La Société a engagé dans la vente de seconde main, ainsi que le leasing immobilier d'entreprise.
本公司从事二手房地产买卖以及赁业务。
La Société a engagé dans la vente de seconde main, ainsi que le leasing immobilier d'entreprise.
本公司从事二手房地产买卖以及赁业务。
Il en va de même pour l'affacturage et le leasing.
托收信贷和赁也是同样情况。
Le Comité de contrôle financier est chargé de surveiller les monts-de-piété, les sociétés de leasing et les services de jeux.
俄罗斯联邦金融监管委员会对当铺、赁公司和博彩业进行监管。
District Qingdao Construction Machinery Leasing Company a été fondée en opération en 1998, est situé dans la belle ville côtière - Qingdao.
青岛城阳区工程机械赁经营公司成立于1998年,坐落在风景秀丽
海滨城市——青岛城阳。
Il a estimé qu'elle devrait envisager aussi la possibilité du leasing, et choisir la formule la plus conforme à la règle de gestion financière 110.12.
委员会认为,法院也应当虑
赁车辆,并以最符合《财务条例和细则》第110.12条
任何
式获得车辆。
Le but de cette proposition est d'éviter les chevauchements et les conflits entre le projet de guide et le projet de loi type sur le leasing.
提交提目
避免指南草
和
赁示范法草
内容
现重叠或冲突。
Elle propose, pour que le texte soit plus acceptable, de faire de l'aide à l'acquisition ou au leasing du site des options et non des obligations.
她建议,可将协助获得场地或赁场地称作为备选
法,而不是称作为义务,以便使
文更容易被接受。
Il mettra également l'accent sur la promotion du concept de leasing écologique, en particulier dans le secteur des produits chimiques, où ses avantages pour l'environnement sont importants.
本还将更加重视生态
概念,在环境效益重大
化学品部门更将如此。
Il mettra également l'accent sur la promotion du concept de leasing écologique, en particulier dans le secteur des produits chimiques, où ces avantages pour l'environnement sont importants.
这一工作基础在于《国际化学品管理战略
针》快速启动
后续筹资机制以及对生态
赁概念
日益重视,在环境效益重大
化学品部门尤其如此。
Shanghai visa de Digital Equipment Leasing Co., Ltd a été annonces à la fin de 2004 de mettre en place, le principal équipement de la publicité des entreprises de crédit-bail.
上海威萨数码广告设备赁有限公司于2004年底成立,主营广告设备
赁业务。
En ce qui concerne la gestion des produits chimiques, l'ONUDI continue d'élargir le programme qu'elle mène avec succès pour encourager de nouveaux pays à adopter la formule du "leasing chimique".
在化学品管理领域,工发组织继续扩展其促进向新国家赁化学品
成功
。
Les programmes de portée mondiale de l'ONUDI sur l'efficacité des ressources, la production nationale plus propre et la formule du “leasing chimique” ont également été promus avec succès dans la région.
工发组织还在该地区成功推行了能效、国家清洁生产与化学品赁全球
。
Des déclarations ont été faites par les représentants du secteur privé suivants : Suez Infrastructure Leasing and Financial Services, Deutsche Bank Research et Barra Mexicana Colegio de Abogados, Von Wobeser y Sierra.
下列企业部门与会发了言:苏伊士基础设施
赁和财务服务公司、德意志银行研究和Barra Mexicana Colegio de Abogados,Von Wobeser y Sierra。
Unidroit élabore actuellement, en coopération avec la Société financière internationale, une loi type sur le leasing (“le projet de loi type”) ayant notamment pour objet d'aider les pays en développement et les économies en transition.
统法协会正在与国际金融公司合作起草一份有关赁
示范法(“示范法草
”),其目
主要是为了帮助发展中国家和经济转型国家。
En ce qui concerne la gestion des produits chimiques, l'ONUDI continue d'élargir le programme qu'elle mène avec succès pour encourager de nouveaux pays, notamment la Colombie et le Sri Lanka, à adopter la formule du “leasing chimique”.
在化学品管理领域,工发组织继续扩展其促进向哥伦比亚和斯里兰卡等更多国家赁化学品
成功
。
Après discussion, le Groupe de travail a prié le secrétariat d'élaborer les définitions nécessaires pour permettre une coordination efficace entre la loi recommandée dans le projet de guide et le projet de loi type d'Unidroit sur le leasing.
经讨论后,工作组请秘书处拟订必要定义,以确保指南草
所建议
法律和国际统一私法协会正在拟订
示范法草
之间
有效协调。
S'inspirant de l'expérience acquise à ce titre, on a mis au point des directives sur le leasing chimique qui expliquent les principales étapes de la mise en œuvre et du suivi des projets de leasing chimique dans les différents pays et branches d'activité.
根据所获经验,制定了化学品赁指导原则,概述了在不同工业部门和国家实施及监督化学品
赁项目
主要步骤。
La stratégie du Programme repose sur quatre thèmes prioritaires, dont un axé sur la production plus propre et la gestion écologiquement rationnelle des substances dangereuses et des déchets dangereux, y compris le leasing chimique, les déchets électroniques, la sécurité chimique et l'évaluation des risques.
该计划战略重点是四个主题优先领域(清洁生产是其中之一)以及对危险物质和废弃物进行对环境无害
管理,包括化学品
赁、电子废弃物、化学品安全及风险评估。
S'agissant de la gestion rationnelle des produits chimiques, l'ONUDI a élargi le programme de leasing chimique qu'elle mène avec succès; aux trois pays initiaux (Égypte, Mexique et Fédération de Russie) viendraient s'ajouter quatre autres pays: la Colombie, le Maroc, la Serbie et Sri Lanka.
在合理管理化学品面,工发组织已将其行之有效
化学品
赁
从最初
三个国家(埃及、墨西哥和俄罗斯联邦)扩展到了另外四个国家(哥伦比亚、摩洛哥、塞尔维亚和斯里兰卡)。
M. Pradeep Singh, Directeur exécutif d'Infrastructure Leasing and Finance Services (Inde), a mentionné le paradoxe suivant : on manquait de ressources pour financer les projets d'infrastructure dans les pays en développement alors que des investisseurs disposant de capitaux considérables cherchaient des possibilités d'investissement dans le monde entier.
基础设施赁和融资服务公司(印度)行政主管Pradeep Singh先生指
,在发展中国家
基础设施项目缺少资金
同时,却有大量资本在世界各地寻找投资机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Société a engagé dans la vente de seconde main, ainsi que le leasing immobilier d'entreprise.
本公司从事手
地产买卖以及租赁业务。
Il en va de même pour l'affacturage et le leasing.
托收信贷和租赁也是同样情况。
Le Comité de contrôle financier est chargé de surveiller les monts-de-piété, les sociétés de leasing et les services de jeux.
俄罗斯联邦金融监管委员会对当铺、租赁公司和博彩业进行监管。
District Qingdao Construction Machinery Leasing Company a été fondée en opération en 1998, est situé dans la belle ville côtière - Qingdao.
青岛城阳区工程机械租赁经营公司成立于1998年,坐落在风景秀丽的海滨城市——青岛城阳。
Il a estimé qu'elle devrait envisager aussi la possibilité du leasing, et choisir la formule la plus conforme à la règle de gestion financière 110.12.
委员会认为,法院也应当虑租赁车辆,并以最符合《财务条例和细则》第110.12条的任何方式获得车辆。
Le but de cette proposition est d'éviter les chevauchements et les conflits entre le projet de guide et le projet de loi type sur le leasing.
提交提案的目的避免指南草案和租赁示范法草案的内出现重叠或冲突。
Elle propose, pour que le texte soit plus acceptable, de faire de l'aide à l'acquisition ou au leasing du site des options et non des obligations.
她建议,可将协助获得场地或租赁场地称作为备选方法,而不是称作为义务,以便使案文被接受。
Il mettra également l'accent sur la promotion du concept de leasing écologique, en particulier dans le secteur des produits chimiques, où ses avantages pour l'environnement sont importants.
本方案还将加重视生态出租概念,在环境效益重大的化学品部门
将如此。
Il mettra également l'accent sur la promotion du concept de leasing écologique, en particulier dans le secteur des produits chimiques, où ces avantages pour l'environnement sont importants.
这一工作的基础在于《国际化学品管理战略方针》快速启动方案的后续筹资机制以及对生态租赁概念的日益重视,在环境效益重大的化学品部门尤其如此。
Shanghai visa de Digital Equipment Leasing Co., Ltd a été annonces à la fin de 2004 de mettre en place, le principal équipement de la publicité des entreprises de crédit-bail.
上海威萨数码广告设备租赁有限公司于2004年底成立,主营广告设备的租赁业务。
En ce qui concerne la gestion des produits chimiques, l'ONUDI continue d'élargir le programme qu'elle mène avec succès pour encourager de nouveaux pays à adopter la formule du "leasing chimique".
在化学品管理领域,工发组织继续扩展其促进向新国家租赁化学品的成功方案。
Les programmes de portée mondiale de l'ONUDI sur l'efficacité des ressources, la production nationale plus propre et la formule du “leasing chimique” ont également été promus avec succès dans la région.
工发组织还在该地区成功推行了能效、国家清洁生产与化学品租赁全球方案。
Des déclarations ont été faites par les représentants du secteur privé suivants : Suez Infrastructure Leasing and Financial Services, Deutsche Bank Research et Barra Mexicana Colegio de Abogados, Von Wobeser y Sierra.
下列企业部门与会者发了言:苏伊士基础设施租赁和财务服务公司、德意志银行研究和Barra Mexicana Colegio de Abogados,Von Wobeser y Sierra。
Unidroit élabore actuellement, en coopération avec la Société financière internationale, une loi type sur le leasing (“le projet de loi type”) ayant notamment pour objet d'aider les pays en développement et les économies en transition.
统法协会正在与国际金融公司合作起草一份有关租赁的示范法(“示范法草案”),其目的主要是为了帮助发展中国家和经济转型国家。
En ce qui concerne la gestion des produits chimiques, l'ONUDI continue d'élargir le programme qu'elle mène avec succès pour encourager de nouveaux pays, notamment la Colombie et le Sri Lanka, à adopter la formule du “leasing chimique”.
在化学品管理领域,工发组织继续扩展其促进向哥伦比亚和斯里兰卡等多国家租赁化学品的成功方案。
Après discussion, le Groupe de travail a prié le secrétariat d'élaborer les définitions nécessaires pour permettre une coordination efficace entre la loi recommandée dans le projet de guide et le projet de loi type d'Unidroit sur le leasing.
经讨论后,工作组请秘书处拟订必要的定义,以确保指南草案所建议的法律和国际统一私法协会正在拟订的示范法草案之间的有效协调。
S'inspirant de l'expérience acquise à ce titre, on a mis au point des directives sur le leasing chimique qui expliquent les principales étapes de la mise en œuvre et du suivi des projets de leasing chimique dans les différents pays et branches d'activité.
根据所获经验,制定了化学品租赁指导原则,概述了在不同工业部门和国家实施及监督化学品租赁项目的主要步骤。
La stratégie du Programme repose sur quatre thèmes prioritaires, dont un axé sur la production plus propre et la gestion écologiquement rationnelle des substances dangereuses et des déchets dangereux, y compris le leasing chimique, les déchets électroniques, la sécurité chimique et l'évaluation des risques.
该计划的战略重点是四个主题优先领域(清洁生产是其中之一)以及对危险物质和废弃物进行对环境无害的管理,包括化学品租赁、电子废弃物、化学品安全及风险评估。
S'agissant de la gestion rationnelle des produits chimiques, l'ONUDI a élargi le programme de leasing chimique qu'elle mène avec succès; aux trois pays initiaux (Égypte, Mexique et Fédération de Russie) viendraient s'ajouter quatre autres pays: la Colombie, le Maroc, la Serbie et Sri Lanka.
在合理管理化学品方面,工发组织已将其行之有效的化学品租赁方案从最初的三个国家(埃及、墨西哥和俄罗斯联邦)扩展到了另外四个国家(哥伦比亚、摩洛哥、塞尔维亚和斯里兰卡)。
M. Pradeep Singh, Directeur exécutif d'Infrastructure Leasing and Finance Services (Inde), a mentionné le paradoxe suivant : on manquait de ressources pour financer les projets d'infrastructure dans les pays en développement alors que des investisseurs disposant de capitaux considérables cherchaient des possibilités d'investissement dans le monde entier.
基础设施租赁和融资服务公司(印度)行政主管Pradeep Singh先生指出,在发展中国家的基础设施项目缺少资金的同时,却有大量资本在世界各地寻找投资机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Société a engagé dans la vente de seconde main, ainsi que le leasing immobilier d'entreprise.
本公司从事二手房地产买卖以及租赁业务。
Il en va de même pour l'affacturage et le leasing.
托收信贷和租赁也是同样情况。
Le Comité de contrôle financier est chargé de surveiller les monts-de-piété, les sociétés de leasing et les services de jeux.
俄罗斯邦金融监管委员会对当铺、租赁公司和博彩业进行监管。
District Qingdao Construction Machinery Leasing Company a été fondée en opération en 1998, est situé dans la belle ville côtière - Qingdao.
青岛城阳区工程械租赁经营公司成立于1998年,坐落在风景秀丽的海滨城市——青岛城阳。
Il a estimé qu'elle devrait envisager aussi la possibilité du leasing, et choisir la formule la plus conforme à la règle de gestion financière 110.12.
委员会认为,法院也应当虑租赁车辆,并以最符合《财务条例和细则》第110.12条的任何方式获得车辆。
Le but de cette proposition est d'éviter les chevauchements et les conflits entre le projet de guide et le projet de loi type sur le leasing.
提交提案的目的避免指南草案和租赁示范法草案的内容出现重叠或冲突。
Elle propose, pour que le texte soit plus acceptable, de faire de l'aide à l'acquisition ou au leasing du site des options et non des obligations.
她建议,可将协助获得场地或租赁场地称作为备选方法,而不是称作为义务,以便使案文更容易被接受。
Il mettra également l'accent sur la promotion du concept de leasing écologique, en particulier dans le secteur des produits chimiques, où ses avantages pour l'environnement sont importants.
本方案还将更加重视生态出租概念,在环境效益重大的化学品部门更将如此。
Il mettra également l'accent sur la promotion du concept de leasing écologique, en particulier dans le secteur des produits chimiques, où ces avantages pour l'environnement sont importants.
这一工作的基础在于《国际化学品管理战略方针》快速启动方案的后续筹以及对生态租赁概念的日益重视,在环境效益重大的化学品部门尤其如此。
Shanghai visa de Digital Equipment Leasing Co., Ltd a été annonces à la fin de 2004 de mettre en place, le principal équipement de la publicité des entreprises de crédit-bail.
上海威萨数码广告设备租赁有限公司于2004年底成立,主营广告设备的租赁业务。
En ce qui concerne la gestion des produits chimiques, l'ONUDI continue d'élargir le programme qu'elle mène avec succès pour encourager de nouveaux pays à adopter la formule du "leasing chimique".
在化学品管理领域,工发组织继续扩展其促进向新国家租赁化学品的成功方案。
Les programmes de portée mondiale de l'ONUDI sur l'efficacité des ressources, la production nationale plus propre et la formule du “leasing chimique” ont également été promus avec succès dans la région.
工发组织还在该地区成功推行了能效、国家清洁生产与化学品租赁全球方案。
Des déclarations ont été faites par les représentants du secteur privé suivants : Suez Infrastructure Leasing and Financial Services, Deutsche Bank Research et Barra Mexicana Colegio de Abogados, Von Wobeser y Sierra.
下列企业部门与会者发了言:苏伊士基础设施租赁和财务服务公司、德意志银行研究和Barra Mexicana Colegio de Abogados,Von Wobeser y Sierra。
Unidroit élabore actuellement, en coopération avec la Société financière internationale, une loi type sur le leasing (“le projet de loi type”) ayant notamment pour objet d'aider les pays en développement et les économies en transition.
统法协会正在与国际金融公司合作起草一份有关租赁的示范法(“示范法草案”),其目的主要是为了帮助发展中国家和经济转型国家。
En ce qui concerne la gestion des produits chimiques, l'ONUDI continue d'élargir le programme qu'elle mène avec succès pour encourager de nouveaux pays, notamment la Colombie et le Sri Lanka, à adopter la formule du “leasing chimique”.
在化学品管理领域,工发组织继续扩展其促进向哥伦比亚和斯里兰卡等更多国家租赁化学品的成功方案。
Après discussion, le Groupe de travail a prié le secrétariat d'élaborer les définitions nécessaires pour permettre une coordination efficace entre la loi recommandée dans le projet de guide et le projet de loi type d'Unidroit sur le leasing.
经讨论后,工作组请秘书处拟订必要的定义,以确保指南草案所建议的法律和国际统一私法协会正在拟订的示范法草案之间的有效协调。
S'inspirant de l'expérience acquise à ce titre, on a mis au point des directives sur le leasing chimique qui expliquent les principales étapes de la mise en œuvre et du suivi des projets de leasing chimique dans les différents pays et branches d'activité.
根据所获经验,定了化学品租赁指导原则,概述了在不同工业部门和国家实施及监督化学品租赁项目的主要步骤。
La stratégie du Programme repose sur quatre thèmes prioritaires, dont un axé sur la production plus propre et la gestion écologiquement rationnelle des substances dangereuses et des déchets dangereux, y compris le leasing chimique, les déchets électroniques, la sécurité chimique et l'évaluation des risques.
该计划的战略重点是四个主题优先领域(清洁生产是其中之一)以及对危险物质和废弃物进行对环境无害的管理,包括化学品租赁、电子废弃物、化学品安全及风险评估。
S'agissant de la gestion rationnelle des produits chimiques, l'ONUDI a élargi le programme de leasing chimique qu'elle mène avec succès; aux trois pays initiaux (Égypte, Mexique et Fédération de Russie) viendraient s'ajouter quatre autres pays: la Colombie, le Maroc, la Serbie et Sri Lanka.
在合理管理化学品方面,工发组织已将其行之有效的化学品租赁方案从最初的三个国家(埃及、墨西哥和俄罗斯邦)扩展到了另外四个国家(哥伦比亚、摩洛哥、塞尔维亚和斯里兰卡)。
M. Pradeep Singh, Directeur exécutif d'Infrastructure Leasing and Finance Services (Inde), a mentionné le paradoxe suivant : on manquait de ressources pour financer les projets d'infrastructure dans les pays en développement alors que des investisseurs disposant de capitaux considérables cherchaient des possibilités d'investissement dans le monde entier.
基础设施租赁和融服务公司(印度)行政主管Pradeep Singh先生指出,在发展中国家的基础设施项目缺少
金的同时,却有大量
本在世界各地寻找投
会。
声明:以上例句、词性分类均由互网
源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Société a engagé dans la vente de seconde main, ainsi que le leasing immobilier d'entreprise.
本公司从事二手房地产买卖以及租赁业务。
Il en va de même pour l'affacturage et le leasing.
托收信贷和租赁也是同样情况。
Le Comité de contrôle financier est chargé de surveiller les monts-de-piété, les sociétés de leasing et les services de jeux.
俄罗斯联邦金融监管委员会对当铺、租赁公司和博彩业进行监管。
District Qingdao Construction Machinery Leasing Company a été fondée en opération en 1998, est situé dans la belle ville côtière - Qingdao.
青岛城阳区工程机械租赁经营公司成立于1998年,坐落在风海滨城市——青岛城阳。
Il a estimé qu'elle devrait envisager aussi la possibilité du leasing, et choisir la formule la plus conforme à la règle de gestion financière 110.12.
委员会认为,法院也应当虑租赁车辆,并以最符合《财务条例和细则》第110.12条
方式获得车辆。
Le but de cette proposition est d'éviter les chevauchements et les conflits entre le projet de guide et le projet de loi type sur le leasing.
提交提案目
避免指南草案和租赁示范法草案
内容出现重叠或冲突。
Elle propose, pour que le texte soit plus acceptable, de faire de l'aide à l'acquisition ou au leasing du site des options et non des obligations.
她建议,可将协助获得场地或租赁场地称作为备选方法,而不是称作为义务,以便使案文更容易被接受。
Il mettra également l'accent sur la promotion du concept de leasing écologique, en particulier dans le secteur des produits chimiques, où ses avantages pour l'environnement sont importants.
本方案还将更加重视生态出租概念,在环境效益重大化学品部门更将如此。
Il mettra également l'accent sur la promotion du concept de leasing écologique, en particulier dans le secteur des produits chimiques, où ces avantages pour l'environnement sont importants.
这一工作基础在于《国际化学品管理战略方针》快速启动方案
后续筹资机制以及对生态租赁概念
日益重视,在环境效益重大
化学品部门尤其如此。
Shanghai visa de Digital Equipment Leasing Co., Ltd a été annonces à la fin de 2004 de mettre en place, le principal équipement de la publicité des entreprises de crédit-bail.
上海威萨数码广告设备租赁有限公司于2004年底成立,主营广告设备租赁业务。
En ce qui concerne la gestion des produits chimiques, l'ONUDI continue d'élargir le programme qu'elle mène avec succès pour encourager de nouveaux pays à adopter la formule du "leasing chimique".
在化学品管理领域,工发组织继续扩展其促进向新国家租赁化学品成功方案。
Les programmes de portée mondiale de l'ONUDI sur l'efficacité des ressources, la production nationale plus propre et la formule du “leasing chimique” ont également été promus avec succès dans la région.
工发组织还在该地区成功推行了能效、国家清洁生产与化学品租赁全球方案。
Des déclarations ont été faites par les représentants du secteur privé suivants : Suez Infrastructure Leasing and Financial Services, Deutsche Bank Research et Barra Mexicana Colegio de Abogados, Von Wobeser y Sierra.
下列企业部门与会者发了言:苏伊士基础设施租赁和财务服务公司、德意志银行研究和Barra Mexicana Colegio de Abogados,Von Wobeser y Sierra。
Unidroit élabore actuellement, en coopération avec la Société financière internationale, une loi type sur le leasing (“le projet de loi type”) ayant notamment pour objet d'aider les pays en développement et les économies en transition.
统法协会正在与国际金融公司合作起草一份有关租赁示范法(“示范法草案”),其目
主要是为了帮助发展中国家和经济转型国家。
En ce qui concerne la gestion des produits chimiques, l'ONUDI continue d'élargir le programme qu'elle mène avec succès pour encourager de nouveaux pays, notamment la Colombie et le Sri Lanka, à adopter la formule du “leasing chimique”.
在化学品管理领域,工发组织继续扩展其促进向哥伦比亚和斯里兰卡等更多国家租赁化学品成功方案。
Après discussion, le Groupe de travail a prié le secrétariat d'élaborer les définitions nécessaires pour permettre une coordination efficace entre la loi recommandée dans le projet de guide et le projet de loi type d'Unidroit sur le leasing.
经讨论后,工作组请秘书处拟订必要定义,以确保指南草案所建议
法律和国际统一私法协会正在拟订
示范法草案之间
有效协调。
S'inspirant de l'expérience acquise à ce titre, on a mis au point des directives sur le leasing chimique qui expliquent les principales étapes de la mise en œuvre et du suivi des projets de leasing chimique dans les différents pays et branches d'activité.
根据所获经验,制定了化学品租赁指导原则,概述了在不同工业部门和国家实施及监督化学品租赁项目主要步骤。
La stratégie du Programme repose sur quatre thèmes prioritaires, dont un axé sur la production plus propre et la gestion écologiquement rationnelle des substances dangereuses et des déchets dangereux, y compris le leasing chimique, les déchets électroniques, la sécurité chimique et l'évaluation des risques.
该计划战略重点是四个主题优先领域(清洁生产是其中之一)以及对危险物质和废弃物进行对环境无害
管理,包括化学品租赁、电子废弃物、化学品安全及风险评估。
S'agissant de la gestion rationnelle des produits chimiques, l'ONUDI a élargi le programme de leasing chimique qu'elle mène avec succès; aux trois pays initiaux (Égypte, Mexique et Fédération de Russie) viendraient s'ajouter quatre autres pays: la Colombie, le Maroc, la Serbie et Sri Lanka.
在合理管理化学品方面,工发组织已将其行之有效化学品租赁方案从最初
三个国家(埃及、墨西哥和俄罗斯联邦)扩展到了另外四个国家(哥伦比亚、摩洛哥、塞尔维亚和斯里兰卡)。
M. Pradeep Singh, Directeur exécutif d'Infrastructure Leasing and Finance Services (Inde), a mentionné le paradoxe suivant : on manquait de ressources pour financer les projets d'infrastructure dans les pays en développement alors que des investisseurs disposant de capitaux considérables cherchaient des possibilités d'investissement dans le monde entier.
基础设施租赁和融资服务公司(印度)行政主管Pradeep Singh先生指出,在发展中国家基础设施项目缺少资金
同时,却有大量资本在世界各地寻找投资机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Société a engagé dans la vente de seconde main, ainsi que le leasing immobilier d'entreprise.
本公司从事二手房地产买卖以及赁业务。
Il en va de même pour l'affacturage et le leasing.
托收信贷和赁也是同样情况。
Le Comité de contrôle financier est chargé de surveiller les monts-de-piété, les sociétés de leasing et les services de jeux.
俄罗斯联邦金融监管委员会对当铺、赁公司和博彩业进行监管。
District Qingdao Construction Machinery Leasing Company a été fondée en opération en 1998, est situé dans la belle ville côtière - Qingdao.
青岛城阳区工程机械赁经营公司成立于1998年,坐落在风景秀丽的海滨城市——青岛城阳。
Il a estimé qu'elle devrait envisager aussi la possibilité du leasing, et choisir la formule la plus conforme à la règle de gestion financière 110.12.
委员会认为,法院也应当虑
赁车辆,并以最符合《财务条例和细则》第110.12条的任何方式获得车辆。
Le but de cette proposition est d'éviter les chevauchements et les conflits entre le projet de guide et le projet de loi type sur le leasing.
提交提案的目的避免指南草案和赁示范法草案的内容
现重叠或冲突。
Elle propose, pour que le texte soit plus acceptable, de faire de l'aide à l'acquisition ou au leasing du site des options et non des obligations.
她建议,可将协助获得场地或赁场地称作为备选方法,而不是称作为义务,以便使案文更容易被接受。
Il mettra également l'accent sur la promotion du concept de leasing écologique, en particulier dans le secteur des produits chimiques, où ses avantages pour l'environnement sont importants.
本方案还将更加重视生态概念,在环境效益重大的化学品部门更将如此。
Il mettra également l'accent sur la promotion du concept de leasing écologique, en particulier dans le secteur des produits chimiques, où ces avantages pour l'environnement sont importants.
这一工作的基础在于《国际化学品管理战略方针》快速启动方案的后机制以及对生态
赁概念的日益重视,在环境效益重大的化学品部门尤其如此。
Shanghai visa de Digital Equipment Leasing Co., Ltd a été annonces à la fin de 2004 de mettre en place, le principal équipement de la publicité des entreprises de crédit-bail.
上海威萨数码广告设备赁有限公司于2004年底成立,主营广告设备的
赁业务。
En ce qui concerne la gestion des produits chimiques, l'ONUDI continue d'élargir le programme qu'elle mène avec succès pour encourager de nouveaux pays à adopter la formule du "leasing chimique".
在化学品管理领域,工发组织继扩展其促进向新国家
赁化学品的成功方案。
Les programmes de portée mondiale de l'ONUDI sur l'efficacité des ressources, la production nationale plus propre et la formule du “leasing chimique” ont également été promus avec succès dans la région.
工发组织还在该地区成功推行了能效、国家清洁生产与化学品赁全球方案。
Des déclarations ont été faites par les représentants du secteur privé suivants : Suez Infrastructure Leasing and Financial Services, Deutsche Bank Research et Barra Mexicana Colegio de Abogados, Von Wobeser y Sierra.
下列企业部门与会者发了言:苏伊士基础设施赁和财务服务公司、德意志银行研究和Barra Mexicana Colegio de Abogados,Von Wobeser y Sierra。
Unidroit élabore actuellement, en coopération avec la Société financière internationale, une loi type sur le leasing (“le projet de loi type”) ayant notamment pour objet d'aider les pays en développement et les économies en transition.
统法协会正在与国际金融公司合作起草一份有关赁的示范法(“示范法草案”),其目的主要是为了帮助发展中国家和经济转型国家。
En ce qui concerne la gestion des produits chimiques, l'ONUDI continue d'élargir le programme qu'elle mène avec succès pour encourager de nouveaux pays, notamment la Colombie et le Sri Lanka, à adopter la formule du “leasing chimique”.
在化学品管理领域,工发组织继扩展其促进向哥伦比亚和斯里兰卡等更多国家
赁化学品的成功方案。
Après discussion, le Groupe de travail a prié le secrétariat d'élaborer les définitions nécessaires pour permettre une coordination efficace entre la loi recommandée dans le projet de guide et le projet de loi type d'Unidroit sur le leasing.
经讨论后,工作组请秘书处拟订必要的定义,以确保指南草案所建议的法律和国际统一私法协会正在拟订的示范法草案之间的有效协调。
S'inspirant de l'expérience acquise à ce titre, on a mis au point des directives sur le leasing chimique qui expliquent les principales étapes de la mise en œuvre et du suivi des projets de leasing chimique dans les différents pays et branches d'activité.
根据所获经验,制定了化学品赁指导原则,概述了在不同工业部门和国家实施及监督化学品
赁项目的主要步骤。
La stratégie du Programme repose sur quatre thèmes prioritaires, dont un axé sur la production plus propre et la gestion écologiquement rationnelle des substances dangereuses et des déchets dangereux, y compris le leasing chimique, les déchets électroniques, la sécurité chimique et l'évaluation des risques.
该计划的战略重点是四个主题优先领域(清洁生产是其中之一)以及对危险物质和废弃物进行对环境无害的管理,包括化学品赁、电子废弃物、化学品安全及风险评估。
S'agissant de la gestion rationnelle des produits chimiques, l'ONUDI a élargi le programme de leasing chimique qu'elle mène avec succès; aux trois pays initiaux (Égypte, Mexique et Fédération de Russie) viendraient s'ajouter quatre autres pays: la Colombie, le Maroc, la Serbie et Sri Lanka.
在合理管理化学品方面,工发组织已将其行之有效的化学品赁方案从最初的三个国家(埃及、墨西哥和俄罗斯联邦)扩展到了另外四个国家(哥伦比亚、摩洛哥、塞尔维亚和斯里兰卡)。
M. Pradeep Singh, Directeur exécutif d'Infrastructure Leasing and Finance Services (Inde), a mentionné le paradoxe suivant : on manquait de ressources pour financer les projets d'infrastructure dans les pays en développement alors que des investisseurs disposant de capitaux considérables cherchaient des possibilités d'investissement dans le monde entier.
基础设施赁和融
服务公司(印度)行政主管Pradeep Singh先生指
,在发展中国家的基础设施项目缺少
金的同时,却有大量
本在世界各地寻找投
机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Société a engagé dans la vente de seconde main, ainsi que le leasing immobilier d'entreprise.
本公司从事二手房地产买卖以及租赁业务。
Il en va de même pour l'affacturage et le leasing.
托收信贷和租赁也是同样情况。
Le Comité de contrôle financier est chargé de surveiller les monts-de-piété, les sociétés de leasing et les services de jeux.
俄罗斯联邦金融监管委员会对当铺、租赁公司和博彩业进行监管。
District Qingdao Construction Machinery Leasing Company a été fondée en opération en 1998, est situé dans la belle ville côtière - Qingdao.
青岛城阳区工程机械租赁经营公司成立于1998年,坐落在风景秀丽海滨城市——青岛城阳。
Il a estimé qu'elle devrait envisager aussi la possibilité du leasing, et choisir la formule la plus conforme à la règle de gestion financière 110.12.
委员会认为,法院也应当虑租赁车辆,并以最符合《财务条例和细则》第110.12条
任何方式获得车辆。
Le but de cette proposition est d'éviter les chevauchements et les conflits entre le projet de guide et le projet de loi type sur le leasing.
提交提案目
避免指南草案和租赁示范法草案
内容出现重叠或冲突。
Elle propose, pour que le texte soit plus acceptable, de faire de l'aide à l'acquisition ou au leasing du site des options et non des obligations.
她建议,可将协助获得场地或租赁场地称作为备选方法,而不是称作为义务,以便使案文更容易被接受。
Il mettra également l'accent sur la promotion du concept de leasing écologique, en particulier dans le secteur des produits chimiques, où ses avantages pour l'environnement sont importants.
本方案还将更加重视生态出租概念,在环境效益重大品部门更将如此。
Il mettra également l'accent sur la promotion du concept de leasing écologique, en particulier dans le secteur des produits chimiques, où ces avantages pour l'environnement sont importants.
这一工作基础在于《国际
品管理战略方针》快速启动方案
后续筹资机制以及对生态租赁概念
日益重视,在环境效益重大
品部门尤其如此。
Shanghai visa de Digital Equipment Leasing Co., Ltd a été annonces à la fin de 2004 de mettre en place, le principal équipement de la publicité des entreprises de crédit-bail.
上海威萨数码广告设备租赁有限公司于2004年底成立,主营广告设备租赁业务。
En ce qui concerne la gestion des produits chimiques, l'ONUDI continue d'élargir le programme qu'elle mène avec succès pour encourager de nouveaux pays à adopter la formule du "leasing chimique".
在品管理领域,工发组织继续扩展其促进向新国家租赁
品
成功方案。
Les programmes de portée mondiale de l'ONUDI sur l'efficacité des ressources, la production nationale plus propre et la formule du “leasing chimique” ont également été promus avec succès dans la région.
工发组织还在该地区成功推行了能效、国家清洁生产与品租赁全球方案。
Des déclarations ont été faites par les représentants du secteur privé suivants : Suez Infrastructure Leasing and Financial Services, Deutsche Bank Research et Barra Mexicana Colegio de Abogados, Von Wobeser y Sierra.
下列企业部门与会者发了言:苏伊士基础设施租赁和财务服务公司、德意志银行研究和Barra Mexicana Colegio de Abogados,Von Wobeser y Sierra。
Unidroit élabore actuellement, en coopération avec la Société financière internationale, une loi type sur le leasing (“le projet de loi type”) ayant notamment pour objet d'aider les pays en développement et les économies en transition.
统法协会正在与国际金融公司合作起草一份有关租赁示范法(“示范法草案”),其目
主要是为了帮助发展
国家和经济转型国家。
En ce qui concerne la gestion des produits chimiques, l'ONUDI continue d'élargir le programme qu'elle mène avec succès pour encourager de nouveaux pays, notamment la Colombie et le Sri Lanka, à adopter la formule du “leasing chimique”.
在品管理领域,工发组织继续扩展其促进向哥伦比亚和斯里兰卡等更多国家租赁
品
成功方案。
Après discussion, le Groupe de travail a prié le secrétariat d'élaborer les définitions nécessaires pour permettre une coordination efficace entre la loi recommandée dans le projet de guide et le projet de loi type d'Unidroit sur le leasing.
经讨论后,工作组请秘书处拟订必要定义,以确保指南草案所建议
法律和国际统一私法协会正在拟订
示范法草案之间
有效协调。
S'inspirant de l'expérience acquise à ce titre, on a mis au point des directives sur le leasing chimique qui expliquent les principales étapes de la mise en œuvre et du suivi des projets de leasing chimique dans les différents pays et branches d'activité.
根据所获经验,制定了品租赁指导原则,概述了在不同工业部门和国家实施及监督
品租赁项目
主要步骤。
La stratégie du Programme repose sur quatre thèmes prioritaires, dont un axé sur la production plus propre et la gestion écologiquement rationnelle des substances dangereuses et des déchets dangereux, y compris le leasing chimique, les déchets électroniques, la sécurité chimique et l'évaluation des risques.
该计划战略重点是四个主题优先领域(清洁生产是其
之一)以及对危险物质和废弃物进行对环境无害
管理,包括
品租赁、电子废弃物、
品安全及风险评估。
S'agissant de la gestion rationnelle des produits chimiques, l'ONUDI a élargi le programme de leasing chimique qu'elle mène avec succès; aux trois pays initiaux (Égypte, Mexique et Fédération de Russie) viendraient s'ajouter quatre autres pays: la Colombie, le Maroc, la Serbie et Sri Lanka.
在合理管理品方面,工发组织已将其行之有效
品租赁方案从最初
三个国家(埃及、墨西哥和俄罗斯联邦)扩展到了另外四个国家(哥伦比亚、摩洛哥、塞尔维亚和斯里兰卡)。
M. Pradeep Singh, Directeur exécutif d'Infrastructure Leasing and Finance Services (Inde), a mentionné le paradoxe suivant : on manquait de ressources pour financer les projets d'infrastructure dans les pays en développement alors que des investisseurs disposant de capitaux considérables cherchaient des possibilités d'investissement dans le monde entier.
基础设施租赁和融资服务公司(印度)行政主管Pradeep Singh先生指出,在发展国家
基础设施项目缺少资金
同时,却有大量资本在世界各地寻找投资机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Société a engagé dans la vente de seconde main, ainsi que le leasing immobilier d'entreprise.
本公司从事二手房地产买卖以及赁业务。
Il en va de même pour l'affacturage et le leasing.
托收信贷赁也是同样情况。
Le Comité de contrôle financier est chargé de surveiller les monts-de-piété, les sociétés de leasing et les services de jeux.
俄罗斯联邦金融监管委员会对当铺、赁公司
博彩业进行监管。
District Qingdao Construction Machinery Leasing Company a été fondée en opération en 1998, est situé dans la belle ville côtière - Qingdao.
青岛城阳区工程机械赁经营公司成立于1998年,坐落在风景秀丽的海滨城市——青岛城阳。
Il a estimé qu'elle devrait envisager aussi la possibilité du leasing, et choisir la formule la plus conforme à la règle de gestion financière 110.12.
委员会认为,法院也应当虑
赁车辆,并以最符合《财务条例
细则》第110.12条的任何方式获得车辆。
Le but de cette proposition est d'éviter les chevauchements et les conflits entre le projet de guide et le projet de loi type sur le leasing.
提交提案的目的避免指南草案赁示范法草案的内容
现重叠或冲突。
Elle propose, pour que le texte soit plus acceptable, de faire de l'aide à l'acquisition ou au leasing du site des options et non des obligations.
她建议,可将协助获得场地或赁场地称作为备选方法,而不是称作为义务,以便使案文更容易被接受。
Il mettra également l'accent sur la promotion du concept de leasing écologique, en particulier dans le secteur des produits chimiques, où ses avantages pour l'environnement sont importants.
本方案还将更加重视生态念,在环境效益重大的化学品部门更将如此。
Il mettra également l'accent sur la promotion du concept de leasing écologique, en particulier dans le secteur des produits chimiques, où ces avantages pour l'environnement sont importants.
这一工作的基础在于《国际化学品管理战略方针》快速启动方案的后续筹资机制以及对生态赁
念的日益重视,在环境效益重大的化学品部门尤其如此。
Shanghai visa de Digital Equipment Leasing Co., Ltd a été annonces à la fin de 2004 de mettre en place, le principal équipement de la publicité des entreprises de crédit-bail.
上海威萨数码广告设备赁有限公司于2004年底成立,主营广告设备的
赁业务。
En ce qui concerne la gestion des produits chimiques, l'ONUDI continue d'élargir le programme qu'elle mène avec succès pour encourager de nouveaux pays à adopter la formule du "leasing chimique".
在化学品管理领域,工发组织继续扩展其促进向新国家赁化学品的成功方案。
Les programmes de portée mondiale de l'ONUDI sur l'efficacité des ressources, la production nationale plus propre et la formule du “leasing chimique” ont également été promus avec succès dans la région.
工发组织还在该地区成功推行了能效、国家清洁生产与化学品赁全球方案。
Des déclarations ont été faites par les représentants du secteur privé suivants : Suez Infrastructure Leasing and Financial Services, Deutsche Bank Research et Barra Mexicana Colegio de Abogados, Von Wobeser y Sierra.
下列企业部门与会者发了言:苏伊士基础设施赁
财务服务公司、德意志银行研究
Barra Mexicana Colegio de Abogados,Von Wobeser y Sierra。
Unidroit élabore actuellement, en coopération avec la Société financière internationale, une loi type sur le leasing (“le projet de loi type”) ayant notamment pour objet d'aider les pays en développement et les économies en transition.
统法协会正在与国际金融公司合作起草一份有关赁的示范法(“示范法草案”),其目的主要是为了帮助发展中国家
经济转型国家。
En ce qui concerne la gestion des produits chimiques, l'ONUDI continue d'élargir le programme qu'elle mène avec succès pour encourager de nouveaux pays, notamment la Colombie et le Sri Lanka, à adopter la formule du “leasing chimique”.
在化学品管理领域,工发组织继续扩展其促进向哥伦比亚斯里兰卡等更多国家
赁化学品的成功方案。
Après discussion, le Groupe de travail a prié le secrétariat d'élaborer les définitions nécessaires pour permettre une coordination efficace entre la loi recommandée dans le projet de guide et le projet de loi type d'Unidroit sur le leasing.
经讨论后,工作组请秘书处拟订必要的定义,以确保指南草案所建议的法律国际统一私法协会正在拟订的示范法草案之间的有效协调。
S'inspirant de l'expérience acquise à ce titre, on a mis au point des directives sur le leasing chimique qui expliquent les principales étapes de la mise en œuvre et du suivi des projets de leasing chimique dans les différents pays et branches d'activité.
根据所获经验,制定了化学品赁指导原则,
述了在不同工业部门
国家实施及监督化学品
赁项目的主要步骤。
La stratégie du Programme repose sur quatre thèmes prioritaires, dont un axé sur la production plus propre et la gestion écologiquement rationnelle des substances dangereuses et des déchets dangereux, y compris le leasing chimique, les déchets électroniques, la sécurité chimique et l'évaluation des risques.
该计划的战略重点是四个主题优先领域(清洁生产是其中之一)以及对危险物质废弃物进行对环境无害的管理,包括化学品
赁、电子废弃物、化学品安全及风险评估。
S'agissant de la gestion rationnelle des produits chimiques, l'ONUDI a élargi le programme de leasing chimique qu'elle mène avec succès; aux trois pays initiaux (Égypte, Mexique et Fédération de Russie) viendraient s'ajouter quatre autres pays: la Colombie, le Maroc, la Serbie et Sri Lanka.
在合理管理化学品方面,工发组织已将其行之有效的化学品赁方案从最初的三个国家(埃及、墨西哥
俄罗斯联邦)扩展到了另外四个国家(哥伦比亚、摩洛哥、塞尔维亚
斯里兰卡)。
M. Pradeep Singh, Directeur exécutif d'Infrastructure Leasing and Finance Services (Inde), a mentionné le paradoxe suivant : on manquait de ressources pour financer les projets d'infrastructure dans les pays en développement alors que des investisseurs disposant de capitaux considérables cherchaient des possibilités d'investissement dans le monde entier.
基础设施赁
融资服务公司(印度)行政主管Pradeep Singh先生指
,在发展中国家的基础设施项目缺少资金的同时,却有大量资本在世界各地寻找投资机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Société a engagé dans la vente de seconde main, ainsi que le leasing immobilier d'entreprise.
本公司从事二手房地产买卖以及租赁业务。
Il en va de même pour l'affacturage et le leasing.
托收贷和租赁也是同样情况。
Le Comité de contrôle financier est chargé de surveiller les monts-de-piété, les sociétés de leasing et les services de jeux.
俄罗斯联邦金融监管委员会对铺、租赁公司和博彩业进行监管。
District Qingdao Construction Machinery Leasing Company a été fondée en opération en 1998, est situé dans la belle ville côtière - Qingdao.
青岛城阳区工程机械租赁经营公司成立于1998年,坐落在风景秀丽海滨城市——青岛城阳。
Il a estimé qu'elle devrait envisager aussi la possibilité du leasing, et choisir la formule la plus conforme à la règle de gestion financière 110.12.
委员会认为,法院也应虑租赁车辆,并以最符合《财务条例和细则》第110.12条
任何方式获得车辆。
Le but de cette proposition est d'éviter les chevauchements et les conflits entre le projet de guide et le projet de loi type sur le leasing.
提交提案目
避免指南草案和租赁示范法草案
内容出现重叠或冲突。
Elle propose, pour que le texte soit plus acceptable, de faire de l'aide à l'acquisition ou au leasing du site des options et non des obligations.
她建议,可将协助获得场地或租赁场地称作为备选方法,而不是称作为义务,以便使案文更容易被接受。
Il mettra également l'accent sur la promotion du concept de leasing écologique, en particulier dans le secteur des produits chimiques, où ses avantages pour l'environnement sont importants.
本方案还将更加重视生态出租概念,在环境效益重大学品部门更将如此。
Il mettra également l'accent sur la promotion du concept de leasing écologique, en particulier dans le secteur des produits chimiques, où ces avantages pour l'environnement sont importants.
这一工作基础在于《
学品管理战略方针》快速启动方案
后续筹资机制以及对生态租赁概念
日益重视,在环境效益重大
学品部门尤其如此。
Shanghai visa de Digital Equipment Leasing Co., Ltd a été annonces à la fin de 2004 de mettre en place, le principal équipement de la publicité des entreprises de crédit-bail.
上海威萨数码广告设备租赁有限公司于2004年底成立,主营广告设备租赁业务。
En ce qui concerne la gestion des produits chimiques, l'ONUDI continue d'élargir le programme qu'elle mène avec succès pour encourager de nouveaux pays à adopter la formule du "leasing chimique".
在学品管理领域,工发组织继续扩展其促进向新
家租赁
学品
成功方案。
Les programmes de portée mondiale de l'ONUDI sur l'efficacité des ressources, la production nationale plus propre et la formule du “leasing chimique” ont également été promus avec succès dans la région.
工发组织还在该地区成功推行了能效、家清洁生产与
学品租赁全球方案。
Des déclarations ont été faites par les représentants du secteur privé suivants : Suez Infrastructure Leasing and Financial Services, Deutsche Bank Research et Barra Mexicana Colegio de Abogados, Von Wobeser y Sierra.
下列企业部门与会者发了言:苏伊士基础设施租赁和财务服务公司、德意志银行研究和Barra Mexicana Colegio de Abogados,Von Wobeser y Sierra。
Unidroit élabore actuellement, en coopération avec la Société financière internationale, une loi type sur le leasing (“le projet de loi type”) ayant notamment pour objet d'aider les pays en développement et les économies en transition.
统法协会正在与金融公司合作起草一份有关租赁
示范法(“示范法草案”),其目
主要是为了帮助发展中
家和经济转型
家。
En ce qui concerne la gestion des produits chimiques, l'ONUDI continue d'élargir le programme qu'elle mène avec succès pour encourager de nouveaux pays, notamment la Colombie et le Sri Lanka, à adopter la formule du “leasing chimique”.
在学品管理领域,工发组织继续扩展其促进向哥伦比亚和斯里兰卡等更多
家租赁
学品
成功方案。
Après discussion, le Groupe de travail a prié le secrétariat d'élaborer les définitions nécessaires pour permettre une coordination efficace entre la loi recommandée dans le projet de guide et le projet de loi type d'Unidroit sur le leasing.
经讨论后,工作组请秘书处拟订必要定义,以确保指南草案所建议
法律和
统一私法协会正在拟订
示范法草案之间
有效协调。
S'inspirant de l'expérience acquise à ce titre, on a mis au point des directives sur le leasing chimique qui expliquent les principales étapes de la mise en œuvre et du suivi des projets de leasing chimique dans les différents pays et branches d'activité.
根据所获经验,制定了学品租赁指导原则,概述了在不同工业部门和
家实施及监督
学品租赁项目
主要步骤。
La stratégie du Programme repose sur quatre thèmes prioritaires, dont un axé sur la production plus propre et la gestion écologiquement rationnelle des substances dangereuses et des déchets dangereux, y compris le leasing chimique, les déchets électroniques, la sécurité chimique et l'évaluation des risques.
该计划战略重点是四个主题优先领域(清洁生产是其中之一)以及对危险物质和废弃物进行对环境无害
管理,包括
学品租赁、电子废弃物、
学品安全及风险评估。
S'agissant de la gestion rationnelle des produits chimiques, l'ONUDI a élargi le programme de leasing chimique qu'elle mène avec succès; aux trois pays initiaux (Égypte, Mexique et Fédération de Russie) viendraient s'ajouter quatre autres pays: la Colombie, le Maroc, la Serbie et Sri Lanka.
在合理管理学品方面,工发组织已将其行之有效
学品租赁方案从最初
三个
家(埃及、墨西哥和俄罗斯联邦)扩展到了另外四个
家(哥伦比亚、摩洛哥、塞尔维亚和斯里兰卡)。
M. Pradeep Singh, Directeur exécutif d'Infrastructure Leasing and Finance Services (Inde), a mentionné le paradoxe suivant : on manquait de ressources pour financer les projets d'infrastructure dans les pays en développement alors que des investisseurs disposant de capitaux considérables cherchaient des possibilités d'investissement dans le monde entier.
基础设施租赁和融资服务公司(印度)行政主管Pradeep Singh先生指出,在发展中家
基础设施项目缺少资金
同时,却有大量资本在世界各地寻找投资机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Société a engagé dans la vente de seconde main, ainsi que le leasing immobilier d'entreprise.
本公司从事二手房地产买卖以及赁业务。
Il en va de même pour l'affacturage et le leasing.
托收信贷和赁也是同样情况。
Le Comité de contrôle financier est chargé de surveiller les monts-de-piété, les sociétés de leasing et les services de jeux.
俄罗斯联邦金融监管委员会对当铺、赁公司和博彩业进行监管。
District Qingdao Construction Machinery Leasing Company a été fondée en opération en 1998, est situé dans la belle ville côtière - Qingdao.
青岛城阳区工程机械赁经营公司成立于1998年,坐落在风景秀丽的海滨城市——青岛城阳。
Il a estimé qu'elle devrait envisager aussi la possibilité du leasing, et choisir la formule la plus conforme à la règle de gestion financière 110.12.
委员会认为,法院也应当虑
赁车辆,并以最符合《财务条例和细则》第110.12条的任何
式获得车辆。
Le but de cette proposition est d'éviter les chevauchements et les conflits entre le projet de guide et le projet de loi type sur le leasing.
提交提案的目的避免指南草案和赁示范法草案的内容
现重叠或冲突。
Elle propose, pour que le texte soit plus acceptable, de faire de l'aide à l'acquisition ou au leasing du site des options et non des obligations.
她建议,可将协助获得场地或赁场地称作为备选
法,而不是称作为义务,以便使案文更容易被接受。
Il mettra également l'accent sur la promotion du concept de leasing écologique, en particulier dans le secteur des produits chimiques, où ses avantages pour l'environnement sont importants.
本案还将更加重视生态
概念,在环境效益重大的化学品部门更将如此。
Il mettra également l'accent sur la promotion du concept de leasing écologique, en particulier dans le secteur des produits chimiques, où ces avantages pour l'environnement sont importants.
这一工作的基础在于《国际化学品管理战略针》快速
案的后续筹资机制以及对生态
赁概念的日益重视,在环境效益重大的化学品部门尤其如此。
Shanghai visa de Digital Equipment Leasing Co., Ltd a été annonces à la fin de 2004 de mettre en place, le principal équipement de la publicité des entreprises de crédit-bail.
上海威萨数码广告设备赁有限公司于2004年底成立,主营广告设备的
赁业务。
En ce qui concerne la gestion des produits chimiques, l'ONUDI continue d'élargir le programme qu'elle mène avec succès pour encourager de nouveaux pays à adopter la formule du "leasing chimique".
在化学品管理领域,工发组织继续扩展其促进向新国家赁化学品的成功
案。
Les programmes de portée mondiale de l'ONUDI sur l'efficacité des ressources, la production nationale plus propre et la formule du “leasing chimique” ont également été promus avec succès dans la région.
工发组织还在该地区成功推行了能效、国家清洁生产与化学品赁全球
案。
Des déclarations ont été faites par les représentants du secteur privé suivants : Suez Infrastructure Leasing and Financial Services, Deutsche Bank Research et Barra Mexicana Colegio de Abogados, Von Wobeser y Sierra.
下列企业部门与会者发了言:苏伊士基础设施赁和财务服务公司、德意志银行研究和Barra Mexicana Colegio de Abogados,Von Wobeser y Sierra。
Unidroit élabore actuellement, en coopération avec la Société financière internationale, une loi type sur le leasing (“le projet de loi type”) ayant notamment pour objet d'aider les pays en développement et les économies en transition.
统法协会正在与国际金融公司合作起草一份有关赁的示范法(“示范法草案”),其目的主要是为了帮助发展中国家和经济转型国家。
En ce qui concerne la gestion des produits chimiques, l'ONUDI continue d'élargir le programme qu'elle mène avec succès pour encourager de nouveaux pays, notamment la Colombie et le Sri Lanka, à adopter la formule du “leasing chimique”.
在化学品管理领域,工发组织继续扩展其促进向哥伦比亚和斯里兰卡等更多国家赁化学品的成功
案。
Après discussion, le Groupe de travail a prié le secrétariat d'élaborer les définitions nécessaires pour permettre une coordination efficace entre la loi recommandée dans le projet de guide et le projet de loi type d'Unidroit sur le leasing.
经讨论后,工作组请秘书处拟订必要的定义,以确保指南草案所建议的法律和国际统一私法协会正在拟订的示范法草案之间的有效协调。
S'inspirant de l'expérience acquise à ce titre, on a mis au point des directives sur le leasing chimique qui expliquent les principales étapes de la mise en œuvre et du suivi des projets de leasing chimique dans les différents pays et branches d'activité.
根据所获经验,制定了化学品赁指导原则,概述了在不同工业部门和国家实施及监督化学品
赁项目的主要步骤。
La stratégie du Programme repose sur quatre thèmes prioritaires, dont un axé sur la production plus propre et la gestion écologiquement rationnelle des substances dangereuses et des déchets dangereux, y compris le leasing chimique, les déchets électroniques, la sécurité chimique et l'évaluation des risques.
该计划的战略重点是四个主题优先领域(清洁生产是其中之一)以及对危险物质和废弃物进行对环境无害的管理,包括化学品赁、电子废弃物、化学品安全及风险评估。
S'agissant de la gestion rationnelle des produits chimiques, l'ONUDI a élargi le programme de leasing chimique qu'elle mène avec succès; aux trois pays initiaux (Égypte, Mexique et Fédération de Russie) viendraient s'ajouter quatre autres pays: la Colombie, le Maroc, la Serbie et Sri Lanka.
在合理管理化学品面,工发组织已将其行之有效的化学品
赁
案从最初的三个国家(埃及、墨西哥和俄罗斯联邦)扩展到了另外四个国家(哥伦比亚、摩洛哥、塞尔维亚和斯里兰卡)。
M. Pradeep Singh, Directeur exécutif d'Infrastructure Leasing and Finance Services (Inde), a mentionné le paradoxe suivant : on manquait de ressources pour financer les projets d'infrastructure dans les pays en développement alors que des investisseurs disposant de capitaux considérables cherchaient des possibilités d'investissement dans le monde entier.
基础设施赁和融资服务公司(印度)行政主管Pradeep Singh先生指
,在发展中国家的基础设施项目缺少资金的同时,却有大量资本在世界各地寻找投资机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。