En outre, les règlements municipaux, lorsqu'ils ont été adoptés, restent souvent inappliqués.
此外,市政规章条例一旦通过以后,往往得不到执行。
En outre, les règlements municipaux, lorsqu'ils ont été adoptés, restent souvent inappliqués.
此外,市政规章条例一旦通过以后,往往得不到执行。
Les programmes essentiels de réforme institutionnelle visant à remédier à ces préoccupations restent largement inappliqués.
旨在解这些问题
重要体制改革方案
然基本上没有得到执行。
Plusieurs résolutions du Conseil restent inappliquées, et la paix au Moyen-Orient continue de nous échapper.
安理会若干
依然没有得到执行,中东地区
和平
未
现。
Or, comme ces résolutions restent inappliquées, la paix continue de nous échapper.
然而,由于没有执行这些,也
法
现和平。
L'existence d'une législation inappliquée ne permettra guère de réduire l'incidence du racisme et de la xénophobie.
停留在法令全书并未付诸立法对减少种族主义和仇外心理现象
所助益。
Un plan d'action national inappliqué a aussi peu d'utilité concrète qu'une législation nationale restée lettre morte.
未付诸国家行动计划
际效用同未付诸
国家立法一样。
Les programmes sociaux adoptés au niveau fédéral sont systématiquement inappliqués, ce dont aucun dirigeant fédéral n'assume la responsabilité.
联邦一级开展方案没有得到落
,联邦一级没有一人对这些方案负责。
Nombre de résolutions adoptées par la Première Commission demeurent inappliquées, notamment celles qui ont trait au désarmement nucléaire.
第一委员会通过多项
,特别是涉及核裁军问题
法
。
Si l'Office a fait des progrès sur un grand nombre de règles à satisfaire, nombre d'entre elles demeurent inappliquées.
林业局在制订许多规定方面取得了进展,但这些规定基本都没有完成。
Une autre disposition du Code du travail prescrit bien d'assurer des conditions d'emploi appropriées aux personnes atteintes d'invalidité, mais elle demeure inappliquée par manque d'infrastructure.
虽然《劳动法》有条款规定要为残疾人提供适当工作条件,但在现
中,基础设
缺乏却妨碍了这一条款
。
Des dizaines de résolutions restent inappliquées, certaines en raison du manque de respect par certains États Membres, d'autres simplement parce qu'elles ne sont pas réalisables.
几十份然得不到执行,有
是因为会员国抵制,有
是因为
或
定本身不切合
际。
Ces contretemps, qui ont nui à l'image de l'ONU, expliquent l'augmentation de 13 % des coûts prévisionnels du plan et sont la raison pour laquelle il demeure, pour l'essentiel, inappliqué.
这些耽搁有损联合国形象,并使计划预计费用增加了13%,也是该计划依然基本未得到执行
原因。
Si la Conférence du désarmement est encore riche des idées énoncées dans son programme de travail toujours inappliqué, elle continue néanmoins de pâtir de sept années de dur labeur.
裁军谈判会然孕育着尚未通过
工作方案中所表达
想法,但继续遭受着为期7年
产痛。
Peu de programmes d'éducation politique ont été mis en œuvre dans les territoires et, à quelques notables exceptions près, les recommandations relatives à l'envoi de missions de visite sont restées largement inappliquées.
不过,各领土几乎还没有政治教育方案,就联合国派往各领土视察团一事提出建
也未付诸执行,只有少数情况例外。
Sixièmement, un certain nombre de pactes restent inappliqués soit parce que le nombre de signataires est insuffisant pour qu'ils puissent entrer en vigueur, soit parce que les États signataires ne les ont pas ratifiés.
第六,由于未达到足够签字国数或者由于签字国家未批准,若干公约处于停顿状态。
Dans les deux cas, il existe des résolutions du Conseil de sécurité fournissant un cadre pour le règlement de ces questions; malheureusement, dans les deux cas, les résolutions restent inappliquées et dorment dans les tiroirs du Conseil de sécurité.
在这两个问题上,安全理事会规定了其解
框架,不幸
是,有关这两个问题
都被放在安理会
书架上,未获执行。
À propos de la législation, les participants ont mentionné à diverses reprises le fait que, dans la plupart des cas, les dispositions pertinentes de la Convention relative aux droits de l'enfant restaient largement inappliquées dans le système de la justice pour mineurs.
就法规来说,与会者一再提到,在大多数情况下,各国未能彻底地把《儿童权利公约》有关规定应用到少年司法系统。
Bien qu'il y ait des accords et des conventions régissant la production, l'usage, le stockage et le transfert de telles armes, le manque de transparence et de détermination dans l'application de leurs dispositions ont malheureusement fait que ces dernières demeurent inappliquées.
虽然目前已订有涉及此类武器生产、使用、储存和转让各种协定和公约,但是在
其各项条款方面却缺乏透明度和
心,因而令人遗憾地损害到了对各条款
遵守。
Alors que de nombreuses résolutions restent inappliquées, car elles n'ont pu l'être ou n'ont pas d'objectif réaliste, d'autres sont reprises chaque année et il arrive même que l'objectif original soit modifié, et elles deviennent alors non pertinentes ou dépassées par rapport aux réalités.
尽管很多然由于
法执行或没有
际
目
而成为一纸空文,其他
则每年重新讨论,以至于在一些情况下最初
目
被改变,成为
关紧要和/或过时
。
Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (CCQAB) avait suggéré au Comité de supprimer le tableau A.2 annexé à ses rapports pour commenter, à la place, dans le corps du rapport et de manière détaillée, les précédentes recommandations en cours de mise en oeuvre ou restées inappliquées.
行政和预算问题咨询委员会(行预咨委会)曾建审计委员会删除审计委员会报告后附
表A.2,代之以在报告正文中详细点评正在执行或尚未执行
以往各项建
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, les règlements municipaux, lorsqu'ils ont été adoptés, restent souvent inappliqués.
此外,市政规章条例一旦后,往往得不到执行。
Les programmes essentiels de réforme institutionnelle visant à remédier à ces préoccupations restent largement inappliqués.
旨在解这些问题的重要体制改革方案仍然基本上没有得到执行。
Plusieurs résolutions du Conseil restent inappliquées, et la paix au Moyen-Orient continue de nous échapper.
安理会的若干议依然没有得到执行,中东地区的和平仍未实现。
Or, comme ces résolutions restent inappliquées, la paix continue de nous échapper.
然而,由于没有执行这些议,也无法实现和平。
L'existence d'une législation inappliquée ne permettra guère de réduire l'incidence du racisme et de la xénophobie.
停留在法书并未付诸实施的立法对减少种族主义和仇外心理现象无所助益。
Un plan d'action national inappliqué a aussi peu d'utilité concrète qu'une législation nationale restée lettre morte.
未付诸实施的国家行动计划的实际效用同未付诸实施的国家立法一样。
Les programmes sociaux adoptés au niveau fédéral sont systématiquement inappliqués, ce dont aucun dirigeant fédéral n'assume la responsabilité.
联邦一级开展的方案没有得到落实,联邦一级没有一人对这些方案负责。
Nombre de résolutions adoptées par la Première Commission demeurent inappliquées, notamment celles qui ont trait au désarmement nucléaire.
第一委员会的多项
议,特别是涉及核裁军问题的
议仍无法实施。
Si l'Office a fait des progrès sur un grand nombre de règles à satisfaire, nombre d'entre elles demeurent inappliquées.
林业局在制订许多规定方面取得了进展,但这些规定基本都没有完成。
Une autre disposition du Code du travail prescrit bien d'assurer des conditions d'emploi appropriées aux personnes atteintes d'invalidité, mais elle demeure inappliquée par manque d'infrastructure.
虽然《劳动法》有条款规定要为残疾人提供适当的工作条件,但在现实中,基础设施的缺乏却妨碍了这一条款的实施。
Des dizaines de résolutions restent inappliquées, certaines en raison du manque de respect par certains États Membres, d'autres simplement parce qu'elles ne sont pas réalisables.
几十份议仍然得不到执行,有的是因为会员国抵制,有的是因为
议或
定本身不切合实际。
Ces contretemps, qui ont nui à l'image de l'ONU, expliquent l'augmentation de 13 % des coûts prévisionnels du plan et sont la raison pour laquelle il demeure, pour l'essentiel, inappliqué.
这些耽搁有损联合国形象,并使计划的预计费用增加了13%,也是该计划依然基本未得到执行的原因。
Si la Conférence du désarmement est encore riche des idées énoncées dans son programme de travail toujours inappliqué, elle continue néanmoins de pâtir de sept années de dur labeur.
裁军谈判会议仍然孕育着尚未的工作方案中所表达的想法,但继续遭受着为期7年的产痛。
Peu de programmes d'éducation politique ont été mis en œuvre dans les territoires et, à quelques notables exceptions près, les recommandations relatives à l'envoi de missions de visite sont restées largement inappliquées.
不,各领土几乎还没有政治教育方案,就联合国派往各领土视察团一事提出的建议也未付诸执行,只有少数情况例外。
Sixièmement, un certain nombre de pactes restent inappliqués soit parce que le nombre de signataires est insuffisant pour qu'ils puissent entrer en vigueur, soit parce que les États signataires ne les ont pas ratifiés.
第六,由于未达到足够签字国数或者由于签字国家未批准,若干公约处于停顿状态。
Dans les deux cas, il existe des résolutions du Conseil de sécurité fournissant un cadre pour le règlement de ces questions; malheureusement, dans les deux cas, les résolutions restent inappliquées et dorment dans les tiroirs du Conseil de sécurité.
在这两个问题上,安理事会的
议规定了其解
的框架,不幸的是,有关这两个问题的
议都被放在安理会的书架上,未获执行。
À propos de la législation, les participants ont mentionné à diverses reprises le fait que, dans la plupart des cas, les dispositions pertinentes de la Convention relative aux droits de l'enfant restaient largement inappliquées dans le système de la justice pour mineurs.
就法规来说,与会者一再提到,在大多数情况下,各国未能彻底地把《儿童权利公约》的有关规定应用到少年司法系统。
Bien qu'il y ait des accords et des conventions régissant la production, l'usage, le stockage et le transfert de telles armes, le manque de transparence et de détermination dans l'application de leurs dispositions ont malheureusement fait que ces dernières demeurent inappliquées.
虽然目前已订有涉及此类武器生产、使用、储存和转让的各种协定和公约,但是在实施其各项条款方面却缺乏透明度和心,因而
人遗憾地损害到了对各条款的遵守。
Alors que de nombreuses résolutions restent inappliquées, car elles n'ont pu l'être ou n'ont pas d'objectif réaliste, d'autres sont reprises chaque année et il arrive même que l'objectif original soit modifié, et elles deviennent alors non pertinentes ou dépassées par rapport aux réalités.
尽管很多议仍然由于无法执行或没有实际的目的而成为一纸空文,其他
议则每年重新讨论,
至于在一些情况下最初的目的被改变,成为无关紧要和/或
时的
议。
Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (CCQAB) avait suggéré au Comité de supprimer le tableau A.2 annexé à ses rapports pour commenter, à la place, dans le corps du rapport et de manière détaillée, les précédentes recommandations en cours de mise en oeuvre ou restées inappliquées.
行政和预算问题咨询委员会(行预咨委会)曾建议审计委员会删除审计委员会报告后附的表A.2,代之在报告正文中详细点评正在执行或尚未执行的
往各项建议。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, les règlements municipaux, lorsqu'ils ont été adoptés, restent souvent inappliqués.
此,市政规章条例一旦通过以后,往往得不到执行。
Les programmes essentiels de réforme institutionnelle visant à remédier à ces préoccupations restent largement inappliqués.
旨在解这些问题的重要体制改革方案仍然基本上没有得到执行。
Plusieurs résolutions du Conseil restent inappliquées, et la paix au Moyen-Orient continue de nous échapper.
安理会的若干依然没有得到执行,中东地区的和平仍未实现。
Or, comme ces résolutions restent inappliquées, la paix continue de nous échapper.
然而,由于没有执行这些,也无法实现和平。
L'existence d'une législation inappliquée ne permettra guère de réduire l'incidence du racisme et de la xénophobie.
停留在法令全书并未付诸实施的立法对减少种族主义和理现象无所助益。
Un plan d'action national inappliqué a aussi peu d'utilité concrète qu'une législation nationale restée lettre morte.
未付诸实施的国家行动计划的实际效用同未付诸实施的国家立法一样。
Les programmes sociaux adoptés au niveau fédéral sont systématiquement inappliqués, ce dont aucun dirigeant fédéral n'assume la responsabilité.
联邦一级开展的方案没有得到落实,联邦一级没有一人对这些方案负责。
Nombre de résolutions adoptées par la Première Commission demeurent inappliquées, notamment celles qui ont trait au désarmement nucléaire.
第一委员会通过的多项,特别是涉及核裁军问题的
仍无法实施。
Si l'Office a fait des progrès sur un grand nombre de règles à satisfaire, nombre d'entre elles demeurent inappliquées.
林业局在制订许多规定方面取得了进展,但这些规定基本都没有完成。
Une autre disposition du Code du travail prescrit bien d'assurer des conditions d'emploi appropriées aux personnes atteintes d'invalidité, mais elle demeure inappliquée par manque d'infrastructure.
虽然《劳动法》有条款规定要为残疾人提供适当的工作条件,但在现实中,基础设施的缺乏却妨碍了这一条款的实施。
Des dizaines de résolutions restent inappliquées, certaines en raison du manque de respect par certains États Membres, d'autres simplement parce qu'elles ne sont pas réalisables.
几十份仍然得不到执行,有的是因为会员国抵制,有的是因为
或
定本身不切合实际。
Ces contretemps, qui ont nui à l'image de l'ONU, expliquent l'augmentation de 13 % des coûts prévisionnels du plan et sont la raison pour laquelle il demeure, pour l'essentiel, inappliqué.
这些耽搁有损联合国形象,并使计划的预计费用增加了13%,也是该计划依然基本未得到执行的原因。
Si la Conférence du désarmement est encore riche des idées énoncées dans son programme de travail toujours inappliqué, elle continue néanmoins de pâtir de sept années de dur labeur.
裁军谈判会仍然孕育着尚未通过的工作方案中所表达的想法,但继续遭受着为期7年的产痛。
Peu de programmes d'éducation politique ont été mis en œuvre dans les territoires et, à quelques notables exceptions près, les recommandations relatives à l'envoi de missions de visite sont restées largement inappliquées.
不过,各领土几乎还没有政治教育方案,就联合国派往各领土视察团一事提出的建也未付诸执行,只有少数情况例
。
Sixièmement, un certain nombre de pactes restent inappliqués soit parce que le nombre de signataires est insuffisant pour qu'ils puissent entrer en vigueur, soit parce que les États signataires ne les ont pas ratifiés.
第六,由于未达到足够签字国数或者由于签字国家未批准,若干公约处于停顿状态。
Dans les deux cas, il existe des résolutions du Conseil de sécurité fournissant un cadre pour le règlement de ces questions; malheureusement, dans les deux cas, les résolutions restent inappliquées et dorment dans les tiroirs du Conseil de sécurité.
在这两个问题上,安全理事会的规定了其解
的框架,不幸的是,有关这两个问题的
都被放在安理会的书架上,未获执行。
À propos de la législation, les participants ont mentionné à diverses reprises le fait que, dans la plupart des cas, les dispositions pertinentes de la Convention relative aux droits de l'enfant restaient largement inappliquées dans le système de la justice pour mineurs.
就法规来说,与会者一再提到,在大多数情况下,各国未能彻底地把《儿童权利公约》的有关规定应用到少年司法系统。
Bien qu'il y ait des accords et des conventions régissant la production, l'usage, le stockage et le transfert de telles armes, le manque de transparence et de détermination dans l'application de leurs dispositions ont malheureusement fait que ces dernières demeurent inappliquées.
虽然目前已订有涉及此类武器生产、使用、储存和转让的各种协定和公约,但是在实施其各项条款方面却缺乏透明度和,因而令人遗憾地损害到了对各条款的遵守。
Alors que de nombreuses résolutions restent inappliquées, car elles n'ont pu l'être ou n'ont pas d'objectif réaliste, d'autres sont reprises chaque année et il arrive même que l'objectif original soit modifié, et elles deviennent alors non pertinentes ou dépassées par rapport aux réalités.
尽管很多仍然由于无法执行或没有实际的目的而成为一纸空文,其他
则每年重新讨论,以至于在一些情况下最初的目的被改变,成为无关紧要和/或过时的
。
Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (CCQAB) avait suggéré au Comité de supprimer le tableau A.2 annexé à ses rapports pour commenter, à la place, dans le corps du rapport et de manière détaillée, les précédentes recommandations en cours de mise en oeuvre ou restées inappliquées.
行政和预算问题咨询委员会(行预咨委会)曾建审计委员会删除审计委员会报告后附的表A.2,代之以在报告正文中详细点评正在执行或尚未执行的以往各项建
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, les règlements municipaux, lorsqu'ils ont été adoptés, restent souvent inappliqués.
此外,市政规章条例一旦通过以后,往往得不到执行。
Les programmes essentiels de réforme institutionnelle visant à remédier à ces préoccupations restent largement inappliqués.
旨在解这些问题的重要体制改革方
仍然基本上没有得到执行。
Plusieurs résolutions du Conseil restent inappliquées, et la paix au Moyen-Orient continue de nous échapper.
安理会的若干议依然没有得到执行,中东地区的和平仍未实现。
Or, comme ces résolutions restent inappliquées, la paix continue de nous échapper.
然而,由于没有执行这些议,也无法实现和平。
L'existence d'une législation inappliquée ne permettra guère de réduire l'incidence du racisme et de la xénophobie.
停留在法令全书并未付诸实施的立法对减少种族主和仇外心理现象无所助益。
Un plan d'action national inappliqué a aussi peu d'utilité concrète qu'une législation nationale restée lettre morte.
未付诸实施的国家行动计划的实际效用同未付诸实施的国家立法一样。
Les programmes sociaux adoptés au niveau fédéral sont systématiquement inappliqués, ce dont aucun dirigeant fédéral n'assume la responsabilité.
联邦一级开展的方没有得到落实,联邦一级没有一人对这些方
。
Nombre de résolutions adoptées par la Première Commission demeurent inappliquées, notamment celles qui ont trait au désarmement nucléaire.
第一委员会通过的多项议,特别是涉及核裁军问题的
议仍无法实施。
Si l'Office a fait des progrès sur un grand nombre de règles à satisfaire, nombre d'entre elles demeurent inappliquées.
林业局在制订许多规定方面取得了进展,但这些规定基本都没有完成。
Une autre disposition du Code du travail prescrit bien d'assurer des conditions d'emploi appropriées aux personnes atteintes d'invalidité, mais elle demeure inappliquée par manque d'infrastructure.
虽然《劳动法》有条款规定要为残疾人提供适当的工作条件,但在现实中,基础设施的缺乏却妨碍了这一条款的实施。
Des dizaines de résolutions restent inappliquées, certaines en raison du manque de respect par certains États Membres, d'autres simplement parce qu'elles ne sont pas réalisables.
几十份议仍然得不到执行,有的是因为会员国抵制,有的是因为
议或
定本身不切合实际。
Ces contretemps, qui ont nui à l'image de l'ONU, expliquent l'augmentation de 13 % des coûts prévisionnels du plan et sont la raison pour laquelle il demeure, pour l'essentiel, inappliqué.
这些耽搁有损联合国形象,并使计划的预计费用增加了13%,也是该计划依然基本未得到执行的原因。
Si la Conférence du désarmement est encore riche des idées énoncées dans son programme de travail toujours inappliqué, elle continue néanmoins de pâtir de sept années de dur labeur.
裁军谈判会议仍然孕育着尚未通过的工作方中所表达的想法,但继续遭受着为期7年的产痛。
Peu de programmes d'éducation politique ont été mis en œuvre dans les territoires et, à quelques notables exceptions près, les recommandations relatives à l'envoi de missions de visite sont restées largement inappliquées.
不过,各领土几乎还没有政治教育方,就联合国派往各领土视察团一事提出的建议也未付诸执行,只有少数情况例外。
Sixièmement, un certain nombre de pactes restent inappliqués soit parce que le nombre de signataires est insuffisant pour qu'ils puissent entrer en vigueur, soit parce que les États signataires ne les ont pas ratifiés.
第六,由于未达到足够签字国数或者由于签字国家未批准,若干公约处于停顿状态。
Dans les deux cas, il existe des résolutions du Conseil de sécurité fournissant un cadre pour le règlement de ces questions; malheureusement, dans les deux cas, les résolutions restent inappliquées et dorment dans les tiroirs du Conseil de sécurité.
在这两个问题上,安全理事会的议规定了其解
的框架,不幸的是,有关这两个问题的
议都被放在安理会的书架上,未获执行。
À propos de la législation, les participants ont mentionné à diverses reprises le fait que, dans la plupart des cas, les dispositions pertinentes de la Convention relative aux droits de l'enfant restaient largement inappliquées dans le système de la justice pour mineurs.
就法规来说,与会者一再提到,在大多数情况下,各国未能彻底地把《儿童权利公约》的有关规定应用到少年司法系统。
Bien qu'il y ait des accords et des conventions régissant la production, l'usage, le stockage et le transfert de telles armes, le manque de transparence et de détermination dans l'application de leurs dispositions ont malheureusement fait que ces dernières demeurent inappliquées.
虽然目前已订有涉及此类武器生产、使用、储存和转让的各种协定和公约,但是在实施其各项条款方面却缺乏透明度和心,因而令人遗憾地损害到了对各条款的遵守。
Alors que de nombreuses résolutions restent inappliquées, car elles n'ont pu l'être ou n'ont pas d'objectif réaliste, d'autres sont reprises chaque année et il arrive même que l'objectif original soit modifié, et elles deviennent alors non pertinentes ou dépassées par rapport aux réalités.
尽管很多议仍然由于无法执行或没有实际的目的而成为一纸空文,其他
议则每年重新讨论,以至于在一些情况下最初的目的被改变,成为无关紧要和/或过时的
议。
Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (CCQAB) avait suggéré au Comité de supprimer le tableau A.2 annexé à ses rapports pour commenter, à la place, dans le corps du rapport et de manière détaillée, les précédentes recommandations en cours de mise en oeuvre ou restées inappliquées.
行政和预算问题咨询委员会(行预咨委会)曾建议审计委员会删除审计委员会报告后附的表A.2,代之以在报告正文中详细点评正在执行或尚未执行的以往各项建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, les règlements municipaux, lorsqu'ils ont été adoptés, restent souvent inappliqués.
此外,市政规章条例一旦通过以后,往往得不到执行。
Les programmes essentiels de réforme institutionnelle visant à remédier à ces préoccupations restent largement inappliqués.
旨在解问题的重要体制改革方案仍然基本上没有得到执行。
Plusieurs résolutions du Conseil restent inappliquées, et la paix au Moyen-Orient continue de nous échapper.
安理会的若干议依然没有得到执行,中东地区的和平仍未实现。
Or, comme ces résolutions restent inappliquées, la paix continue de nous échapper.
然而,由于没有执行议,也无法实现和平。
L'existence d'une législation inappliquée ne permettra guère de réduire l'incidence du racisme et de la xénophobie.
停留在法令全书并未付诸实施的立法对减少种族主义和仇外心理现象无所助益。
Un plan d'action national inappliqué a aussi peu d'utilité concrète qu'une législation nationale restée lettre morte.
未付诸实施的国家行动计划的实际效用同未付诸实施的国家立法一样。
Les programmes sociaux adoptés au niveau fédéral sont systématiquement inappliqués, ce dont aucun dirigeant fédéral n'assume la responsabilité.
联邦一级开展的方案没有得到落实,联邦一级没有一人对方案负责。
Nombre de résolutions adoptées par la Première Commission demeurent inappliquées, notamment celles qui ont trait au désarmement nucléaire.
第一委员会通过的多项议,特别是涉及核裁军问题的
议仍无法实施。
Si l'Office a fait des progrès sur un grand nombre de règles à satisfaire, nombre d'entre elles demeurent inappliquées.
林业局在制订许多规定方面取得了进展,但规定基本都没有完成。
Une autre disposition du Code du travail prescrit bien d'assurer des conditions d'emploi appropriées aux personnes atteintes d'invalidité, mais elle demeure inappliquée par manque d'infrastructure.
虽然《劳动法》有条款规定要为残疾人提供适当的工作条件,但在现实中,基础设施的缺乏却妨碍了一条款的实施。
Des dizaines de résolutions restent inappliquées, certaines en raison du manque de respect par certains États Membres, d'autres simplement parce qu'elles ne sont pas réalisables.
几十份议仍然得不到执行,有的是因为会员国抵制,有的是因为
议或
定本身不切合实际。
Ces contretemps, qui ont nui à l'image de l'ONU, expliquent l'augmentation de 13 % des coûts prévisionnels du plan et sont la raison pour laquelle il demeure, pour l'essentiel, inappliqué.
耽搁有损联合国形象,并使计划的预计费用增加了13%,也是该计划依然基本未得到执行的原因。
Si la Conférence du désarmement est encore riche des idées énoncées dans son programme de travail toujours inappliqué, elle continue néanmoins de pâtir de sept années de dur labeur.
裁军谈判会议仍然孕育着尚未通过的工作方案中所表达的想法,但继续遭受着为期7年的产痛。
Peu de programmes d'éducation politique ont été mis en œuvre dans les territoires et, à quelques notables exceptions près, les recommandations relatives à l'envoi de missions de visite sont restées largement inappliquées.
不过,各领土几乎还没有政治教育方案,就联合国派往各领土视察团一事提出的建议也未付诸执行,只有少数情况例外。
Sixièmement, un certain nombre de pactes restent inappliqués soit parce que le nombre de signataires est insuffisant pour qu'ils puissent entrer en vigueur, soit parce que les États signataires ne les ont pas ratifiés.
第六,由于未达到足够签字国数或者由于签字国家未批准,若干公约处于停顿状态。
Dans les deux cas, il existe des résolutions du Conseil de sécurité fournissant un cadre pour le règlement de ces questions; malheureusement, dans les deux cas, les résolutions restent inappliquées et dorment dans les tiroirs du Conseil de sécurité.
在两个问题上,安全理事会的
议规定了其解
的框架,不幸的是,有关
两个问题的
议都被放在安理会的书架上,未获执行。
À propos de la législation, les participants ont mentionné à diverses reprises le fait que, dans la plupart des cas, les dispositions pertinentes de la Convention relative aux droits de l'enfant restaient largement inappliquées dans le système de la justice pour mineurs.
就法规来说,与会者一再提到,在大多数情况下,各国未能彻底地把《儿童权利公约》的有关规定应用到少年司法系统。
Bien qu'il y ait des accords et des conventions régissant la production, l'usage, le stockage et le transfert de telles armes, le manque de transparence et de détermination dans l'application de leurs dispositions ont malheureusement fait que ces dernières demeurent inappliquées.
虽然目前已订有涉及此类武器生产、使用、储存和转让的各种协定和公约,但是在实施其各项条款方面却缺乏透明度和心,因而令人遗憾地损害到了对各条款的遵守。
Alors que de nombreuses résolutions restent inappliquées, car elles n'ont pu l'être ou n'ont pas d'objectif réaliste, d'autres sont reprises chaque année et il arrive même que l'objectif original soit modifié, et elles deviennent alors non pertinentes ou dépassées par rapport aux réalités.
尽管很多议仍然由于无法执行或没有实际的目的而成为一纸空文,其他
议则每年重新讨论,以至于在一
情况下最初的目的被改变,成为无关紧要和/或过时的
议。
Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (CCQAB) avait suggéré au Comité de supprimer le tableau A.2 annexé à ses rapports pour commenter, à la place, dans le corps du rapport et de manière détaillée, les précédentes recommandations en cours de mise en oeuvre ou restées inappliquées.
行政和预算问题咨询委员会(行预咨委会)曾建议审计委员会删除审计委员会报告后附的表A.2,代之以在报告正文中详细点评正在执行或尚未执行的以往各项建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, les règlements municipaux, lorsqu'ils ont été adoptés, restent souvent inappliqués.
此外,市政规章条例一旦通过以后,往往不到执行。
Les programmes essentiels de réforme institutionnelle visant à remédier à ces préoccupations restent largement inappliqués.
旨在解这些问题的重要体制改革方案仍然基本上没有
到执行。
Plusieurs résolutions du Conseil restent inappliquées, et la paix au Moyen-Orient continue de nous échapper.
安理会的若干议依然没有
到执行,中东地区的和平仍未实现。
Or, comme ces résolutions restent inappliquées, la paix continue de nous échapper.
然而,由于没有执行这些议,也无法实现和平。
L'existence d'une législation inappliquée ne permettra guère de réduire l'incidence du racisme et de la xénophobie.
停留在法令全书并未付诸实施的立法对减少种族主义和仇外心理现象无所助益。
Un plan d'action national inappliqué a aussi peu d'utilité concrète qu'une législation nationale restée lettre morte.
未付诸实施的国家行动计划的实际效用同未付诸实施的国家立法一样。
Les programmes sociaux adoptés au niveau fédéral sont systématiquement inappliqués, ce dont aucun dirigeant fédéral n'assume la responsabilité.
联邦一级开展的方案没有到落实,联邦一级没有一人对这些方案负责。
Nombre de résolutions adoptées par la Première Commission demeurent inappliquées, notamment celles qui ont trait au désarmement nucléaire.
第一委员会通过的多项议,特别是涉及核裁军问题的
议仍无法实施。
Si l'Office a fait des progrès sur un grand nombre de règles à satisfaire, nombre d'entre elles demeurent inappliquées.
林业局在制订许多规定方面取展,但这些规定基本都没有完成。
Une autre disposition du Code du travail prescrit bien d'assurer des conditions d'emploi appropriées aux personnes atteintes d'invalidité, mais elle demeure inappliquée par manque d'infrastructure.
虽然《劳动法》有条款规定要为残疾人提供适当的工作条件,但在现实中,基础设施的缺乏却妨碍这一条款的实施。
Des dizaines de résolutions restent inappliquées, certaines en raison du manque de respect par certains États Membres, d'autres simplement parce qu'elles ne sont pas réalisables.
几十份议仍然
不到执行,有的是因为会员国抵制,有的是因为
议或
定本身不切合实际。
Ces contretemps, qui ont nui à l'image de l'ONU, expliquent l'augmentation de 13 % des coûts prévisionnels du plan et sont la raison pour laquelle il demeure, pour l'essentiel, inappliqué.
这些耽搁有损联合国形象,并使计划的预计费用增加13%,也是该计划依然基本未
到执行的原因。
Si la Conférence du désarmement est encore riche des idées énoncées dans son programme de travail toujours inappliqué, elle continue néanmoins de pâtir de sept années de dur labeur.
裁军谈判会议仍然孕育着尚未通过的工作方案中所表达的想法,但继续遭受着为期7年的产痛。
Peu de programmes d'éducation politique ont été mis en œuvre dans les territoires et, à quelques notables exceptions près, les recommandations relatives à l'envoi de missions de visite sont restées largement inappliquées.
不过,各领土几乎还没有政治教育方案,就联合国派往各领土视察团一事提出的建议也未付诸执行,只有少数情况例外。
Sixièmement, un certain nombre de pactes restent inappliqués soit parce que le nombre de signataires est insuffisant pour qu'ils puissent entrer en vigueur, soit parce que les États signataires ne les ont pas ratifiés.
第六,由于未达到足够签字国数或者由于签字国家未批准,若干公约处于停顿状态。
Dans les deux cas, il existe des résolutions du Conseil de sécurité fournissant un cadre pour le règlement de ces questions; malheureusement, dans les deux cas, les résolutions restent inappliquées et dorment dans les tiroirs du Conseil de sécurité.
在这两个问题上,安全理事会的议规定
其解
的框架,不幸的是,有关这两个问题的
议都被放在安理会的书架上,未获执行。
À propos de la législation, les participants ont mentionné à diverses reprises le fait que, dans la plupart des cas, les dispositions pertinentes de la Convention relative aux droits de l'enfant restaient largement inappliquées dans le système de la justice pour mineurs.
就法规来说,与会者一再提到,在大多数情况下,各国未能彻底地把《儿童权利公约》的有关规定应用到少年司法系统。
Bien qu'il y ait des accords et des conventions régissant la production, l'usage, le stockage et le transfert de telles armes, le manque de transparence et de détermination dans l'application de leurs dispositions ont malheureusement fait que ces dernières demeurent inappliquées.
虽然目前已订有涉及此类武器生产、使用、储存和转让的各种协定和公约,但是在实施其各项条款方面却缺乏透明度和心,因而令人遗憾地损害到
对各条款的遵守。
Alors que de nombreuses résolutions restent inappliquées, car elles n'ont pu l'être ou n'ont pas d'objectif réaliste, d'autres sont reprises chaque année et il arrive même que l'objectif original soit modifié, et elles deviennent alors non pertinentes ou dépassées par rapport aux réalités.
尽管很多议仍然由于无法执行或没有实际的目的而成为一纸空文,其他
议则每年重新讨论,以至于在一些情况下最初的目的被改变,成为无关紧要和/或过时的
议。
Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (CCQAB) avait suggéré au Comité de supprimer le tableau A.2 annexé à ses rapports pour commenter, à la place, dans le corps du rapport et de manière détaillée, les précédentes recommandations en cours de mise en oeuvre ou restées inappliquées.
行政和预算问题咨询委员会(行预咨委会)曾建议审计委员会删除审计委员会报告后附的表A.2,代之以在报告正文中详细点评正在执行或尚未执行的以往各项建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, les règlements municipaux, lorsqu'ils ont été adoptés, restent souvent inappliqués.
此外,市政规章条例一旦通过以后,往往得不到执行。
Les programmes essentiels de réforme institutionnelle visant à remédier à ces préoccupations restent largement inappliqués.
旨在解这些问题
重要体制改革方案仍
上没有得到执行。
Plusieurs résolutions du Conseil restent inappliquées, et la paix au Moyen-Orient continue de nous échapper.
安理会若干
议依
没有得到执行,中东地区
仍未实现。
Or, comme ces résolutions restent inappliquées, la paix continue de nous échapper.
而,由于没有执行这些
议,也无法实现
。
L'existence d'une législation inappliquée ne permettra guère de réduire l'incidence du racisme et de la xénophobie.
停留在法令全书并未付诸实施立法对减少种族主义
仇外心理现象无所助益。
Un plan d'action national inappliqué a aussi peu d'utilité concrète qu'une législation nationale restée lettre morte.
未付诸实施国家行动计划
实际效用同未付诸实施
国家立法一样。
Les programmes sociaux adoptés au niveau fédéral sont systématiquement inappliqués, ce dont aucun dirigeant fédéral n'assume la responsabilité.
联邦一级开展方案没有得到落实,联邦一级没有一人对这些方案负责。
Nombre de résolutions adoptées par la Première Commission demeurent inappliquées, notamment celles qui ont trait au désarmement nucléaire.
第一委员会通过多项
议,特别是涉及核裁军问题
议仍无法实施。
Si l'Office a fait des progrès sur un grand nombre de règles à satisfaire, nombre d'entre elles demeurent inappliquées.
林业局在制订许多规定方面取得了进展,但这些规定都没有完成。
Une autre disposition du Code du travail prescrit bien d'assurer des conditions d'emploi appropriées aux personnes atteintes d'invalidité, mais elle demeure inappliquée par manque d'infrastructure.
虽《劳动法》有条款规定要为残疾人提供适当
工作条件,但在现实中,
础设施
缺乏却妨碍了这一条款
实施。
Des dizaines de résolutions restent inappliquées, certaines en raison du manque de respect par certains États Membres, d'autres simplement parce qu'elles ne sont pas réalisables.
几十份议仍
得不到执行,有
是因为会员国抵制,有
是因为
议或
定
身不切合实际。
Ces contretemps, qui ont nui à l'image de l'ONU, expliquent l'augmentation de 13 % des coûts prévisionnels du plan et sont la raison pour laquelle il demeure, pour l'essentiel, inappliqué.
这些耽搁有损联合国形象,并使计划预计费用增加了13%,也是该计划依
未得到执行
原因。
Si la Conférence du désarmement est encore riche des idées énoncées dans son programme de travail toujours inappliqué, elle continue néanmoins de pâtir de sept années de dur labeur.
裁军谈判会议仍孕育着尚未通过
工作方案中所表达
想法,但继续遭受着为期7年
产痛。
Peu de programmes d'éducation politique ont été mis en œuvre dans les territoires et, à quelques notables exceptions près, les recommandations relatives à l'envoi de missions de visite sont restées largement inappliquées.
不过,各领土几乎还没有政治教育方案,就联合国派往各领土视察团一事提出建议也未付诸执行,只有少数情况例外。
Sixièmement, un certain nombre de pactes restent inappliqués soit parce que le nombre de signataires est insuffisant pour qu'ils puissent entrer en vigueur, soit parce que les États signataires ne les ont pas ratifiés.
第六,由于未达到足够签字国数或者由于签字国家未批准,若干公约处于停顿状态。
Dans les deux cas, il existe des résolutions du Conseil de sécurité fournissant un cadre pour le règlement de ces questions; malheureusement, dans les deux cas, les résolutions restent inappliquées et dorment dans les tiroirs du Conseil de sécurité.
在这两个问题上,安全理事会议规定了其解
框架,不幸
是,有关这两个问题
议都被放在安理会
书架上,未获执行。
À propos de la législation, les participants ont mentionné à diverses reprises le fait que, dans la plupart des cas, les dispositions pertinentes de la Convention relative aux droits de l'enfant restaient largement inappliquées dans le système de la justice pour mineurs.
就法规来说,与会者一再提到,在大多数情况下,各国未能彻底地把《儿童权利公约》有关规定应用到少年司法系统。
Bien qu'il y ait des accords et des conventions régissant la production, l'usage, le stockage et le transfert de telles armes, le manque de transparence et de détermination dans l'application de leurs dispositions ont malheureusement fait que ces dernières demeurent inappliquées.
虽目前已订有涉及此类武器生产、使用、储存
转让
各种协定
公约,但是在实施其各项条款方面却缺乏透明度
心,因而令人遗憾地损害到了对各条款
遵守。
Alors que de nombreuses résolutions restent inappliquées, car elles n'ont pu l'être ou n'ont pas d'objectif réaliste, d'autres sont reprises chaque année et il arrive même que l'objectif original soit modifié, et elles deviennent alors non pertinentes ou dépassées par rapport aux réalités.
尽管很多议仍
由于无法执行或没有实际
目
而成为一纸空文,其他
议则每年重新讨论,以至于在一些情况下最初
目
被改变,成为无关紧要
/或过时
议。
Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (CCQAB) avait suggéré au Comité de supprimer le tableau A.2 annexé à ses rapports pour commenter, à la place, dans le corps du rapport et de manière détaillée, les précédentes recommandations en cours de mise en oeuvre ou restées inappliquées.
行政预算问题咨询委员会(行预咨委会)曾建议审计委员会删除审计委员会报告后附
表A.2,代之以在报告正文中详细点评正在执行或尚未执行
以往各项建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, les règlements municipaux, lorsqu'ils ont été adoptés, restent souvent inappliqués.
此外,市政规章条例一旦通过以后,往往得不到执行。
Les programmes essentiels de réforme institutionnelle visant à remédier à ces préoccupations restent largement inappliqués.
旨在解这些问题
重要体制改革方案
然基本上没有得到执行。
Plusieurs résolutions du Conseil restent inappliquées, et la paix au Moyen-Orient continue de nous échapper.
安理会若干
依然没有得到执行,中东地区
和平
未
现。
Or, comme ces résolutions restent inappliquées, la paix continue de nous échapper.
然而,由于没有执行这些,也
法
现和平。
L'existence d'une législation inappliquée ne permettra guère de réduire l'incidence du racisme et de la xénophobie.
停留在法令全书并未付诸立法对减少种族主义和仇外心理现象
所助益。
Un plan d'action national inappliqué a aussi peu d'utilité concrète qu'une législation nationale restée lettre morte.
未付诸国家行动计划
际效用同未付诸
国家立法一样。
Les programmes sociaux adoptés au niveau fédéral sont systématiquement inappliqués, ce dont aucun dirigeant fédéral n'assume la responsabilité.
联邦一级开展方案没有得到落
,联邦一级没有一人对这些方案负责。
Nombre de résolutions adoptées par la Première Commission demeurent inappliquées, notamment celles qui ont trait au désarmement nucléaire.
第一委员会通过多项
,特别是涉及核裁军问题
法
。
Si l'Office a fait des progrès sur un grand nombre de règles à satisfaire, nombre d'entre elles demeurent inappliquées.
林业局在制订许多规定方面取得了进展,但这些规定基本都没有完成。
Une autre disposition du Code du travail prescrit bien d'assurer des conditions d'emploi appropriées aux personnes atteintes d'invalidité, mais elle demeure inappliquée par manque d'infrastructure.
虽然《劳动法》有条款规定要为残疾人提供适当工作条件,但在现
中,基础设
缺乏却妨碍了这一条款
。
Des dizaines de résolutions restent inappliquées, certaines en raison du manque de respect par certains États Membres, d'autres simplement parce qu'elles ne sont pas réalisables.
几十份然得不到执行,有
是因为会员国抵制,有
是因为
或
定本身不切合
际。
Ces contretemps, qui ont nui à l'image de l'ONU, expliquent l'augmentation de 13 % des coûts prévisionnels du plan et sont la raison pour laquelle il demeure, pour l'essentiel, inappliqué.
这些耽搁有损联合国形象,并使计划预计费用增加了13%,也是该计划依然基本未得到执行
原因。
Si la Conférence du désarmement est encore riche des idées énoncées dans son programme de travail toujours inappliqué, elle continue néanmoins de pâtir de sept années de dur labeur.
裁军谈判会然孕育着尚未通过
工作方案中所表达
想法,但继续遭受着为期7年
产痛。
Peu de programmes d'éducation politique ont été mis en œuvre dans les territoires et, à quelques notables exceptions près, les recommandations relatives à l'envoi de missions de visite sont restées largement inappliquées.
不过,各领土几乎还没有政治教育方案,就联合国派往各领土视察团一事提出建
也未付诸执行,只有少数情况例外。
Sixièmement, un certain nombre de pactes restent inappliqués soit parce que le nombre de signataires est insuffisant pour qu'ils puissent entrer en vigueur, soit parce que les États signataires ne les ont pas ratifiés.
第六,由于未达到足够签字国数或者由于签字国家未批准,若干公约处于停顿状态。
Dans les deux cas, il existe des résolutions du Conseil de sécurité fournissant un cadre pour le règlement de ces questions; malheureusement, dans les deux cas, les résolutions restent inappliquées et dorment dans les tiroirs du Conseil de sécurité.
在这两个问题上,安全理事会规定了其解
框架,不幸
是,有关这两个问题
都被放在安理会
书架上,未获执行。
À propos de la législation, les participants ont mentionné à diverses reprises le fait que, dans la plupart des cas, les dispositions pertinentes de la Convention relative aux droits de l'enfant restaient largement inappliquées dans le système de la justice pour mineurs.
就法规来说,与会者一再提到,在大多数情况下,各国未能彻底地把《儿童权利公约》有关规定应用到少年司法系统。
Bien qu'il y ait des accords et des conventions régissant la production, l'usage, le stockage et le transfert de telles armes, le manque de transparence et de détermination dans l'application de leurs dispositions ont malheureusement fait que ces dernières demeurent inappliquées.
虽然目前已订有涉及此类武器生产、使用、储存和转让各种协定和公约,但是在
其各项条款方面却缺乏透明度和
心,因而令人遗憾地损害到了对各条款
遵守。
Alors que de nombreuses résolutions restent inappliquées, car elles n'ont pu l'être ou n'ont pas d'objectif réaliste, d'autres sont reprises chaque année et il arrive même que l'objectif original soit modifié, et elles deviennent alors non pertinentes ou dépassées par rapport aux réalités.
尽管很多然由于
法执行或没有
际
目
而成为一纸空文,其他
则每年重新讨论,以至于在一些情况下最初
目
被改变,成为
关紧要和/或过时
。
Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (CCQAB) avait suggéré au Comité de supprimer le tableau A.2 annexé à ses rapports pour commenter, à la place, dans le corps du rapport et de manière détaillée, les précédentes recommandations en cours de mise en oeuvre ou restées inappliquées.
行政和预算问题咨询委员会(行预咨委会)曾建审计委员会删除审计委员会报告后附
表A.2,代之以在报告正文中详细点评正在执行或尚未执行
以往各项建
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, les règlements municipaux, lorsqu'ils ont été adoptés, restent souvent inappliqués.
此外,市政规章条例一旦通过以后,往往得到执行。
Les programmes essentiels de réforme institutionnelle visant à remédier à ces préoccupations restent largement inappliqués.
旨在解这些问题
重要体制改革方案仍然基本上没有得到执行。
Plusieurs résolutions du Conseil restent inappliquées, et la paix au Moyen-Orient continue de nous échapper.
安理会若干
议依然没有得到执行,中东地区
和平仍未
现。
Or, comme ces résolutions restent inappliquées, la paix continue de nous échapper.
然而,由于没有执行这些议,也无法
现和平。
L'existence d'une législation inappliquée ne permettra guère de réduire l'incidence du racisme et de la xénophobie.
停留在法令全书并未付诸施
立法对减少种族主义和仇外心理现象无所助益。
Un plan d'action national inappliqué a aussi peu d'utilité concrète qu'une législation nationale restée lettre morte.
未付诸施
国家行动计
际效用同未付诸
施
国家立法一样。
Les programmes sociaux adoptés au niveau fédéral sont systématiquement inappliqués, ce dont aucun dirigeant fédéral n'assume la responsabilité.
联邦一级开展方案没有得到落
,联邦一级没有一人对这些方案负责。
Nombre de résolutions adoptées par la Première Commission demeurent inappliquées, notamment celles qui ont trait au désarmement nucléaire.
第一委员会通过多项
议,特别是涉及核裁军问题
议仍无法
施。
Si l'Office a fait des progrès sur un grand nombre de règles à satisfaire, nombre d'entre elles demeurent inappliquées.
林业局在制订许多规定方面取得了进展,但这些规定基本都没有完成。
Une autre disposition du Code du travail prescrit bien d'assurer des conditions d'emploi appropriées aux personnes atteintes d'invalidité, mais elle demeure inappliquée par manque d'infrastructure.
虽然《劳动法》有条款规定要为残疾人提供适当工作条件,但在现
中,基础设施
缺乏却妨碍了这一条款
施。
Des dizaines de résolutions restent inappliquées, certaines en raison du manque de respect par certains États Membres, d'autres simplement parce qu'elles ne sont pas réalisables.
几十份议仍然得
到执行,有
是因为会员国抵制,有
是因为
议或
定本身
切合
际。
Ces contretemps, qui ont nui à l'image de l'ONU, expliquent l'augmentation de 13 % des coûts prévisionnels du plan et sont la raison pour laquelle il demeure, pour l'essentiel, inappliqué.
这些耽搁有损联合国形象,并使计预计费用增加了13%,也是该计
依然基本未得到执行
原因。
Si la Conférence du désarmement est encore riche des idées énoncées dans son programme de travail toujours inappliqué, elle continue néanmoins de pâtir de sept années de dur labeur.
裁军谈判会议仍然孕育着尚未通过工作方案中所表达
想法,但继续遭受着为期7年
产痛。
Peu de programmes d'éducation politique ont été mis en œuvre dans les territoires et, à quelques notables exceptions près, les recommandations relatives à l'envoi de missions de visite sont restées largement inappliquées.
过,各领土几乎还没有政治教育方案,就联合国派往各领土视察团一事提出
建议也未付诸执行,只有少数情况例外。
Sixièmement, un certain nombre de pactes restent inappliqués soit parce que le nombre de signataires est insuffisant pour qu'ils puissent entrer en vigueur, soit parce que les États signataires ne les ont pas ratifiés.
第六,由于未达到足够签字国数或者由于签字国家未批准,若干公约处于停顿状态。
Dans les deux cas, il existe des résolutions du Conseil de sécurité fournissant un cadre pour le règlement de ces questions; malheureusement, dans les deux cas, les résolutions restent inappliquées et dorment dans les tiroirs du Conseil de sécurité.
在这两个问题上,安全理事会议规定了其解
框架,
幸
是,有关这两个问题
议都被放在安理会
书架上,未获执行。
À propos de la législation, les participants ont mentionné à diverses reprises le fait que, dans la plupart des cas, les dispositions pertinentes de la Convention relative aux droits de l'enfant restaient largement inappliquées dans le système de la justice pour mineurs.
就法规来说,与会者一再提到,在大多数情况下,各国未彻底地把《儿童权利公约》
有关规定应用到少年司法系统。
Bien qu'il y ait des accords et des conventions régissant la production, l'usage, le stockage et le transfert de telles armes, le manque de transparence et de détermination dans l'application de leurs dispositions ont malheureusement fait que ces dernières demeurent inappliquées.
虽然目前已订有涉及此类武器生产、使用、储存和转让各种协定和公约,但是在
施其各项条款方面却缺乏透明度和
心,因而令人遗憾地损害到了对各条款
遵守。
Alors que de nombreuses résolutions restent inappliquées, car elles n'ont pu l'être ou n'ont pas d'objectif réaliste, d'autres sont reprises chaque année et il arrive même que l'objectif original soit modifié, et elles deviennent alors non pertinentes ou dépassées par rapport aux réalités.
尽管很多议仍然由于无法执行或没有
际
目
而成为一纸空文,其他
议则每年重新讨论,以至于在一些情况下最初
目
被改变,成为无关紧要和/或过时
议。
Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (CCQAB) avait suggéré au Comité de supprimer le tableau A.2 annexé à ses rapports pour commenter, à la place, dans le corps du rapport et de manière détaillée, les précédentes recommandations en cours de mise en oeuvre ou restées inappliquées.
行政和预算问题咨询委员会(行预咨委会)曾建议审计委员会删除审计委员会报告后附表A.2,代之以在报告正文中详细点评正在执行或尚未执行
以往各项建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。