus constitutionnel afin de proroger leur mandat.

他们还说,非洲领导人如果被视为为延长任期而操纵立宪程序,就不会得到接受。

Les États Membres qui manipulent cyniquement la Cinquième Commission à des fins politiques devraient cesser de détourner son attention des questions importantes dont elle est saisie.

那些出于政治目而冷酷地操纵第五委员会会员国应停止这种转移委员会对其必须审议重要问题注意力做法。

Cela illustre la manière dont les seigneurs de la guerre manipulent jusqu'à l'innocence des enfants, qui se voient impliqués dans des situations traumatisantes partout dans le monde.

这只是阀在全世界如何利用悲惨局势中被践踏天真儿童一个反映而已。

Au cours des dernières années, il est devenu de plus en plus lié au trafic de stupéfiants et au crime organisé, et il manipule d'énormes fonds financiers.

近几年来,恐怖主义活动日益与毒品贩运和有组织犯罪结合起来,并且操纵着巨大财政资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 manipule 的法语例句

用户正在搜索


单色光学高温计, 单色化, 单色画, 单色基, 单色晶体分光计, 单色全息地震, 单色吸收, 单色仪, 单衫, 单扇窗,

相似单词


manipulateur, manipulation, manipulation de l'aiguille, manipulation de roulement-rotation, manipulatrice, manipule, manipuler, manique, manitou, maniveau,
动词变位提示:manipule可能是动词manipuler变位形式

n. m
1(天主教神甫做弥撒时戴在左臂近腕处的)手带
2(古罗马军团的)支队标志, 支队军旗
3<引>(古罗马军团的)支队
法 语助 手

Des personnes qu'ils rémunèrent et qu'ils manipulent.

人由美国支付薪水并接受其指示。

La force face à ceux qui manipulent ou veulent imposer une quelconque religion ou croyance.

我们摈弃操纵我们的人企图把宗教或信仰强加于我们的人。

Manipule l'assurance de transport promptement.

3、及时办理运输保险。

Nous connaissons également les tactiques des insurgés qui manipulent et diffusent des informations discréditant nos efforts.

我们也知道反叛分子所采用的通过操纵传播信息来诋毁我们的努力的策略。

Le régime exploite et manipule la population par d'autres voies et moyens.

朝鲜当局还以其他手段剥削控制民众。

On ne manipule plus la politique commerciale au détriment de la production des petits cultivateurs.

贸易策不再被用来损害小农户的生产。

La coordination entre les différents organismes des Nations Unies était cruciale pour éviter que les gouvernements ne manipulent le processus.

各联合国机构之间的协调对于避免有操纵这一过程是十分重要的。

La plupart du temps, ces sociétés manipulent à leur avantage les politiques économiques des gouvernements hôtes.

通常情况是,这公司为了自身的好处,操纵着东道国的经济策。

Établir des partenariats avec l'industrie en vue d'obtenir son aide pour éduquer le public et les travailleurs qui manipulent des produits chimiques.

与行业建立合作关系,在面向公众从事化学品工作的员工进行教育面,寻求他们的协助。

Le Conseil ne doit pas permettre que l'on manipule ses résolutions ou qu'on l'empêche de prendre les mesures importantes qu'il a décidées.

安理会决不能听任其决议受人操纵,或因受制于人而无所作为。

Les plus vulnérables n'ont aucun recours réel et les plus puissants manipulent la loi pour garder le pouvoir et s'enrichir toujours plus.

脆弱者举目无援,有权有势者却玩弄法律,守护权力,积攒财富。

Les incendies et les explosions constituent le principal danger pour les travailleurs qui manipulent les hydrocarbures et les carburants se trouvant sur les navires.

首先令处理船上油料燃料的工人面临着起火爆炸的危险。

Ces organes sont également menacés par des régimes radicaux qui, de façon cynique, manipulent ces organisations et en profitent pour servir leurs vils intérêts.

机构还受到一激进权的威胁,它们玩世不恭地操纵滥用这组织为自己的非正当目的服务。

Ils fixent les prix, monopolisent les technologies, imposent des certifications injustes et manipulent les canaux de distribution, les sources de financement et le commerce.

它们确定价格,垄断技术,强加不公正的许可证制度而且操纵流通渠道、资金来源贸易。

Ceux qui manipulent les terroristes peuvent très bien prendre des positions spéculatives sur les marchés financiers internationaux afin de profiter du chaos qu'eux-mêmes occasionnent.

操纵恐怖分子的人可能在全球金融市场上占据着从他们所造成浩劫中渔利的有利地位。

Des menaces sont faites par une minorité de membres, qui manipulent le Conseil à des fins égoïstes et au gré de leurs intérêts nationaux étriqués.

为了自己狭隘的目的自私的国家利益而操纵安理会的少数成员国造成了一威胁。

Ils ont également dit que les dirigeants africains ne seront pas acceptés si l'on estime qu'ils manipulent le processus constitutionnel afin de proroger leur mandat.

他们还说,非洲领导人如果被视为为延长任期而操纵立宪程序,就不会得到接受。

Les États Membres qui manipulent cyniquement la Cinquième Commission à des fins politiques devraient cesser de détourner son attention des questions importantes dont elle est saisie.

出于治目的而冷酷地操纵第五委员会的会员国应停止这种转移委员会对其必须审议的重要问题注意力的做法。

Cela illustre la manière dont les seigneurs de la guerre manipulent jusqu'à l'innocence des enfants, qui se voient impliqués dans des situations traumatisantes partout dans le monde.

这只是军阀在全世界如何利用悲惨局势中被践踏的天真儿童的一个反映而已。

Au cours des dernières années, il est devenu de plus en plus lié au trafic de stupéfiants et au crime organisé, et il manipule d'énormes fonds financiers.

近几年来,恐怖主义活动日益与毒品贩运有组织犯罪结合起来,并且操纵着巨大的财资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 manipule 的法语例句

用户正在搜索


单身者, 单神经炎, 单生的, 单生花的, 单生物的, 单声道, 单声道唱片, 单时性, 单食性的, 单式簿记,

相似单词


manipulateur, manipulation, manipulation de l'aiguille, manipulation de roulement-rotation, manipulatrice, manipule, manipuler, manique, manitou, maniveau,