法语助手
  • 关闭
loc.adv., loc.adj.
〈拉丁语〉

1. 最后时刻, 最后刹那间
sauvé in extremis 最后刻获救

2. 临终时, 临死前

常见用法
il est arrivé in extremis他在最后那刻赶到了
un accord signé in extremis最后刻签署的协定

法 语助 手

L'institution a en effet écartée la candidature de l'Israélien, déposée in extremis samedi soir.

该组织事实上已经排除了这名以色列人周六晚上最后时刻所提交的候选人资格。

Pour tenir compte de cette éventualité, il faudrait prévoir une capacité transhorizon à déploiement rapide qui puisse être activée in extremis pour empêcher la mission d'échouer.

考虑到这种可性,就需要作出有关规定,规划支快速部署,万出现的情况,便可启用这,防止特派团的任务功亏篑。

Il faudrait donc que l'ONU examine avec les États Membres la fourniture, sur une base bilatérale, d'un appui in extremis pour atténuer les crises en gestation.

联合国需与各会员国讨论关于出现况时承诺在双边础上进行派遣的问题,以缓正在发展的危机。

Enfin, il convient de signaler que l'Armée nationale afghane dépend étroitement de l'appui logistique, administratif et « in extremis » que lui prête l'Office américain de coopération militaire en Afghanistan.

最后,应该指出,阿富汗国家军队在后勤、行政情况”支助方面严重依赖美国驻阿军事合作处。

En assumant la responsabilité de ces régions, la FIAS appuiera le programme dans les limites de ses moyens et capacités, en accordant une attention particulière aux activités d'information et à l'appui in extremis.

安援部队承担起对这些地区的责任后,将在其手段的范围内支助此方案,重点是开展宣传活动情况下提供支助。

Il faudrait en outre prévoir des capacités de déploiement rapide « transhorizon » qui puissent être activées in extremis au cas où le processus de paix échouerait pendant la constitution ou le déploiement de la force.

此外,还需要规划超视距快速部署供在危急关头动用,以防平进程解体,尤其是在部队组建部署阶段。

La question de savoir si le Mécanisme mondial est ou non un fonds se pose depuis sa création même, en tant que compromis obtenu in extremis après d'épuisantes négociations, au centre desquelles se posait justement la question de l'accès éventuel de la Convention à un fonds.

全球机制到底是不是金这问题是当初创建该机制的根本,因为它是经过殚精竭虑的谈判达成的最后妥协,谈判的核心问题正是是否应赋予《公约》利用金的权利。

Enfin, au cas où la situation au Darfour se détériorerait après le passage à une opération des Nations Unies, il faudrait également prévoir une capacité renforcée à déploiement rapide transhorizon d'un autre bataillon d'infanterie au minimum, autorisée par le Conseil au moment de l'approbation du mandat, afin de renforcer la mission in extremis.

最后,达尔富尔局势有可在联合国过渡期后发生恶化,还应该就某种增强快速部署预作安排,即至少另加个营的“超视距部队”,这需要在任务规定批准时由安理会授权,以便困难或境况下加强特派团。

Elle doit faciliter une transition progressive, tout en continuant de fournir un appui en matière de suivi et de donner des conseils lorsqu'on le demande, fournir un appui opérationnel et, in extremis, assumer des responsabilités en matière d'application des lois à titre provisoire, si besoin est ou si elle en est priée.

它必须为逐步过渡提供便利,同时继续在监测方面提供支持,在接到请求时提供咨询意见,提供行动支持,并情况下,如果必要接到请求时,承担临时执法责任。

Les forces sont également préparées à fournir, in extremis, une protection à d'autres installations des Nations Unies, aux équipements humanitaires, aux camps de déplacés, garantissant la liberté de circulation du personnel des Nations Unies et escortant les convois, et fournissant une assistance pour l'évacuation du personnel des Nations Unies, si l'ONU décide de retirer son personnel du Timor-Leste.

国际安全部队还准备的情况下为更多的联合国设施提供保护,保护人道主义资产,保护境内流离失所者营地,确保联合国人员护送车队的行动自由,并且如联合国决定东帝汶撤出联合国人员,将协助其进行后撤。

10) Certains membres de la Commission ont marqué quelques préoccupations au sujet de la longueur de ce délai, qui présente en effet l'inconvénient que, durant les 12 mois suivant la notification par le Secrétaire général, l'incertitude sur le sort de la réserve formulée est totale et il suffit qu'un seul État y objecte in extremis pour que celle-ci doive être réputée ne pas avoir été faite.

(10) 委员会的些成员对这个时限的长度,这个时限有个缺点:在秘书长通知之后的12个月里, 已提具的保留的命运将完全无法确定。

Si la situation au Tchad et en République centrafricaine se détériorait pendant ou après le déploiement de la force des Nations Unies, il faudrait prévoir, au titre de la première et de la deuxième options, une capacité à déploiement rapide transhorizon d'un autre bataillon d'infanterie composé de 850 hommes et officiers, autorisée par le Conseil au moment de l'approbation du mandat, afin de renforcer la mission in extremis.

若乍得或中非共国的局势在联合国部署期间或其后出现进步恶化,则应按前述任何种备选办法提供支可快速部署的“超视距部队”,在安理会批准任务时授权至少再准备个官兵人数共计850人的步兵营,以增援处于危急状态的先遣团

J'estime toutefois qu'en cas de désengagement, il conviendra d'envisager la possibilité de maintenir une solide présence de la police de la MINUT sur l'ensemble du territoire, y compris des unités de police constituées qui mèneraient des activités de suivi et d'établissement de rapports, fourniraient des avis lorsqu'on le leur demanderait et seraient à même d'apporter un appui opérationnel et, in extremis, de faire - temporairement - respecter l'ordre public si elles en était priées.

但我确实认为,任何可的缩编都应考虑到东帝汶全国都需强有的联东综合团警察继续存在,包括建制警察部队,承担监测报告职责,应要求提供咨询,够提供业务支援,并情况下根据需要并应要求承担临时执法职责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 in extremis 的法语例句

用户正在搜索


沉默的, 沉默的多数, 沉默寡言, 沉默寡言的, 沉默寡言的人, 沉木, 沉溺, 沉溺于, 沉溺于梦想, 沉溺于享乐,

相似单词


in-, in petto, in absentia, in abstracto, in extenso, in extremis, in fine, in globo, in pace, in partibus,
loc.adv., loc.adj.
〈拉丁语〉

1. 最后时刻, 最后刹那间
sauvé in extremis 最后一刻获救

2. 临终时, 临死前

常见用法
il est arrivé in extremis他在最后那一刻赶到了
un accord signé in extremis最后一刻签署的协定

法 语助 手

L'institution a en effet écartée la candidature de l'Israélien, déposée in extremis samedi soir.

该组织事实上已经排除了这名以色列人周六晚上最后时刻所提交的候选人资

Pour tenir compte de cette éventualité, il faudrait prévoir une capacité transhorizon à déploiement rapide qui puisse être activée in extremis pour empêcher la mission d'échouer.

到这种可性,就需要作出有关规定,规划一支快速部署力,万一出现极端的情况,便可启用这一力,防止特派团的任务功亏一篑。

Il faudrait donc que l'ONU examine avec les États Membres la fourniture, sur une base bilatérale, d'un appui in extremis pour atténuer les crises en gestation.

联合国需与各会员国讨论关于出现极端情况时承诺在双边础上进行派遣的问题,以缓正在发展的危机。

Enfin, il convient de signaler que l'Armée nationale afghane dépend étroitement de l'appui logistique, administratif et « in extremis » que lui prête l'Office américain de coopération militaire en Afghanistan.

最后,应该指出,阿富汗国家军队在后勤、行政“极端情况”支助方面严重依赖美国驻阿军事合作处。

En assumant la responsabilité de ces régions, la FIAS appuiera le programme dans les limites de ses moyens et capacités, en accordant une attention particulière aux activités d'information et à l'appui in extremis.

安援部队承担起对这些地区的责任后,将在其手力的范围内支助此方案,重点是开展宣传活动在极端情况下提供支助。

Il faudrait en outre prévoir des capacités de déploiement rapide « transhorizon » qui puissent être activées in extremis au cas où le processus de paix échouerait pendant la constitution ou le déploiement de la force.

此外,还需要规划超视距快速部署力,供在危急关头动用,以防平进程解体,尤其是在部队组建部署阶

La question de savoir si le Mécanisme mondial est ou non un fonds se pose depuis sa création même, en tant que compromis obtenu in extremis après d'épuisantes négociations, au centre desquelles se posait justement la question de l'accès éventuel de la Convention à un fonds.

全球机制到底是不是金这一问题是当初创建该机制的根本,因为它是经过殚精竭的谈判达成的最后妥协,谈判的核心问题正是是否应赋予《公约》利用金的权利。

Enfin, au cas où la situation au Darfour se détériorerait après le passage à une opération des Nations Unies, il faudrait également prévoir une capacité renforcée à déploiement rapide transhorizon d'un autre bataillon d'infanterie au minimum, autorisée par le Conseil au moment de l'approbation du mandat, afin de renforcer la mission in extremis.

最后,达尔富尔局势有可在联合国过渡期后发生恶化,还应该就某种增强快速部署力预作安排,即至少另加一个营的“超视距部队”,这需要在任务规定批准时由安理会授权,以便困难或极端境况下加强特派团。

Elle doit faciliter une transition progressive, tout en continuant de fournir un appui en matière de suivi et de donner des conseils lorsqu'on le demande, fournir un appui opérationnel et, in extremis, assumer des responsabilités en matière d'application des lois à titre provisoire, si besoin est ou si elle en est priée.

它必须为逐步过渡提供便利,同时继续在监测方面提供支持,在接到请求时提供咨询意见,提供行动支持,并在极端情况下,如果必要接到请求时,承担临时执法责任。

Les forces sont également préparées à fournir, in extremis, une protection à d'autres installations des Nations Unies, aux équipements humanitaires, aux camps de déplacés, garantissant la liberté de circulation du personnel des Nations Unies et escortant les convois, et fournissant une assistance pour l'évacuation du personnel des Nations Unies, si l'ONU décide de retirer son personnel du Timor-Leste.

国际安全部队还准备在极端的情况下为更多的联合国设施提供保护,保护人道主义资产,保护境内流离失所者营地,确保联合国人员护送车队的行动自由,并且如联合国决定东帝汶撤出联合国人员,将协助其进行后撤。

10) Certains membres de la Commission ont marqué quelques préoccupations au sujet de la longueur de ce délai, qui présente en effet l'inconvénient que, durant les 12 mois suivant la notification par le Secrétaire général, l'incertitude sur le sort de la réserve formulée est totale et il suffit qu'un seul État y objecte in extremis pour que celle-ci doive être réputée ne pas avoir été faite.

(10) 委员会的一些成员对这个时限的长度,这个时限有一个缺点:在秘书长通知之后的12个月里, 已提具的保留的命运将完全无法确定。

Si la situation au Tchad et en République centrafricaine se détériorait pendant ou après le déploiement de la force des Nations Unies, il faudrait prévoir, au titre de la première et de la deuxième options, une capacité à déploiement rapide transhorizon d'un autre bataillon d'infanterie composé de 850 hommes et officiers, autorisée par le Conseil au moment de l'approbation du mandat, afin de renforcer la mission in extremis.

若乍得或中非共国的局势在联合国部署期间或其后出现进一步恶化,则应按前述任何一种备选办法提供一支可快速部署的“超视距部队”,在安理会批准任务时授权至少再准备一个官兵人数共计850人的步兵营,以增援处于危急状态的先遣团

J'estime toutefois qu'en cas de désengagement, il conviendra d'envisager la possibilité de maintenir une solide présence de la police de la MINUT sur l'ensemble du territoire, y compris des unités de police constituées qui mèneraient des activités de suivi et d'établissement de rapports, fourniraient des avis lorsqu'on le leur demanderait et seraient à même d'apporter un appui opérationnel et, in extremis, de faire - temporairement - respecter l'ordre public si elles en était priées.

但我确实认为,任何可的缩编都应到东帝汶全国都需强有力的联东综合团警察继续存在,包括建制警察部队,承担监测报告职责,应要求提供咨询,够提供业务支援,并在极端情况下根据需要并应要求承担临时执法职责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 in extremis 的法语例句

用户正在搜索


沉思冥想, 沉痛, 沉痛悼念, 沉痛的哀悼, 沉痛的教训, 沉痛地, 沉头, 沉头螺钉, 沉稳, 沉稳的,

相似单词


in-, in petto, in absentia, in abstracto, in extenso, in extremis, in fine, in globo, in pace, in partibus,
loc.adv., loc.adj.
〈拉丁语〉

1. 时刻, 刹那
sauvé in extremis 刻获救

2. 临终时, 临死前

常见用法
il est arrivé in extremis他在刻赶到了
un accord signé in extremis刻签署的协定

法 语助 手

L'institution a en effet écartée la candidature de l'Israélien, déposée in extremis samedi soir.

该组织事实上已经排除了这名以色列人周六晚上时刻所提交的候选人资格。

Pour tenir compte de cette éventualité, il faudrait prévoir une capacité transhorizon à déploiement rapide qui puisse être activée in extremis pour empêcher la mission d'échouer.

考虑到这种可能性,就需要作出有关规定,规划支快速部署能力,万出现极端的情况,便可启用这能力,防止特派团的任务功亏篑。

Il faudrait donc que l'ONU examine avec les États Membres la fourniture, sur une base bilatérale, d'un appui in extremis pour atténuer les crises en gestation.

联合国需与各会员国讨论关于出现极端情况时承诺在双边础上进行派遣的,以缓和正在发展的危机。

Enfin, il convient de signaler que l'Armée nationale afghane dépend étroitement de l'appui logistique, administratif et « in extremis » que lui prête l'Office américain de coopération militaire en Afghanistan.

,应该指出,阿富汗国家军队在勤、行政和“极端情况”支助方面严重依赖美国驻阿军事合作处。

En assumant la responsabilité de ces régions, la FIAS appuiera le programme dans les limites de ses moyens et capacités, en accordant une attention particulière aux activités d'information et à l'appui in extremis.

安援部队承担起对这些地区的责任,将在其手段和能力的范围内支助此方案,重点是开展宣传活动和在极端情况下提供支助。

Il faudrait en outre prévoir des capacités de déploiement rapide « transhorizon » qui puissent être activées in extremis au cas où le processus de paix échouerait pendant la constitution ou le déploiement de la force.

此外,还需要规划超视距快速部署能力,供在危急关头动用,以防和平进程解体,尤其是在部队组建和部署阶段。

La question de savoir si le Mécanisme mondial est ou non un fonds se pose depuis sa création même, en tant que compromis obtenu in extremis après d'épuisantes négociations, au centre desquelles se posait justement la question de l'accès éventuel de la Convention à un fonds.

全球机制到底是不是金这是当初创建该机制的根本,因为它是经过殚精竭虑的谈判达成的协,谈判的核心正是是否应赋予《公约》利用金的权利。

Enfin, au cas où la situation au Darfour se détériorerait après le passage à une opération des Nations Unies, il faudrait également prévoir une capacité renforcée à déploiement rapide transhorizon d'un autre bataillon d'infanterie au minimum, autorisée par le Conseil au moment de l'approbation du mandat, afin de renforcer la mission in extremis.

,达尔富尔局势有可能在联合国过渡期发生恶化,还应该就某种增强快速部署能力预作安排,即至少另加个营的“超视距部队”,这需要在任务规定批准时由安理会授权,以便困难或极端境况下加强特派团。

Elle doit faciliter une transition progressive, tout en continuant de fournir un appui en matière de suivi et de donner des conseils lorsqu'on le demande, fournir un appui opérationnel et, in extremis, assumer des responsabilités en matière d'application des lois à titre provisoire, si besoin est ou si elle en est priée.

它必须为逐步过渡提供便利,同时继续在监测方面提供支持,在接到请求时提供咨询意见,提供行动支持,并在极端情况下,如果必要和接到请求时,承担临时执法责任。

Les forces sont également préparées à fournir, in extremis, une protection à d'autres installations des Nations Unies, aux équipements humanitaires, aux camps de déplacés, garantissant la liberté de circulation du personnel des Nations Unies et escortant les convois, et fournissant une assistance pour l'évacuation du personnel des Nations Unies, si l'ONU décide de retirer son personnel du Timor-Leste.

国际安全部队还准备在极端的情况下为更多的联合国设施提供保护,保护人道主义资产,保护境内流离失所者营地,确保联合国人员和护送车队的行动自由,并且如联合国决定东帝汶撤出联合国人员,将协助其进行撤。

10) Certains membres de la Commission ont marqué quelques préoccupations au sujet de la longueur de ce délai, qui présente en effet l'inconvénient que, durant les 12 mois suivant la notification par le Secrétaire général, l'incertitude sur le sort de la réserve formulée est totale et il suffit qu'un seul État y objecte in extremis pour que celle-ci doive être réputée ne pas avoir été faite.

(10) 委员会的些成员对这个时限的长度,这个时限有个缺点:在秘书长通知之的12个月里, 已提具的保留的命运将完全无法确定。

Si la situation au Tchad et en République centrafricaine se détériorait pendant ou après le déploiement de la force des Nations Unies, il faudrait prévoir, au titre de la première et de la deuxième options, une capacité à déploiement rapide transhorizon d'un autre bataillon d'infanterie composé de 850 hommes et officiers, autorisée par le Conseil au moment de l'approbation du mandat, afin de renforcer la mission in extremis.

若乍得或中非共和国的局势在联合国部署期或其出现进步恶化,则应按前述任何种备选办法提供支可快速部署的“超视距部队”,在安理会批准任务时授权至少再准备个官兵人数共计850人的步兵营,以增援处于危急状态的先遣团

J'estime toutefois qu'en cas de désengagement, il conviendra d'envisager la possibilité de maintenir une solide présence de la police de la MINUT sur l'ensemble du territoire, y compris des unités de police constituées qui mèneraient des activités de suivi et d'établissement de rapports, fourniraient des avis lorsqu'on le leur demanderait et seraient à même d'apporter un appui opérationnel et, in extremis, de faire - temporairement - respecter l'ordre public si elles en était priées.

但我确实认为,任何可能的缩编都应考虑到东帝汶全国都需强有力的联东综合团警察继续存在,包括建制警察部队,承担监测和报告职责,应要求提供咨询,能够提供业务支援,并在极端情况下根据需要并应要求承担临时执法职责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 in extremis 的法语例句

用户正在搜索


沉箱地基, 沉箱潜水, 沉雄, 沉毅, 沉吟, 沉吟半晌, 沉勇, 沉鱼落雁, 沉郁, 沉冤,

相似单词


in-, in petto, in absentia, in abstracto, in extenso, in extremis, in fine, in globo, in pace, in partibus,
loc.adv., loc.adj.
〈拉丁语〉

1. 最后时刻, 最后刹那间
sauvé in extremis 最后一刻获救

2. 临终时, 临死前

常见用法
il est arrivé in extremis他在最后那一刻赶到了
un accord signé in extremis最后一刻签署的协定

法 语助 手

L'institution a en effet écartée la candidature de l'Israélien, déposée in extremis samedi soir.

该组织事实上已经排除了这名以色列人周六晚上最后时刻所提交的候选人资格。

Pour tenir compte de cette éventualité, il faudrait prévoir une capacité transhorizon à déploiement rapide qui puisse être activée in extremis pour empêcher la mission d'échouer.

考虑到这种可能性,就需要作出有关规定,规划一支快速部署能力,万一出现极端的情况,便可启用这一能力,防止特派团的任一篑。

Il faudrait donc que l'ONU examine avec les États Membres la fourniture, sur une base bilatérale, d'un appui in extremis pour atténuer les crises en gestation.

联合需与各会员讨论关于出现极端情况时承诺在双边础上进行派遣的问题,以缓和正在发展的危机。

Enfin, il convient de signaler que l'Armée nationale afghane dépend étroitement de l'appui logistique, administratif et « in extremis » que lui prête l'Office américain de coopération militaire en Afghanistan.

最后,应该指出,阿富军队在后勤、行政和“极端情况”支助方面严重依赖美驻阿军事合作处。

En assumant la responsabilité de ces régions, la FIAS appuiera le programme dans les limites de ses moyens et capacités, en accordant une attention particulière aux activités d'information et à l'appui in extremis.

安援部队承担起对这些地区的责任后,将在其手段和能力的范围内支助此方案,重点是开展宣传活动和在极端情况下提供支助。

Il faudrait en outre prévoir des capacités de déploiement rapide « transhorizon » qui puissent être activées in extremis au cas où le processus de paix échouerait pendant la constitution ou le déploiement de la force.

此外,还需要规划超视距快速部署能力,供在危急关头动用,以防和平进程解体,尤其是在部队组建和部署阶段。

La question de savoir si le Mécanisme mondial est ou non un fonds se pose depuis sa création même, en tant que compromis obtenu in extremis après d'épuisantes négociations, au centre desquelles se posait justement la question de l'accès éventuel de la Convention à un fonds.

全球机制到底是不是金这一问题是当初创建该机制的根本,因为它是经过殚精竭虑的谈判达成的最后妥协,谈判的核心问题正是是否应赋予《公约》利用金的权利。

Enfin, au cas où la situation au Darfour se détériorerait après le passage à une opération des Nations Unies, il faudrait également prévoir une capacité renforcée à déploiement rapide transhorizon d'un autre bataillon d'infanterie au minimum, autorisée par le Conseil au moment de l'approbation du mandat, afin de renforcer la mission in extremis.

最后,达尔富尔局势有可能在联合过渡期后发生恶化,还应该就某种增强快速部署能力预作安排,即至少另加一个营的“超视距部队”,这需要在任规定批准时由安理会授权,以便困难或极端境况下加强特派团。

Elle doit faciliter une transition progressive, tout en continuant de fournir un appui en matière de suivi et de donner des conseils lorsqu'on le demande, fournir un appui opérationnel et, in extremis, assumer des responsabilités en matière d'application des lois à titre provisoire, si besoin est ou si elle en est priée.

它必须为逐步过渡提供便利,同时继续在监测方面提供支持,在接到请求时提供咨询意见,提供行动支持,并在极端情况下,如果必要和接到请求时,承担临时执法责任。

Les forces sont également préparées à fournir, in extremis, une protection à d'autres installations des Nations Unies, aux équipements humanitaires, aux camps de déplacés, garantissant la liberté de circulation du personnel des Nations Unies et escortant les convois, et fournissant une assistance pour l'évacuation du personnel des Nations Unies, si l'ONU décide de retirer son personnel du Timor-Leste.

际安全部队还准备在极端的情况下为更多的联合设施提供保护,保护人道主义资产,保护境内流离失所者营地,确保联合人员和护送车队的行动自由,并且如联合决定东帝汶撤出联合人员,将协助其进行后撤。

10) Certains membres de la Commission ont marqué quelques préoccupations au sujet de la longueur de ce délai, qui présente en effet l'inconvénient que, durant les 12 mois suivant la notification par le Secrétaire général, l'incertitude sur le sort de la réserve formulée est totale et il suffit qu'un seul État y objecte in extremis pour que celle-ci doive être réputée ne pas avoir été faite.

(10) 委员会的一些成员对这个时限的长度,这个时限有一个缺点:在秘书长通知之后的12个月里, 已提具的保留的命运将完全无法确定。

Si la situation au Tchad et en République centrafricaine se détériorait pendant ou après le déploiement de la force des Nations Unies, il faudrait prévoir, au titre de la première et de la deuxième options, une capacité à déploiement rapide transhorizon d'un autre bataillon d'infanterie composé de 850 hommes et officiers, autorisée par le Conseil au moment de l'approbation du mandat, afin de renforcer la mission in extremis.

若乍得或中非共和的局势在联合部署期间或其后出现进一步恶化,则应按前述任何一种备选办法提供一支可快速部署的“超视距部队”,在安理会批准任时授权至少再准备一个官兵人数共计850人的步兵营,以增援处于危急状态的先遣团

J'estime toutefois qu'en cas de désengagement, il conviendra d'envisager la possibilité de maintenir une solide présence de la police de la MINUT sur l'ensemble du territoire, y compris des unités de police constituées qui mèneraient des activités de suivi et d'établissement de rapports, fourniraient des avis lorsqu'on le leur demanderait et seraient à même d'apporter un appui opérationnel et, in extremis, de faire - temporairement - respecter l'ordre public si elles en était priées.

但我确实认为,任何可能的缩编都应考虑到东帝汶全都需强有力的联东综合团警察继续存在,包括建制警察部队,承担监测和报告职责,应要求提供咨询,能够提供业支援,并在极端情况下根据需要并应要求承担临时执法职责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 in extremis 的法语例句

用户正在搜索


沉重, 沉重打击, 沉重的, 沉重的包, 沉重的步履, 沉重的步子, 沉重的打击, 沉重的负担, 沉重的感觉, 沉重的脚步,

相似单词


in-, in petto, in absentia, in abstracto, in extenso, in extremis, in fine, in globo, in pace, in partibus,
loc.adv., loc.adj.
〈拉丁语〉

1. 最后时刻, 最后刹那间
sauvé in extremis 最后一刻获救

2. 临终时, 临死前

常见用法
il est arrivé in extremis他在最后那一刻赶到了
un accord signé in extremis最后一刻签署的协定

法 语助 手

L'institution a en effet écartée la candidature de l'Israélien, déposée in extremis samedi soir.

该组织事实上已经排除了这名以色列人周六晚上最后时刻所提交的候选人资格。

Pour tenir compte de cette éventualité, il faudrait prévoir une capacité transhorizon à déploiement rapide qui puisse être activée in extremis pour empêcher la mission d'échouer.

考虑到这种可能性,就需要作出有关规定,规划一支快速部署能力,万一出现极端的情况,便可启用这一能力,防止特派团的任一篑。

Il faudrait donc que l'ONU examine avec les États Membres la fourniture, sur une base bilatérale, d'un appui in extremis pour atténuer les crises en gestation.

联合需与各会员讨论关于出现极端情况时承诺在双边础上进行派遣的问题,以缓和正在发展的危机。

Enfin, il convient de signaler que l'Armée nationale afghane dépend étroitement de l'appui logistique, administratif et « in extremis » que lui prête l'Office américain de coopération militaire en Afghanistan.

最后,应该指出,阿富军队在后勤、行政和“极端情况”支助方面严重依赖美驻阿军事合作处。

En assumant la responsabilité de ces régions, la FIAS appuiera le programme dans les limites de ses moyens et capacités, en accordant une attention particulière aux activités d'information et à l'appui in extremis.

安援部队承担起对这些地区的责任后,将在其手段和能力的范围内支助此方案,重点是开展宣传活动和在极端情况下提供支助。

Il faudrait en outre prévoir des capacités de déploiement rapide « transhorizon » qui puissent être activées in extremis au cas où le processus de paix échouerait pendant la constitution ou le déploiement de la force.

此外,还需要规划超视距快速部署能力,供在危急关头动用,以防和平进程解体,尤其是在部队组建和部署阶段。

La question de savoir si le Mécanisme mondial est ou non un fonds se pose depuis sa création même, en tant que compromis obtenu in extremis après d'épuisantes négociations, au centre desquelles se posait justement la question de l'accès éventuel de la Convention à un fonds.

全球机制到底是不是金这一问题是当初创建该机制的根本,因为它是经过殚精竭虑的谈判达成的最后妥协,谈判的核心问题正是是否应赋予《公约》利用金的权利。

Enfin, au cas où la situation au Darfour se détériorerait après le passage à une opération des Nations Unies, il faudrait également prévoir une capacité renforcée à déploiement rapide transhorizon d'un autre bataillon d'infanterie au minimum, autorisée par le Conseil au moment de l'approbation du mandat, afin de renforcer la mission in extremis.

最后,达尔富尔局势有可能在联合过渡期后发生恶化,还应该就某种增强快速部署能力预作安排,即至少另加一个营的“超视距部队”,这需要在任规定批准时由安理会授权,以便困难或极端境况下加强特派团。

Elle doit faciliter une transition progressive, tout en continuant de fournir un appui en matière de suivi et de donner des conseils lorsqu'on le demande, fournir un appui opérationnel et, in extremis, assumer des responsabilités en matière d'application des lois à titre provisoire, si besoin est ou si elle en est priée.

它必须为逐步过渡提供便利,同时继续在监测方面提供支持,在接到请求时提供咨询意见,提供行动支持,并在极端情况下,如果必要和接到请求时,承担临时执法责任。

Les forces sont également préparées à fournir, in extremis, une protection à d'autres installations des Nations Unies, aux équipements humanitaires, aux camps de déplacés, garantissant la liberté de circulation du personnel des Nations Unies et escortant les convois, et fournissant une assistance pour l'évacuation du personnel des Nations Unies, si l'ONU décide de retirer son personnel du Timor-Leste.

际安全部队还准备在极端的情况下为更多的联合设施提供保护,保护人道主义资产,保护境内流离失所者营地,确保联合人员和护送车队的行动自由,并且如联合决定东帝汶撤出联合人员,将协助其进行后撤。

10) Certains membres de la Commission ont marqué quelques préoccupations au sujet de la longueur de ce délai, qui présente en effet l'inconvénient que, durant les 12 mois suivant la notification par le Secrétaire général, l'incertitude sur le sort de la réserve formulée est totale et il suffit qu'un seul État y objecte in extremis pour que celle-ci doive être réputée ne pas avoir été faite.

(10) 委员会的一些成员对这个时限的长度,这个时限有一个缺点:在秘书长通知之后的12个月里, 已提具的保留的命运将完全无法确定。

Si la situation au Tchad et en République centrafricaine se détériorait pendant ou après le déploiement de la force des Nations Unies, il faudrait prévoir, au titre de la première et de la deuxième options, une capacité à déploiement rapide transhorizon d'un autre bataillon d'infanterie composé de 850 hommes et officiers, autorisée par le Conseil au moment de l'approbation du mandat, afin de renforcer la mission in extremis.

若乍得或中非共和的局势在联合部署期间或其后出现进一步恶化,则应按前述任何一种备选办法提供一支可快速部署的“超视距部队”,在安理会批准任时授权至少再准备一个官兵人数共计850人的步兵营,以增援处于危急状态的先遣团

J'estime toutefois qu'en cas de désengagement, il conviendra d'envisager la possibilité de maintenir une solide présence de la police de la MINUT sur l'ensemble du territoire, y compris des unités de police constituées qui mèneraient des activités de suivi et d'établissement de rapports, fourniraient des avis lorsqu'on le leur demanderait et seraient à même d'apporter un appui opérationnel et, in extremis, de faire - temporairement - respecter l'ordre public si elles en était priées.

但我确实认为,任何可能的缩编都应考虑到东帝汶全都需强有力的联东综合团警察继续存在,包括建制警察部队,承担监测和报告职责,应要求提供咨询,能够提供业支援,并在极端情况下根据需要并应要求承担临时执法职责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 in extremis 的法语例句

用户正在搜索


陈规, 陈规旧俗, 陈规陋习, 陈化粮, 陈货, 陈迹, 陈酒, 陈旧, 陈旧的, 陈旧的词语,

相似单词


in-, in petto, in absentia, in abstracto, in extenso, in extremis, in fine, in globo, in pace, in partibus,

用户正在搜索


陈列的商品, 陈列服装的人体模型, 陈列馆, 陈列货物, 陈列品, 陈列商品, 陈列室, 陈列展览商品, 陈米, 陈明道理的拒绝,

相似单词


in-, in petto, in absentia, in abstracto, in extenso, in extremis, in fine, in globo, in pace, in partibus,
loc.adv., loc.adj.
〈拉丁语〉

1. 最后时刻, 最后刹那间
sauvé in extremis 最后一刻获救

2. 临终时, 临死前

常见用法
il est arrivé in extremis他在最后那一刻赶到了
un accord signé in extremis最后一刻签署的协定

法 语助 手

L'institution a en effet écartée la candidature de l'Israélien, déposée in extremis samedi soir.

该组织事实上已经排除了这名以色列人周六晚上最后时刻所提交的候选人资格。

Pour tenir compte de cette éventualité, il faudrait prévoir une capacité transhorizon à déploiement rapide qui puisse être activée in extremis pour empêcher la mission d'échouer.

考虑到这种可能性,就需要作出有关规定,规划一支速部署能力,万一出现极端的情况,便可启用这一能力,防止特派团的任务功亏一篑。

Il faudrait donc que l'ONU examine avec les États Membres la fourniture, sur une base bilatérale, d'un appui in extremis pour atténuer les crises en gestation.

联合国需与各会员国讨论关于出现极端情况时承诺在双边础上进行派遣的问题,以缓和正在发展的危机。

Enfin, il convient de signaler que l'Armée nationale afghane dépend étroitement de l'appui logistique, administratif et « in extremis » que lui prête l'Office américain de coopération militaire en Afghanistan.

最后,应该指出,阿富汗国家军队在后勤、行政和“极端情况”支助方面严重依赖美国驻阿军事合作处。

En assumant la responsabilité de ces régions, la FIAS appuiera le programme dans les limites de ses moyens et capacités, en accordant une attention particulière aux activités d'information et à l'appui in extremis.

安援部队承担起对这些地区的责任后,将在其手段和能力的范围内支助此方案,重点是开展宣传活动和在极端情况下提供支助。

Il faudrait en outre prévoir des capacités de déploiement rapide « transhorizon » qui puissent être activées in extremis au cas où le processus de paix échouerait pendant la constitution ou le déploiement de la force.

此外,还需要规划超速部署能力,供在危急关头动用,以防和平进程解体,尤其是在部队组建和部署阶段。

La question de savoir si le Mécanisme mondial est ou non un fonds se pose depuis sa création même, en tant que compromis obtenu in extremis après d'épuisantes négociations, au centre desquelles se posait justement la question de l'accès éventuel de la Convention à un fonds.

全球机制到底是不是金这一问题是当初创建该机制的根本,因为它是经过殚精竭虑的谈判达成的最后妥协,谈判的核心问题正是是否应赋予《公约》利用金的权利。

Enfin, au cas où la situation au Darfour se détériorerait après le passage à une opération des Nations Unies, il faudrait également prévoir une capacité renforcée à déploiement rapide transhorizon d'un autre bataillon d'infanterie au minimum, autorisée par le Conseil au moment de l'approbation du mandat, afin de renforcer la mission in extremis.

最后,达尔富尔局势有可能在联合国过渡期后发生恶化,还应该就某种增强速部署能力预作安排,即至少另加一个营的“超部队”,这需要在任务规定批准时由安理会授权,以便困难或极端境况下加强特派团。

Elle doit faciliter une transition progressive, tout en continuant de fournir un appui en matière de suivi et de donner des conseils lorsqu'on le demande, fournir un appui opérationnel et, in extremis, assumer des responsabilités en matière d'application des lois à titre provisoire, si besoin est ou si elle en est priée.

它必须为逐步过渡提供便利,同时继续在监测方面提供支持,在接到请求时提供咨询意见,提供行动支持,并在极端情况下,如果必要和接到请求时,承担临时执法责任。

Les forces sont également préparées à fournir, in extremis, une protection à d'autres installations des Nations Unies, aux équipements humanitaires, aux camps de déplacés, garantissant la liberté de circulation du personnel des Nations Unies et escortant les convois, et fournissant une assistance pour l'évacuation du personnel des Nations Unies, si l'ONU décide de retirer son personnel du Timor-Leste.

国际安全部队还准备在极端的情况下为更多的联合国设施提供保护,保护人道主资产,保护境内流离失所者营地,确保联合国人员和护送车队的行动自由,并且如联合国决定东帝汶撤出联合国人员,将协助其进行后撤。

10) Certains membres de la Commission ont marqué quelques préoccupations au sujet de la longueur de ce délai, qui présente en effet l'inconvénient que, durant les 12 mois suivant la notification par le Secrétaire général, l'incertitude sur le sort de la réserve formulée est totale et il suffit qu'un seul État y objecte in extremis pour que celle-ci doive être réputée ne pas avoir été faite.

(10) 委员会的一些成员对这个时限的长度,这个时限有一个缺点:在秘书长通知之后的12个月里, 已提具的保留的命运将完全无法确定。

Si la situation au Tchad et en République centrafricaine se détériorait pendant ou après le déploiement de la force des Nations Unies, il faudrait prévoir, au titre de la première et de la deuxième options, une capacité à déploiement rapide transhorizon d'un autre bataillon d'infanterie composé de 850 hommes et officiers, autorisée par le Conseil au moment de l'approbation du mandat, afin de renforcer la mission in extremis.

若乍得或中非共和国的局势在联合国部署期间或其后出现进一步恶化,则应按前述任何一种备选办法提供一支可速部署的“超部队”,在安理会批准任务时授权至少再准备一个官兵人数共计850人的步兵营,以增援处于危急状态的先遣团

J'estime toutefois qu'en cas de désengagement, il conviendra d'envisager la possibilité de maintenir une solide présence de la police de la MINUT sur l'ensemble du territoire, y compris des unités de police constituées qui mèneraient des activités de suivi et d'établissement de rapports, fourniraient des avis lorsqu'on le leur demanderait et seraient à même d'apporter un appui opérationnel et, in extremis, de faire - temporairement - respecter l'ordre public si elles en était priées.

但我确实认为,任何可能的缩编都应考虑到东帝汶全国都需强有力的联东综合团警察继续存在,包括建制警察部队,承担监测和报告职责,应要求提供咨询,能够提供业务支援,并在极端情况下根据需要并应要求承担临时执法职责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 in extremis 的法语例句

用户正在搜索


陈伤虚证, 陈绍, 陈设, 陈设奢华, 陈设雅致, 陈尸房, 陈世美, 陈述, 陈述(证人的), 陈述辞职的理由,

相似单词


in-, in petto, in absentia, in abstracto, in extenso, in extremis, in fine, in globo, in pace, in partibus,
loc.adv., loc.adj.
〈拉丁语〉

1. 最后时刻, 最后刹那间
sauvé in extremis 最后一刻获救

2. 临终时, 临死前

常见用法
il est arrivé in extremis他在最后那一刻赶到了
un accord signé in extremis最后一刻签署的协定

法 语助 手

L'institution a en effet écartée la candidature de l'Israélien, déposée in extremis samedi soir.

织事实上已经排除了这名以色列人周六晚上最后时刻所提交的候选人资格。

Pour tenir compte de cette éventualité, il faudrait prévoir une capacité transhorizon à déploiement rapide qui puisse être activée in extremis pour empêcher la mission d'échouer.

考虑到这种可能性,就作出有关规定,规划一支快速部署能力,万一出现极端的情况,便可启用这一能力,防止特派团的任务功亏一篑。

Il faudrait donc que l'ONU examine avec les États Membres la fourniture, sur une base bilatérale, d'un appui in extremis pour atténuer les crises en gestation.

联合国与各会员国讨论关于出现极端情况时承诺在双边础上进行派遣的问题,以缓和正在发展的危机。

Enfin, il convient de signaler que l'Armée nationale afghane dépend étroitement de l'appui logistique, administratif et « in extremis » que lui prête l'Office américain de coopération militaire en Afghanistan.

最后,应指出,阿富汗国家军队在后勤、行政和“极端情况”支助方面严重依赖美国驻阿军事合作处。

En assumant la responsabilité de ces régions, la FIAS appuiera le programme dans les limites de ses moyens et capacités, en accordant une attention particulière aux activités d'information et à l'appui in extremis.

安援部队承担起对这些地区的责任后,将在其手段和能力的范围内支助此方案,重点是开展宣传活动和在极端情况下提供支助。

Il faudrait en outre prévoir des capacités de déploiement rapide « transhorizon » qui puissent être activées in extremis au cas où le processus de paix échouerait pendant la constitution ou le déploiement de la force.

此外,规划超视距快速部署能力,供在危急关头动用,以防和平进程解体,尤其是在部队建和部署阶段。

La question de savoir si le Mécanisme mondial est ou non un fonds se pose depuis sa création même, en tant que compromis obtenu in extremis après d'épuisantes négociations, au centre desquelles se posait justement la question de l'accès éventuel de la Convention à un fonds.

全球机制到底是不是金这一问题是当初创建机制的根本,因为它是经过殚精竭虑的谈判达成的最后妥协,谈判的核心问题正是是否应赋予《公约》利用金的权利。

Enfin, au cas où la situation au Darfour se détériorerait après le passage à une opération des Nations Unies, il faudrait également prévoir une capacité renforcée à déploiement rapide transhorizon d'un autre bataillon d'infanterie au minimum, autorisée par le Conseil au moment de l'approbation du mandat, afin de renforcer la mission in extremis.

最后,达尔富尔局势有可能在联合国过渡期后发生恶化,就某种增强快速部署能力预作安排,即至少另加一个营的“超视距部队”,这在任务规定批准时由安理会授权,以便困难或极端境况下加强特派团。

Elle doit faciliter une transition progressive, tout en continuant de fournir un appui en matière de suivi et de donner des conseils lorsqu'on le demande, fournir un appui opérationnel et, in extremis, assumer des responsabilités en matière d'application des lois à titre provisoire, si besoin est ou si elle en est priée.

它必须为逐步过渡提供便利,同时继续在监测方面提供支持,在接到请求时提供咨询意见,提供行动支持,并在极端情况下,如果必和接到请求时,承担临时执法责任。

Les forces sont également préparées à fournir, in extremis, une protection à d'autres installations des Nations Unies, aux équipements humanitaires, aux camps de déplacés, garantissant la liberté de circulation du personnel des Nations Unies et escortant les convois, et fournissant une assistance pour l'évacuation du personnel des Nations Unies, si l'ONU décide de retirer son personnel du Timor-Leste.

国际安全部队准备在极端的情况下为更多的联合国设施提供保护,保护人道主义资产,保护境内流离失所者营地,确保联合国人员和护送车队的行动自由,并且如联合国决定东帝汶撤出联合国人员,将协助其进行后撤。

10) Certains membres de la Commission ont marqué quelques préoccupations au sujet de la longueur de ce délai, qui présente en effet l'inconvénient que, durant les 12 mois suivant la notification par le Secrétaire général, l'incertitude sur le sort de la réserve formulée est totale et il suffit qu'un seul État y objecte in extremis pour que celle-ci doive être réputée ne pas avoir été faite.

(10) 委员会的一些成员对这个时限的长度,这个时限有一个缺点:在秘书长通知之后的12个月里, 已提具的保留的命运将完全无法确定。

Si la situation au Tchad et en République centrafricaine se détériorait pendant ou après le déploiement de la force des Nations Unies, il faudrait prévoir, au titre de la première et de la deuxième options, une capacité à déploiement rapide transhorizon d'un autre bataillon d'infanterie composé de 850 hommes et officiers, autorisée par le Conseil au moment de l'approbation du mandat, afin de renforcer la mission in extremis.

若乍得或中非共和国的局势在联合国部署期间或其后出现进一步恶化,则应按前述任何一种备选办法提供一支可快速部署的“超视距部队”,在安理会批准任务时授权至少再准备一个官兵人数共计850人的步兵营,以增援处于危急状态的先遣团

J'estime toutefois qu'en cas de désengagement, il conviendra d'envisager la possibilité de maintenir une solide présence de la police de la MINUT sur l'ensemble du territoire, y compris des unités de police constituées qui mèneraient des activités de suivi et d'établissement de rapports, fourniraient des avis lorsqu'on le leur demanderait et seraient à même d'apporter un appui opérationnel et, in extremis, de faire - temporairement - respecter l'ordre public si elles en était priées.

但我确实认为,任何可能的缩编都应考虑到东帝汶全国都强有力的联东综合团警察继续存在,包括建制警察部队,承担监测和报告职责,应求提供咨询,能够提供业务支援,并在极端情况下根据并应求承担临时执法职责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 in extremis 的法语例句

用户正在搜索


, , 趻踔, , , 衬袄, 衬布, 衬层, 衬带, 衬底,

相似单词


in-, in petto, in absentia, in abstracto, in extenso, in extremis, in fine, in globo, in pace, in partibus,
loc.adv., loc.adj.
〈拉丁语〉

1. 最后时刻, 最后刹那间
sauvé in extremis 最后一刻获救

2. 临终时, 临死前

常见用法
il est arrivé in extremis他在最后那一刻赶到了
un accord signé in extremis最后一刻签署协定

法 语助 手

L'institution a en effet écartée la candidature de l'Israélien, déposée in extremis samedi soir.

该组织事实上已经排除了这名以色列人周六晚上最后时刻所提交候选人资格。

Pour tenir compte de cette éventualité, il faudrait prévoir une capacité transhorizon à déploiement rapide qui puisse être activée in extremis pour empêcher la mission d'échouer.

考虑到这种可能性,就需要作出有关规定,规划一支快速部署能力,万一出现极端情况,便可启用这一能力,防止特派团任务功亏一篑。

Il faudrait donc que l'ONU examine avec les États Membres la fourniture, sur une base bilatérale, d'un appui in extremis pour atténuer les crises en gestation.

联合需与各会员关于出现极端情况时承诺在双边础上进行派遣问题,以缓和正在危机。

Enfin, il convient de signaler que l'Armée nationale afghane dépend étroitement de l'appui logistique, administratif et « in extremis » que lui prête l'Office américain de coopération militaire en Afghanistan.

最后,应该指出,阿富汗家军队在后勤、行政和“极端情况”支助方面严重依赖美驻阿军事合作处。

En assumant la responsabilité de ces régions, la FIAS appuiera le programme dans les limites de ses moyens et capacités, en accordant une attention particulière aux activités d'information et à l'appui in extremis.

安援部队承担起对这些地区责任后,将在其手段和能力范围内支助此方案,重点是开宣传活动和在极端情况下提供支助。

Il faudrait en outre prévoir des capacités de déploiement rapide « transhorizon » qui puissent être activées in extremis au cas où le processus de paix échouerait pendant la constitution ou le déploiement de la force.

此外,还需要规划超视距快速部署能力,供在危急关头动用,以防和平进程解体,尤其是在部队组建和部署阶段。

La question de savoir si le Mécanisme mondial est ou non un fonds se pose depuis sa création même, en tant que compromis obtenu in extremis après d'épuisantes négociations, au centre desquelles se posait justement la question de l'accès éventuel de la Convention à un fonds.

全球机制到底是不是金这一问题是当初创建该机制根本,因为它是经过殚精竭虑谈判达成后妥协,谈判核心问题正是是否应赋予《公约》利用权利。

Enfin, au cas où la situation au Darfour se détériorerait après le passage à une opération des Nations Unies, il faudrait également prévoir une capacité renforcée à déploiement rapide transhorizon d'un autre bataillon d'infanterie au minimum, autorisée par le Conseil au moment de l'approbation du mandat, afin de renforcer la mission in extremis.

最后,达尔富尔局势有可能在联合过渡期后生恶化,还应该就某种增强快速部署能力预作安排,即至少另加一个营“超视距部队”,这需要在任务规定批准时由安理会授权,以便困难或极端境况下加强特派团。

Elle doit faciliter une transition progressive, tout en continuant de fournir un appui en matière de suivi et de donner des conseils lorsqu'on le demande, fournir un appui opérationnel et, in extremis, assumer des responsabilités en matière d'application des lois à titre provisoire, si besoin est ou si elle en est priée.

它必须为逐步过渡提供便利,同时继续在监测方面提供支持,在接到请求时提供咨询意见,提供行动支持,并在极端情况下,如果必要和接到请求时,承担临时执法责任。

Les forces sont également préparées à fournir, in extremis, une protection à d'autres installations des Nations Unies, aux équipements humanitaires, aux camps de déplacés, garantissant la liberté de circulation du personnel des Nations Unies et escortant les convois, et fournissant une assistance pour l'évacuation du personnel des Nations Unies, si l'ONU décide de retirer son personnel du Timor-Leste.

际安全部队还准备在极端情况下为更多联合设施提供保护,保护人道主义资产,保护境内流离失所者营地,确保联合人员和护送车队行动自由,并且如联合决定东帝汶撤出联合人员,将协助其进行后撤。

10) Certains membres de la Commission ont marqué quelques préoccupations au sujet de la longueur de ce délai, qui présente en effet l'inconvénient que, durant les 12 mois suivant la notification par le Secrétaire général, l'incertitude sur le sort de la réserve formulée est totale et il suffit qu'un seul État y objecte in extremis pour que celle-ci doive être réputée ne pas avoir été faite.

(10) 委员会一些成员对这个时限长度,这个时限有一个缺点:在秘书长通知之后12个月里, 已提具保留命运将完全无法确定。

Si la situation au Tchad et en République centrafricaine se détériorait pendant ou après le déploiement de la force des Nations Unies, il faudrait prévoir, au titre de la première et de la deuxième options, une capacité à déploiement rapide transhorizon d'un autre bataillon d'infanterie composé de 850 hommes et officiers, autorisée par le Conseil au moment de l'approbation du mandat, afin de renforcer la mission in extremis.

若乍得或中非共和局势在联合部署期间或其后出现进一步恶化,则应按前述任何一种备选办法提供一支可快速部署“超视距部队”,在安理会批准任务时授权至少再准备一个官兵人数共计850人步兵营,以增援处于危急状态先遣团

J'estime toutefois qu'en cas de désengagement, il conviendra d'envisager la possibilité de maintenir une solide présence de la police de la MINUT sur l'ensemble du territoire, y compris des unités de police constituées qui mèneraient des activités de suivi et d'établissement de rapports, fourniraient des avis lorsqu'on le leur demanderait et seraient à même d'apporter un appui opérationnel et, in extremis, de faire - temporairement - respecter l'ordre public si elles en était priées.

但我确实认为,任何可能缩编都应考虑到东帝汶全都需强有力联东综合团警察继续存在,包括建制警察部队,承担监测和报告职责,应要求提供咨询,能够提供业务支援,并在极端情况下根据需要并应要求承担临时执法职责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 in extremis 的法语例句

用户正在搜索


衬棉花, 衬袍(古时法官穿的), 衬硼电离室, 衬砌机, 衬砌砖, 衬强材料, 衬圈, 衬裙, 衬绒, 衬衫,

相似单词


in-, in petto, in absentia, in abstracto, in extenso, in extremis, in fine, in globo, in pace, in partibus,
loc.adv., loc.adj.
〈拉丁语〉

1. 最后时刻, 最后刹那间
sauvé in extremis 最后一刻获救

2. 临终时, 临死前

常见用法
il est arrivé in extremis他在最后那一刻赶到了
un accord signé in extremis最后一刻签署的协定

法 语助 手

L'institution a en effet écartée la candidature de l'Israélien, déposée in extremis samedi soir.

该组织事实上已经排除了这名以色列人周六晚上最后时刻所提交的候选人资格。

Pour tenir compte de cette éventualité, il faudrait prévoir une capacité transhorizon à déploiement rapide qui puisse être activée in extremis pour empêcher la mission d'échouer.

考虑到这种可能性,就需要作有关规定,规划一支快速部署能力,万一极端的情况,便可启用这一能力,防止特派团的任务功亏一篑。

Il faudrait donc que l'ONU examine avec les États Membres la fourniture, sur une base bilatérale, d'un appui in extremis pour atténuer les crises en gestation.

联合国需与各会员国讨论关端情况时承诺在双边础上进行派遣的问题,以在发展的危机。

Enfin, il convient de signaler que l'Armée nationale afghane dépend étroitement de l'appui logistique, administratif et « in extremis » que lui prête l'Office américain de coopération militaire en Afghanistan.

最后,应该指,阿富汗国家军队在后勤、行政“极端情况”支助方面严重依赖美国驻阿军事合作处。

En assumant la responsabilité de ces régions, la FIAS appuiera le programme dans les limites de ses moyens et capacités, en accordant une attention particulière aux activités d'information et à l'appui in extremis.

安援部队承担起对这些地区的责任后,将在其手段能力的范围内支助此方案,重点是开展宣传活动在极端情况下提供支助。

Il faudrait en outre prévoir des capacités de déploiement rapide « transhorizon » qui puissent être activées in extremis au cas où le processus de paix échouerait pendant la constitution ou le déploiement de la force.

此外,还需要规划超视距快速部署能力,供在危急关头动用,以防平进程解体,尤其是在部队组建部署阶段。

La question de savoir si le Mécanisme mondial est ou non un fonds se pose depuis sa création même, en tant que compromis obtenu in extremis après d'épuisantes négociations, au centre desquelles se posait justement la question de l'accès éventuel de la Convention à un fonds.

全球机制到底是不是金这一问题是当初创建该机制的根本,因为它是经过殚精竭虑的谈判达成的最后妥协,谈判的核心问题是是否应赋予《公约》利用金的权利。

Enfin, au cas où la situation au Darfour se détériorerait après le passage à une opération des Nations Unies, il faudrait également prévoir une capacité renforcée à déploiement rapide transhorizon d'un autre bataillon d'infanterie au minimum, autorisée par le Conseil au moment de l'approbation du mandat, afin de renforcer la mission in extremis.

最后,达尔富尔局势有可能在联合国过渡期后发生恶化,还应该就某种增强快速部署能力预作安排,即至少另加一个营的“超视距部队”,这需要在任务规定批准时由安理会授权,以便困难或极端境况下加强特派团。

Elle doit faciliter une transition progressive, tout en continuant de fournir un appui en matière de suivi et de donner des conseils lorsqu'on le demande, fournir un appui opérationnel et, in extremis, assumer des responsabilités en matière d'application des lois à titre provisoire, si besoin est ou si elle en est priée.

它必须为逐步过渡提供便利,同时继续在监测方面提供支持,在接到请求时提供咨询意见,提供行动支持,并在极端情况下,如果必要接到请求时,承担临时执法责任。

Les forces sont également préparées à fournir, in extremis, une protection à d'autres installations des Nations Unies, aux équipements humanitaires, aux camps de déplacés, garantissant la liberté de circulation du personnel des Nations Unies et escortant les convois, et fournissant une assistance pour l'évacuation du personnel des Nations Unies, si l'ONU décide de retirer son personnel du Timor-Leste.

国际安全部队还准备在极端的情况下为更多的联合国设施提供保护,保护人道主义资产,保护境内流离失所者营地,确保联合国人员护送车队的行动自由,并且如联合国决定东帝汶撤联合国人员,将协助其进行后撤。

10) Certains membres de la Commission ont marqué quelques préoccupations au sujet de la longueur de ce délai, qui présente en effet l'inconvénient que, durant les 12 mois suivant la notification par le Secrétaire général, l'incertitude sur le sort de la réserve formulée est totale et il suffit qu'un seul État y objecte in extremis pour que celle-ci doive être réputée ne pas avoir été faite.

(10) 委员会的一些成员对这个时限的长度,这个时限有一个缺点:在秘书长通知之后的12个月里, 已提具的保留的命运将完全无法确定。

Si la situation au Tchad et en République centrafricaine se détériorait pendant ou après le déploiement de la force des Nations Unies, il faudrait prévoir, au titre de la première et de la deuxième options, une capacité à déploiement rapide transhorizon d'un autre bataillon d'infanterie composé de 850 hommes et officiers, autorisée par le Conseil au moment de l'approbation du mandat, afin de renforcer la mission in extremis.

若乍得或中非共国的局势在联合国部署期间或其后进一步恶化,则应按前述任何一种备选办法提供一支可快速部署的“超视距部队”,在安理会批准任务时授权至少再准备一个官兵人数共计850人的步兵营,以增援危急状态的先遣团

J'estime toutefois qu'en cas de désengagement, il conviendra d'envisager la possibilité de maintenir une solide présence de la police de la MINUT sur l'ensemble du territoire, y compris des unités de police constituées qui mèneraient des activités de suivi et d'établissement de rapports, fourniraient des avis lorsqu'on le leur demanderait et seraient à même d'apporter un appui opérationnel et, in extremis, de faire - temporairement - respecter l'ordre public si elles en était priées.

但我确实认为,任何可能的缩编都应考虑到东帝汶全国都需强有力的联东综合团警察继续存在,包括建制警察部队,承担监测报告职责,应要求提供咨询,能够提供业务支援,并在极端情况下根据需要并应要求承担临时执法职责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指

显示所有包含 in extremis 的法语例句

用户正在搜索


衬筒, 衬托, 衬托的人或物, 衬页, 衬衣, 衬衣的前胸, 衬衣硬胸的上浆, 衬毡子, 衬毡子的门, 衬字,

相似单词


in-, in petto, in absentia, in abstracto, in extenso, in extremis, in fine, in globo, in pace, in partibus,
loc.adv., loc.adj.
〈拉丁语〉

1. , 刹那间
sauvé in extremis 获救

2. 临终时, 临死前

常见用法
il est arrivé in extremis他在那一赶到了
un accord signé in extremis签署的协定

法 语助 手

L'institution a en effet écartée la candidature de l'Israélien, déposée in extremis samedi soir.

该组织事实上已经排除了这名以色列人周六晚上所提交的候选人资格。

Pour tenir compte de cette éventualité, il faudrait prévoir une capacité transhorizon à déploiement rapide qui puisse être activée in extremis pour empêcher la mission d'échouer.

考虑到这种可能性,就需要作出有关规定,规划一支快速部署能力,万一出现极端的情况,便可启用这一能力,防止特派团的任务功亏一篑。

Il faudrait donc que l'ONU examine avec les États Membres la fourniture, sur une base bilatérale, d'un appui in extremis pour atténuer les crises en gestation.

联合国需与各会员国讨论关于出现极端情况时承诺在双边础上进行派遣的问题,以缓和正在发展的危机。

Enfin, il convient de signaler que l'Armée nationale afghane dépend étroitement de l'appui logistique, administratif et « in extremis » que lui prête l'Office américain de coopération militaire en Afghanistan.

,应该指出,阿富汗国家军队在勤、行政和“极端情况”支助方面严重依赖美国驻阿军事合作处。

En assumant la responsabilité de ces régions, la FIAS appuiera le programme dans les limites de ses moyens et capacités, en accordant une attention particulière aux activités d'information et à l'appui in extremis.

安援部队承担起对这些地区的责任,将在其手段和能力的范围内支助此方案,重点是开展宣传活动和在极端情况下提供支助。

Il faudrait en outre prévoir des capacités de déploiement rapide « transhorizon » qui puissent être activées in extremis au cas où le processus de paix échouerait pendant la constitution ou le déploiement de la force.

此外,还需要规划超视距快速部署能力,供在危急关头动用,以防和平进程解体,尤其是在部队组和部署阶段。

La question de savoir si le Mécanisme mondial est ou non un fonds se pose depuis sa création même, en tant que compromis obtenu in extremis après d'épuisantes négociations, au centre desquelles se posait justement la question de l'accès éventuel de la Convention à un fonds.

全球机制到底是不是金这一问题是当该机制的根本,因为它是经过殚精竭虑的谈判达成的协,谈判的核心问题正是是否应赋予《公约》利用金的权利。

Enfin, au cas où la situation au Darfour se détériorerait après le passage à une opération des Nations Unies, il faudrait également prévoir une capacité renforcée à déploiement rapide transhorizon d'un autre bataillon d'infanterie au minimum, autorisée par le Conseil au moment de l'approbation du mandat, afin de renforcer la mission in extremis.

,达尔富尔局势有可能在联合国过渡期发生恶化,还应该就某种增强快速部署能力预作安排,即至少另加一个营的“超视距部队”,这需要在任务规定批准时由安理会授权,以便困难或极端境况下加强特派团。

Elle doit faciliter une transition progressive, tout en continuant de fournir un appui en matière de suivi et de donner des conseils lorsqu'on le demande, fournir un appui opérationnel et, in extremis, assumer des responsabilités en matière d'application des lois à titre provisoire, si besoin est ou si elle en est priée.

它必须为逐步过渡提供便利,同时继续在监测方面提供支持,在接到请求时提供咨询意见,提供行动支持,并在极端情况下,如果必要和接到请求时,承担临时执法责任。

Les forces sont également préparées à fournir, in extremis, une protection à d'autres installations des Nations Unies, aux équipements humanitaires, aux camps de déplacés, garantissant la liberté de circulation du personnel des Nations Unies et escortant les convois, et fournissant une assistance pour l'évacuation du personnel des Nations Unies, si l'ONU décide de retirer son personnel du Timor-Leste.

国际安全部队还准备在极端的情况下为更多的联合国设施提供保护,保护人道主义资产,保护境内流离失所者营地,确保联合国人员和护送车队的行动自由,并且如联合国决定东帝汶撤出联合国人员,将协助其进行撤。

10) Certains membres de la Commission ont marqué quelques préoccupations au sujet de la longueur de ce délai, qui présente en effet l'inconvénient que, durant les 12 mois suivant la notification par le Secrétaire général, l'incertitude sur le sort de la réserve formulée est totale et il suffit qu'un seul État y objecte in extremis pour que celle-ci doive être réputée ne pas avoir été faite.

(10) 委员会的一些成员对这个时限的长度,这个时限有一个缺点:在秘书长通知之的12个月里, 已提具的保留的命运将完全无法确定。

Si la situation au Tchad et en République centrafricaine se détériorait pendant ou après le déploiement de la force des Nations Unies, il faudrait prévoir, au titre de la première et de la deuxième options, une capacité à déploiement rapide transhorizon d'un autre bataillon d'infanterie composé de 850 hommes et officiers, autorisée par le Conseil au moment de l'approbation du mandat, afin de renforcer la mission in extremis.

若乍得或中非共和国的局势在联合国部署期间或其出现进一步恶化,则应按前述任何一种备选办法提供一支可快速部署的“超视距部队”,在安理会批准任务时授权至少再准备一个官兵人数共计850人的步兵营,以增援处于危急状态的先遣团

J'estime toutefois qu'en cas de désengagement, il conviendra d'envisager la possibilité de maintenir une solide présence de la police de la MINUT sur l'ensemble du territoire, y compris des unités de police constituées qui mèneraient des activités de suivi et d'établissement de rapports, fourniraient des avis lorsqu'on le leur demanderait et seraient à même d'apporter un appui opérationnel et, in extremis, de faire - temporairement - respecter l'ordre public si elles en était priées.

但我确实认为,任何可能的缩编都应考虑到东帝汶全国都需强有力的联东综合团警察继续存在,包括制警察部队,承担监测和报告职责,应要求提供咨询,能够提供业务支援,并在极端情况下根据需要并应要求承担临时执法职责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 in extremis 的法语例句

用户正在搜索


称绝, 称快, 称量, 称量斗, 称量管, 称量瓶, 称某人为艺术家, 称皮重, 称奇, 称赏,

相似单词


in-, in petto, in absentia, in abstracto, in extenso, in extremis, in fine, in globo, in pace, in partibus,