Cela rapprocherait la justice d'abord des justiciables mais surtout des victimes.
这样做会使对面临审判的人,尤其是受害人更清楚地看到正义张。
Cela rapprocherait la justice d'abord des justiciables mais surtout des victimes.
这样做会使对面临审判的人,尤其是受害人更清楚地看到正义张。
Il n'y a pas d'avocats qui puissent assister les justiciables devant les tribunaux.
法院里没有辩护律师来帮助诉讼各方。
La Constitution fédérale contient un catalogue des droits fondamentaux justiciables (art. 7 à 34 Cst.).
《联邦宪法》包括基本权利目录(《联邦宪法》第7至34条)。
Ces obligations fondamentales devraient dont être considérées comme justiciables par nature.
因此,根据其性质,应将这基本义务视为可由法院审理的义务。
Les auteurs d'actes terroristes sont justiciables des dispositions générales du Code pénal.
依照《刑法》规定处罚实施恐怖主义行为的人。
Quiconque commet un tel acte est justiciable des dispositions générales du Code pénal.
犯下恐怖主义行为者依《刑法》规定惩罚。
Cet accès direct du justiciable au juge constitutionnel est une spécificité de la Principauté.
诉讼当事人直接与宪法法官接触的这种做法是公国的大特点。
Afin de rapprocher la justice du justiciable, de nouvelles juridictions ont été créées.
为了顾及被审判人的权利,贝宁对法院的管辖权做出了新的规定。
En Afrique du Sud, la loi sud-africaine rend justiciables tous les droits économiques et sociaux.
在南非,根据南非的法律,所有经济和社会权利都被宣布可诉诸司法审判。
Les personnes ayant commis des actes terroristes sont justiciables des dispositions générales du Code pénal.
犯有恐怖主义行为的人,依照《刑法》的规定予以惩处。
Les droits économiques, sociaux et culturels ne seraient pas, par nature, des droits justiciables.
他们认为经济、社会和文化权利就其本质而言是不能由法院审理的。
Il s'ensuit également qu'ils doivent être considérés comme des droits de même nature et justiciables.
这还意味着必须将它们视为具有同样的性质从而都可由法院审理。
Le présent rapport montre au contraire que ce droit peut être considéré comme justiciable par nature.
本报告表明,事实上就其本质而言,食物权可理解为可在法院审理的权利。
Il pourrait s'agir d'un site Internet protégé car tous les justiciables n'auront pas nécessairement accès à l'intranet.
可以在因特网上以安全的方式设立这网站,因为并非这两个法庭管辖的所有人员都可以使用内联网。
Il ressort de ce qui précède que le délit d'avortement est justiciable de sanctions pénales, selon notre ordre juridique.
尽管如此,由上述判决可以看出我国法律对堕胎罪实行刑事制裁。
Il est évident que, dans ces conditions, un magistrat est à la merci de ses justiciables.
在这种条件下,法官显然要依赖受其管辖者。
Ce centre d'aide juridique met aussi gratuitement des avocats à la disposition de justiciables économiquement défavorisés.
这个法律诊所还为穷人提供“不收费”法律辩护。
Enfin, le Comité regrette que les justiciables aient rarement recours à l'assistance juridique (art. 2 et 11).
最后,委员会感到遗憾的是,被告很少请求法律援助(第2条和第11条)。
Des délégations ont estimé douteux que tous les droits économiques, sociaux et culturels soient au même titre justiciables.
有代表团对是否可以同样对所有经济、社会和文化权利都可以由法院作出裁决表示怀疑。
Enfin, le Comité regrette que les justiciables aient rarement recours à l'assistance juridique (art. 2 et 11).
最后,委员会感到遗憾的是,被告很少请求法律援助(第2条和第11条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela rapprocherait la justice d'abord des justiciables mais surtout des victimes.
这样做会使对面临人,尤其是受害人更清楚地看到正义获得申张。
Il n'y a pas d'avocats qui puissent assister les justiciables devant les tribunaux.
法院里没有辩护律师来帮助诉讼各方。
La Constitution fédérale contient un catalogue des droits fondamentaux justiciables (art. 7 à 34 Cst.).
《联邦宪法》包括基本权利目录(《联邦宪法》第7至34条)。
Ces obligations fondamentales devraient dont être considérées comme justiciables par nature.
因此,根据其性质,应将这基本义务视为可由法院
理
义务。
Les auteurs d'actes terroristes sont justiciables des dispositions générales du Code pénal.
依照《刑法》一般规定处罚实施恐怖主义行为人。
Quiconque commet un tel acte est justiciable des dispositions générales du Code pénal.
犯下恐怖主义行为者依《刑法》一般规定惩罚。
Cet accès direct du justiciable au juge constitutionnel est une spécificité de la Principauté.
诉讼当事人直与宪法法
这种做法是公国
一大特点。
Afin de rapprocher la justice du justiciable, de nouvelles juridictions ont été créées.
为了顾及被人
权利,贝宁对法院
管辖权做出了新
规定。
En Afrique du Sud, la loi sud-africaine rend justiciables tous les droits économiques et sociaux.
在南非,根据南非法律,所有经济和社会权利都被宣布可诉诸司法
。
Les personnes ayant commis des actes terroristes sont justiciables des dispositions générales du Code pénal.
犯有恐怖主义行为人,依照《刑法》
一般规定予以惩处。
Les droits économiques, sociaux et culturels ne seraient pas, par nature, des droits justiciables.
他们认为经济、社会和文化权利就其本质而言是不能由法院理
。
Il s'ensuit également qu'ils doivent être considérés comme des droits de même nature et justiciables.
这还意味着必须将它们视为具有同样性质从而都可由法院
理。
Le présent rapport montre au contraire que ce droit peut être considéré comme justiciable par nature.
本报告表明,事实上就其本质而言,食物权可理解为可在法院理
权利。
Il pourrait s'agir d'un site Internet protégé car tous les justiciables n'auront pas nécessairement accès à l'intranet.
可以在因特网上以安全方式设立这一网站,因为并非这两个法庭管辖
所有人员都可以使用内联网。
Il ressort de ce qui précède que le délit d'avortement est justiciable de sanctions pénales, selon notre ordre juridique.
尽管如此,由上述决可以看出我国法律对堕胎罪实行刑事制裁。
Il est évident que, dans ces conditions, un magistrat est à la merci de ses justiciables.
在这种条件下,法显然要依赖受其管辖者。
Ce centre d'aide juridique met aussi gratuitement des avocats à la disposition de justiciables économiquement défavorisés.
这个法律诊所还为穷人提供“不收费”法律辩护。
Enfin, le Comité regrette que les justiciables aient rarement recours à l'assistance juridique (art. 2 et 11).
最后,委员会感到遗憾是,被告很少请求法律援助(第2条和第11条)。
Des délégations ont estimé douteux que tous les droits économiques, sociaux et culturels soient au même titre justiciables.
有代表团对是否可以同样对所有经济、社会和文化权利都可以由法院作出裁决表示怀疑。
Enfin, le Comité regrette que les justiciables aient rarement recours à l'assistance juridique (art. 2 et 11).
最后,委员会感到遗憾是,被告很少请求法律援助(第2条和第11条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela rapprocherait la justice d'abord des justiciables mais surtout des victimes.
这样做会使对面临审判的人,尤其是受害人更清楚地看到正义获得申张。
Il n'y a pas d'avocats qui puissent assister les justiciables devant les tribunaux.
法院里没有辩护律师来帮助诉讼各方。
La Constitution fédérale contient un catalogue des droits fondamentaux justiciables (art. 7 à 34 Cst.).
《联邦宪法》包括基本权利目录(《联邦宪法》第7至34条)。
Ces obligations fondamentales devraient dont être considérées comme justiciables par nature.
因此,根据其性质,应将这基本义务视为可由法院审理的义务。
Les auteurs d'actes terroristes sont justiciables des dispositions générales du Code pénal.
依照《刑法》一般处罚实施恐怖主义行为的人。
Quiconque commet un tel acte est justiciable des dispositions générales du Code pénal.
犯下恐怖主义行为者依《刑法》一般惩罚。
Cet accès direct du justiciable au juge constitutionnel est une spécificité de la Principauté.
诉讼当事人直接与宪法法官接触的这种做法是公国的一大特点。
Afin de rapprocher la justice du justiciable, de nouvelles juridictions ont été créées.
为了顾及被审判人的权利,贝宁对法院的管辖权做出了新的。
En Afrique du Sud, la loi sud-africaine rend justiciables tous les droits économiques et sociaux.
南非,根据南非的法律,所有经济和社会权利都被宣布可诉诸司法审判。
Les personnes ayant commis des actes terroristes sont justiciables des dispositions générales du Code pénal.
犯有恐怖主义行为的人,依照《刑法》的一般予以惩处。
Les droits économiques, sociaux et culturels ne seraient pas, par nature, des droits justiciables.
他们认为经济、社会和文化权利就其本质而言是不能由法院审理的。
Il s'ensuit également qu'ils doivent être considérés comme des droits de même nature et justiciables.
这还意味着必须将它们视为具有同样的性质从而都可由法院审理。
Le présent rapport montre au contraire que ce droit peut être considéré comme justiciable par nature.
本报告表明,事实上就其本质而言,食物权可理解为可法院审理的权利。
Il pourrait s'agir d'un site Internet protégé car tous les justiciables n'auront pas nécessairement accès à l'intranet.
可以因特网上以安全的方式设立这一网站,因为并非这两个法
管辖的所有人员都可以使用内联网。
Il ressort de ce qui précède que le délit d'avortement est justiciable de sanctions pénales, selon notre ordre juridique.
尽管如此,由上述判决可以看出我国法律对堕胎实行刑事制裁。
Il est évident que, dans ces conditions, un magistrat est à la merci de ses justiciables.
这种条件下,法官显然要依赖受其管辖者。
Ce centre d'aide juridique met aussi gratuitement des avocats à la disposition de justiciables économiquement défavorisés.
这个法律诊所还为穷人提供“不收费”法律辩护。
Enfin, le Comité regrette que les justiciables aient rarement recours à l'assistance juridique (art. 2 et 11).
最后,委员会感到遗憾的是,被告很少请求法律援助(第2条和第11条)。
Des délégations ont estimé douteux que tous les droits économiques, sociaux et culturels soient au même titre justiciables.
有代表团对是否可以同样对所有经济、社会和文化权利都可以由法院作出裁决表示怀疑。
Enfin, le Comité regrette que les justiciables aient rarement recours à l'assistance juridique (art. 2 et 11).
最后,委员会感到遗憾的是,被告很少请求法律援助(第2条和第11条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela rapprocherait la justice d'abord des justiciables mais surtout des victimes.
这样做会使对面临审判,尤其是受害
更清楚地看到正义获得申张。
Il n'y a pas d'avocats qui puissent assister les justiciables devant les tribunaux.
法院里没有辩护师来帮助诉讼各方。
La Constitution fédérale contient un catalogue des droits fondamentaux justiciables (art. 7 à 34 Cst.).
《联邦宪法》包括基本权利目录(《联邦宪法》第7至34条)。
Ces obligations fondamentales devraient dont être considérées comme justiciables par nature.
因此,根据其性质,将这
基本义务视为可由法院审理
义务。
Les auteurs d'actes terroristes sont justiciables des dispositions générales du Code pénal.
依照《刑法》一般规定处罚实施恐怖主义行为。
Quiconque commet un tel acte est justiciable des dispositions générales du Code pénal.
犯下恐怖主义行为者依《刑法》一般规定惩罚。
Cet accès direct du justiciable au juge constitutionnel est une spécificité de la Principauté.
诉讼当事直接与宪法法官接触
这种做法是公国
一大特点。
Afin de rapprocher la justice du justiciable, de nouvelles juridictions ont été créées.
为了顾及被审判权利,贝宁对法院
管辖权做出了新
规定。
En Afrique du Sud, la loi sud-africaine rend justiciables tous les droits économiques et sociaux.
在南非,根据南非法
,所有经济和社会权利都被宣布可诉诸司法审判。
Les personnes ayant commis des actes terroristes sont justiciables des dispositions générales du Code pénal.
犯有恐怖主义行为,依照《刑法》
一般规定予以惩处。
Les droits économiques, sociaux et culturels ne seraient pas, par nature, des droits justiciables.
他们认为经济、社会和文化权利就其本质而言是不能由法院审理。
Il s'ensuit également qu'ils doivent être considérés comme des droits de même nature et justiciables.
这还意味着必须将它们视为具有同样性质从而都可由法院审理。
Le présent rapport montre au contraire que ce droit peut être considéré comme justiciable par nature.
本报告表明,事实上就其本质而言,食物权可理解为可在法院审理权利。
Il pourrait s'agir d'un site Internet protégé car tous les justiciables n'auront pas nécessairement accès à l'intranet.
可以在因特网上以安全方式设立这一网站,因为并非这两个法庭管辖
所有
员都可以使用内联网。
Il ressort de ce qui précède que le délit d'avortement est justiciable de sanctions pénales, selon notre ordre juridique.
尽管如此,由上述判决可以看出我国法对堕胎罪实行刑事制裁。
Il est évident que, dans ces conditions, un magistrat est à la merci de ses justiciables.
在这种条件下,法官显然要依赖受其管辖者。
Ce centre d'aide juridique met aussi gratuitement des avocats à la disposition de justiciables économiquement défavorisés.
这个法诊所还为穷
提供“不收费”法
辩护。
Enfin, le Comité regrette que les justiciables aient rarement recours à l'assistance juridique (art. 2 et 11).
最后,委员会感到遗憾是,被告很少请求法
援助(第2条和第11条)。
Des délégations ont estimé douteux que tous les droits économiques, sociaux et culturels soient au même titre justiciables.
有代表团对是否可以同样对所有经济、社会和文化权利都可以由法院作出裁决表示怀疑。
Enfin, le Comité regrette que les justiciables aient rarement recours à l'assistance juridique (art. 2 et 11).
最后,委员会感到遗憾是,被告很少请求法
援助(第2条和第11条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela rapprocherait la justice d'abord des justiciables mais surtout des victimes.
这样会使对面临审判的人,尤其是受害人更清楚地看到正义获得申张。
Il n'y a pas d'avocats qui puissent assister les justiciables devant les tribunaux.
法院里没有辩护律师来帮助诉讼各方。
La Constitution fédérale contient un catalogue des droits fondamentaux justiciables (art. 7 à 34 Cst.).
《联邦宪法》包括基本权利目录(《联邦宪法》第7至34条)。
Ces obligations fondamentales devraient dont être considérées comme justiciables par nature.
因此,根据其性质,应将这基本义务视为可由法院审理的义务。
Les auteurs d'actes terroristes sont justiciables des dispositions générales du Code pénal.
依照《刑法》般规定处罚实施恐怖主义行为的人。
Quiconque commet un tel acte est justiciable des dispositions générales du Code pénal.
犯下恐怖主义行为者依《刑法》般规定惩罚。
Cet accès direct du justiciable au juge constitutionnel est une spécificité de la Principauté.
诉讼当事人直接与宪法法官接触的这种法是公国的
大特点。
Afin de rapprocher la justice du justiciable, de nouvelles juridictions ont été créées.
为了顾及被审判人的权利,贝宁对法院的管辖权了新的规定。
En Afrique du Sud, la loi sud-africaine rend justiciables tous les droits économiques et sociaux.
在南非,根据南非的法律,所有经济和社会权利都被宣布可诉诸司法审判。
Les personnes ayant commis des actes terroristes sont justiciables des dispositions générales du Code pénal.
犯有恐怖主义行为的人,依照《刑法》的般规定予以惩处。
Les droits économiques, sociaux et culturels ne seraient pas, par nature, des droits justiciables.
他们认为经济、社会和文化权利就其本质而言是不能由法院审理的。
Il s'ensuit également qu'ils doivent être considérés comme des droits de même nature et justiciables.
这还意味着必须将它们视为具有同样的性质从而都可由法院审理。
Le présent rapport montre au contraire que ce droit peut être considéré comme justiciable par nature.
本报告表明,事实上就其本质而言,食物权可理解为可在法院审理的权利。
Il pourrait s'agir d'un site Internet protégé car tous les justiciables n'auront pas nécessairement accès à l'intranet.
可以在因特网上以安全的方式设立这网站,因为并非这两
法庭管辖的所有人员都可以使用内联网。
Il ressort de ce qui précède que le délit d'avortement est justiciable de sanctions pénales, selon notre ordre juridique.
尽管如此,由上述判决可以看我国法律对堕胎
实行刑事制裁。
Il est évident que, dans ces conditions, un magistrat est à la merci de ses justiciables.
在这种条件下,法官显然要依赖受其管辖者。
Ce centre d'aide juridique met aussi gratuitement des avocats à la disposition de justiciables économiquement défavorisés.
这法律诊所还为穷人提供“不收费”法律辩护。
Enfin, le Comité regrette que les justiciables aient rarement recours à l'assistance juridique (art. 2 et 11).
最后,委员会感到遗憾的是,被告很少请求法律援助(第2条和第11条)。
Des délégations ont estimé douteux que tous les droits économiques, sociaux et culturels soient au même titre justiciables.
有代表团对是否可以同样对所有经济、社会和文化权利都可以由法院作
裁决表示怀疑。
Enfin, le Comité regrette que les justiciables aient rarement recours à l'assistance juridique (art. 2 et 11).
最后,委员会感到遗憾的是,被告很少请求法律援助(第2条和第11条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela rapprocherait la justice d'abord des justiciables mais surtout des victimes.
这样做会使对面临审判的人,尤其是受害人更清楚地义获得申张。
Il n'y a pas d'avocats qui puissent assister les justiciables devant les tribunaux.
法院里没有辩护律师来帮助诉讼各方。
La Constitution fédérale contient un catalogue des droits fondamentaux justiciables (art. 7 à 34 Cst.).
《联邦宪法》包括基本权利目录(《联邦宪法》第7至34条)。
Ces obligations fondamentales devraient dont être considérées comme justiciables par nature.
因此,根据其性质,应将这基本义务视为可由法院审理的义务。
Les auteurs d'actes terroristes sont justiciables des dispositions générales du Code pénal.
依照《刑法》一般规处
实施恐怖主义行为的人。
Quiconque commet un tel acte est justiciable des dispositions générales du Code pénal.
犯下恐怖主义行为者依《刑法》一般规。
Cet accès direct du justiciable au juge constitutionnel est une spécificité de la Principauté.
诉讼当事人直接与宪法法官接触的这种做法是公国的一大特点。
Afin de rapprocher la justice du justiciable, de nouvelles juridictions ont été créées.
为了顾及被审判人的权利,贝宁对法院的管辖权做出了新的规。
En Afrique du Sud, la loi sud-africaine rend justiciables tous les droits économiques et sociaux.
在南非,根据南非的法律,所有经济和社会权利都被宣布可诉诸司法审判。
Les personnes ayant commis des actes terroristes sont justiciables des dispositions générales du Code pénal.
犯有恐怖主义行为的人,依照《刑法》的一般规予以
处。
Les droits économiques, sociaux et culturels ne seraient pas, par nature, des droits justiciables.
他们认为经济、社会和文化权利就其本质而言是不能由法院审理的。
Il s'ensuit également qu'ils doivent être considérés comme des droits de même nature et justiciables.
这还意味着必须将它们视为具有同样的性质从而都可由法院审理。
Le présent rapport montre au contraire que ce droit peut être considéré comme justiciable par nature.
本报告表明,事实上就其本质而言,食物权可理解为可在法院审理的权利。
Il pourrait s'agir d'un site Internet protégé car tous les justiciables n'auront pas nécessairement accès à l'intranet.
可以在因特网上以安全的方式设立这一网站,因为并非这两个法庭管辖的所有人员都可以使用内联网。
Il ressort de ce qui précède que le délit d'avortement est justiciable de sanctions pénales, selon notre ordre juridique.
尽管如此,由上述判决可以出我国法律对堕胎罪实行刑事制裁。
Il est évident que, dans ces conditions, un magistrat est à la merci de ses justiciables.
在这种条件下,法官显然要依赖受其管辖者。
Ce centre d'aide juridique met aussi gratuitement des avocats à la disposition de justiciables économiquement défavorisés.
这个法律诊所还为穷人提供“不收费”法律辩护。
Enfin, le Comité regrette que les justiciables aient rarement recours à l'assistance juridique (art. 2 et 11).
最后,委员会感遗憾的是,被告很少请求法律援助(第2条和第11条)。
Des délégations ont estimé douteux que tous les droits économiques, sociaux et culturels soient au même titre justiciables.
有代表团对是否可以同样对所有经济、社会和文化权利都可以由法院作出裁决表示怀疑。
Enfin, le Comité regrette que les justiciables aient rarement recours à l'assistance juridique (art. 2 et 11).
最后,委员会感遗憾的是,被告很少请求法律援助(第2条和第11条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Cela rapprocherait la justice d'abord des justiciables mais surtout des victimes.
这样做会使对面临审判的人,受害人更清楚地看到正义获得申张。
Il n'y a pas d'avocats qui puissent assister les justiciables devant les tribunaux.
法院里没有辩护律师来帮助诉讼各方。
La Constitution fédérale contient un catalogue des droits fondamentaux justiciables (art. 7 à 34 Cst.).
《联邦法》包括基本权利目录(《联邦
法》第7至34条)。
Ces obligations fondamentales devraient dont être considérées comme justiciables par nature.
因此,根据性质,应将这
基本义务视为可由法院审理的义务。
Les auteurs d'actes terroristes sont justiciables des dispositions générales du Code pénal.
依照《刑法》一般规定处罚实施恐怖主义行为的人。
Quiconque commet un tel acte est justiciable des dispositions générales du Code pénal.
犯下恐怖主义行为者依《刑法》一般规定惩罚。
Cet accès direct du justiciable au juge constitutionnel est une spécificité de la Principauté.
诉讼当事人直接法法官接触的这种做法
公国的一大特点。
Afin de rapprocher la justice du justiciable, de nouvelles juridictions ont été créées.
为了顾及被审判人的权利,贝宁对法院的管辖权做出了新的规定。
En Afrique du Sud, la loi sud-africaine rend justiciables tous les droits économiques et sociaux.
在南非,根据南非的法律,所有经济和社会权利都被宣布可诉诸司法审判。
Les personnes ayant commis des actes terroristes sont justiciables des dispositions générales du Code pénal.
犯有恐怖主义行为的人,依照《刑法》的一般规定予以惩处。
Les droits économiques, sociaux et culturels ne seraient pas, par nature, des droits justiciables.
他们认为经济、社会和文化权利就本质而言
不能由法院审理的。
Il s'ensuit également qu'ils doivent être considérés comme des droits de même nature et justiciables.
这还意味着必须将它们视为具有同样的性质从而都可由法院审理。
Le présent rapport montre au contraire que ce droit peut être considéré comme justiciable par nature.
本报告表明,事实上就本质而言,食物权可理解为可在法院审理的权利。
Il pourrait s'agir d'un site Internet protégé car tous les justiciables n'auront pas nécessairement accès à l'intranet.
可以在因特网上以安全的方式设立这一网站,因为并非这两个法庭管辖的所有人员都可以使用内联网。
Il ressort de ce qui précède que le délit d'avortement est justiciable de sanctions pénales, selon notre ordre juridique.
尽管如此,由上述判决可以看出我国法律对堕胎罪实行刑事制裁。
Il est évident que, dans ces conditions, un magistrat est à la merci de ses justiciables.
在这种条件下,法官显然要依赖受管辖者。
Ce centre d'aide juridique met aussi gratuitement des avocats à la disposition de justiciables économiquement défavorisés.
这个法律诊所还为穷人提供“不收费”法律辩护。
Enfin, le Comité regrette que les justiciables aient rarement recours à l'assistance juridique (art. 2 et 11).
最后,委员会感到遗憾的,被告很少请求法律援助(第2条和第11条)。
Des délégations ont estimé douteux que tous les droits économiques, sociaux et culturels soient au même titre justiciables.
有代表团对
否可以同样对所有经济、社会和文化权利都可以由法院作出裁决表示怀疑。
Enfin, le Comité regrette que les justiciables aient rarement recours à l'assistance juridique (art. 2 et 11).
最后,委员会感到遗憾的,被告很少请求法律援助(第2条和第11条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela rapprocherait la justice d'abord des justiciables mais surtout des victimes.
这样做会使对面临审判的人,尤其是受害人更清楚地看到正义获得申张。
Il n'y a pas d'avocats qui puissent assister les justiciables devant les tribunaux.
法院里没有辩护律师来帮助诉讼各方。
La Constitution fédérale contient un catalogue des droits fondamentaux justiciables (art. 7 à 34 Cst.).
《联邦宪法》包括基本权利目录(《联邦宪法》第7至34条)。
Ces obligations fondamentales devraient dont être considérées comme justiciables par nature.
因,
其性质,应将这
基本义务视为
法院审理的义务。
Les auteurs d'actes terroristes sont justiciables des dispositions générales du Code pénal.
依照《刑法》一般规定处罚实施恐怖主义行为的人。
Quiconque commet un tel acte est justiciable des dispositions générales du Code pénal.
犯下恐怖主义行为者依《刑法》一般规定惩罚。
Cet accès direct du justiciable au juge constitutionnel est une spécificité de la Principauté.
诉讼当事人直接与宪法法官接触的这种做法是公国的一大特点。
Afin de rapprocher la justice du justiciable, de nouvelles juridictions ont été créées.
为了顾及被审判人的权利,贝宁对法院的管辖权做出了新的规定。
En Afrique du Sud, la loi sud-africaine rend justiciables tous les droits économiques et sociaux.
在南非,南非的法律,所有经济和社会权利都被宣布
诉诸司法审判。
Les personnes ayant commis des actes terroristes sont justiciables des dispositions générales du Code pénal.
犯有恐怖主义行为的人,依照《刑法》的一般规定予以惩处。
Les droits économiques, sociaux et culturels ne seraient pas, par nature, des droits justiciables.
他们认为经济、社会和文化权利就其本质而言是不能法院审理的。
Il s'ensuit également qu'ils doivent être considérés comme des droits de même nature et justiciables.
这还意味着必须将它们视为具有同样的性质从而都法院审理。
Le présent rapport montre au contraire que ce droit peut être considéré comme justiciable par nature.
本报告表明,事实上就其本质而言,食物权理解为
在法院审理的权利。
Il pourrait s'agir d'un site Internet protégé car tous les justiciables n'auront pas nécessairement accès à l'intranet.
以在因特网上以安全的方式设立这一网站,因为并非这两个法庭管辖的所有人员都
以使用内联网。
Il ressort de ce qui précède que le délit d'avortement est justiciable de sanctions pénales, selon notre ordre juridique.
尽管如,
上述判决
以看出我国法律对堕胎罪实行刑事制裁。
Il est évident que, dans ces conditions, un magistrat est à la merci de ses justiciables.
在这种条件下,法官显然要依赖受其管辖者。
Ce centre d'aide juridique met aussi gratuitement des avocats à la disposition de justiciables économiquement défavorisés.
这个法律诊所还为穷人提供“不收费”法律辩护。
Enfin, le Comité regrette que les justiciables aient rarement recours à l'assistance juridique (art. 2 et 11).
最后,委员会感到遗憾的是,被告很少请求法律援助(第2条和第11条)。
Des délégations ont estimé douteux que tous les droits économiques, sociaux et culturels soient au même titre justiciables.
有代表团对是否
以同样对所有经济、社会和文化权利都
以
法院作出裁决表示怀疑。
Enfin, le Comité regrette que les justiciables aient rarement recours à l'assistance juridique (art. 2 et 11).
最后,委员会感到遗憾的是,被告很少请求法律援助(第2条和第11条)。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela rapprocherait la justice d'abord des justiciables mais surtout des victimes.
这样做会使对面临审判的人,尤其是受害人更清楚地看到正义获得申张。
Il n'y a pas d'avocats qui puissent assister les justiciables devant les tribunaux.
法院里没有辩护律师来帮助诉讼各。
La Constitution fédérale contient un catalogue des droits fondamentaux justiciables (art. 7 à 34 Cst.).
《宪法》包括基本权利目录(《
宪法》第7至34条)。
Ces obligations fondamentales devraient dont être considérées comme justiciables par nature.
因此,根据其性质,应将这基本义务视为可由法院审理的义务。
Les auteurs d'actes terroristes sont justiciables des dispositions générales du Code pénal.
依照《刑法》一般规定处罚实施义行为的人。
Quiconque commet un tel acte est justiciable des dispositions générales du Code pénal.
犯下义行为者依《刑法》一般规定惩罚。
Cet accès direct du justiciable au juge constitutionnel est une spécificité de la Principauté.
诉讼当事人直接与宪法法官接触的这种做法是公国的一大特点。
Afin de rapprocher la justice du justiciable, de nouvelles juridictions ont été créées.
为了顾及被审判人的权利,贝宁对法院的管辖权做出了新的规定。
En Afrique du Sud, la loi sud-africaine rend justiciables tous les droits économiques et sociaux.
在南非,根据南非的法律,所有经济和社会权利都被宣布可诉诸司法审判。
Les personnes ayant commis des actes terroristes sont justiciables des dispositions générales du Code pénal.
犯有义行为的人,依照《刑法》的一般规定予以惩处。
Les droits économiques, sociaux et culturels ne seraient pas, par nature, des droits justiciables.
他们认为经济、社会和文化权利就其本质而言是不能由法院审理的。
Il s'ensuit également qu'ils doivent être considérés comme des droits de même nature et justiciables.
这还意味着必须将它们视为具有同样的性质从而都可由法院审理。
Le présent rapport montre au contraire que ce droit peut être considéré comme justiciable par nature.
本报告表明,事实上就其本质而言,食物权可理解为可在法院审理的权利。
Il pourrait s'agir d'un site Internet protégé car tous les justiciables n'auront pas nécessairement accès à l'intranet.
可以在因特网上以安全的式设立这一网站,因为并非这两个法庭管辖的所有人员都可以使用内
网。
Il ressort de ce qui précède que le délit d'avortement est justiciable de sanctions pénales, selon notre ordre juridique.
尽管如此,由上述判决可以看出我国法律对堕胎罪实行刑事制裁。
Il est évident que, dans ces conditions, un magistrat est à la merci de ses justiciables.
在这种条件下,法官显然要依赖受其管辖者。
Ce centre d'aide juridique met aussi gratuitement des avocats à la disposition de justiciables économiquement défavorisés.
这个法律诊所还为穷人提供“不收费”法律辩护。
Enfin, le Comité regrette que les justiciables aient rarement recours à l'assistance juridique (art. 2 et 11).
最后,委员会感到遗憾的是,被告很少请求法律援助(第2条和第11条)。
Des délégations ont estimé douteux que tous les droits économiques, sociaux et culturels soient au même titre justiciables.
有代表团对是否可以同样对所有经济、社会和文化权利都可以由法院作出裁决表示怀疑。
Enfin, le Comité regrette que les justiciables aient rarement recours à l'assistance juridique (art. 2 et 11).
最后,委员会感到遗憾的是,被告很少请求法律援助(第2条和第11条)。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela rapprocherait la justice d'abord des justiciables mais surtout des victimes.
这样做会使对面临审判的人,尤其是受害人更清楚地看到正义获得申张。
Il n'y a pas d'avocats qui puissent assister les justiciables devant les tribunaux.
法院里没有师来帮助诉讼各方。
La Constitution fédérale contient un catalogue des droits fondamentaux justiciables (art. 7 à 34 Cst.).
《联邦宪法》包括基本权利目录(《联邦宪法》第7至34条)。
Ces obligations fondamentales devraient dont être considérées comme justiciables par nature.
因此,根据其性质,应将这基本义务视为可由法院审理的义务。
Les auteurs d'actes terroristes sont justiciables des dispositions générales du Code pénal.
依照《刑法》一般规定处罚实施义行为的人。
Quiconque commet un tel acte est justiciable des dispositions générales du Code pénal.
犯下义行为者依《刑法》一般规定惩罚。
Cet accès direct du justiciable au juge constitutionnel est une spécificité de la Principauté.
诉讼当事人直接与宪法法官接触的这种做法是公国的一大特点。
Afin de rapprocher la justice du justiciable, de nouvelles juridictions ont été créées.
为了顾及被审判人的权利,贝宁对法院的管辖权做出了新的规定。
En Afrique du Sud, la loi sud-africaine rend justiciables tous les droits économiques et sociaux.
在南非,根据南非的法,所有经济和社会权利都被宣布可诉诸司法审判。
Les personnes ayant commis des actes terroristes sont justiciables des dispositions générales du Code pénal.
犯有义行为的人,依照《刑法》的一般规定予以惩处。
Les droits économiques, sociaux et culturels ne seraient pas, par nature, des droits justiciables.
他们认为经济、社会和文化权利就其本质而言是不能由法院审理的。
Il s'ensuit également qu'ils doivent être considérés comme des droits de même nature et justiciables.
这还意味着必须将它们视为具有同样的性质从而都可由法院审理。
Le présent rapport montre au contraire que ce droit peut être considéré comme justiciable par nature.
本报告表明,事实上就其本质而言,食物权可理解为可在法院审理的权利。
Il pourrait s'agir d'un site Internet protégé car tous les justiciables n'auront pas nécessairement accès à l'intranet.
可以在因特网上以安全的方式设立这一网站,因为并非这两个法庭管辖的所有人员都可以使用内联网。
Il ressort de ce qui précède que le délit d'avortement est justiciable de sanctions pénales, selon notre ordre juridique.
尽管如此,由上述判决可以看出我国法对堕胎罪实行刑事制裁。
Il est évident que, dans ces conditions, un magistrat est à la merci de ses justiciables.
在这种条件下,法官显然要依赖受其管辖者。
Ce centre d'aide juridique met aussi gratuitement des avocats à la disposition de justiciables économiquement défavorisés.
这个法诊所还为穷人提供“不收费”法
。
Enfin, le Comité regrette que les justiciables aient rarement recours à l'assistance juridique (art. 2 et 11).
最后,委员会感到遗憾的是,被告很少请求法援助(第2条和第11条)。
Des délégations ont estimé douteux que tous les droits économiques, sociaux et culturels soient au même titre justiciables.
有代表团对是否可以同样对所有经济、社会和文化权利都可以由法院作出裁决表示怀疑。
Enfin, le Comité regrette que les justiciables aient rarement recours à l'assistance juridique (art. 2 et 11).
最后,委员会感到遗憾的是,被告很少请求法援助(第2条和第11条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。