Il a déjà goûté des choses parfaites, et veut maintenant essayer le goût de l’imperfection.
他尝过了十全十美的滋味,他想尝尝有缺陷的滋味。
Il a déjà goûté des choses parfaites, et veut maintenant essayer le goût de l’imperfection.
他尝过了十全十美的滋味,他想尝尝有缺陷的滋味。
On a pu déceler au passage certaines imperfections et lacunes dans le texte en vigueur.
同时已发现现有条文含有某些缺点和疏漏之处。
Le client devra présenter sa demande de rectification des imperfections par écrit et sans retard.
(2) 客户必须立即书提交其纠正缺陷的要求。
Nous ne devrions pas avoir de régimes juridiques opportunistes reposant sur de telles imperfections.
我们不应该在这些不善现象的基础上营造一些机会主义的制度。
La Liste, malgré certaines imperfections, joue déjà un rôle dissuasif très important.
这个名单虽然尚不美,但已经起着一种非常重要的威慑作用。
Le client a le droit de faire rectifier les imperfections du travail de l'expert-comptable.
(1) 客户有权要求纠正审计员工作中的缺陷。
On parle des imperfections du marché et de la nécessité d'en atténuer les effets.
开始谈论市场的不美之处以及减轻这些不
美之处所造
的影响的必要性。
Toute évaluation devrait, si elle décèle des imperfections, aboutir à une tentative d'amélioration.
应该努力改,处理和解决经评估暴露出来的问题。
Celles-ci demeurent un modèle du genre en Afrique, malgré quelques imperfections.
尽管有某些不善之处,这些选举在非洲堪称楷模。
Malgré ses imperfections, il fournit une base solide pour l'examen progressif de la question.
尽管纲领存在瑕疵,它还是为逐步解决此问题提供良好基础。
Cependant, ce projet de résolution présente encore des imperfections.
但是,此案存在缺陷,它没有提及核裁军的一些基本原则。
Le client devra présenter sa demande de rectification des imperfections par écrit et sans retard.
客户必须立即书提出纠正缺陷的要求。
Le projet de Protocole facultatif contient des imperfections de fond et de forme.
该任择议定书草案在程序和实质上皆有缺陷。
Malgré ses imperfections, l'ONU reste l'instance qui nous donne espoir.
联合国尽管不尽善尽美,但它是使我们产生希望的讲坛。
Il n'y a, répondit la marquise, que Dieu qui doive être immuable. Toute autre immuabilité est une imperfection.
“只有上帝才一不变,其他任何一
不变的事物是一种缺陷。”
Malgré toutes leurs imperfections, l'ONU et l'Organisation mondiale du commerce (OMC) représentent cette diversité dans l'unité.
尽管有缺陷,但是联合国和世界贸易组织(世贸组织)的代表了这种多样性。
Si nous sommes voués à la mondialisation, nous devons reconnaître ses imperfections et les corriger efficacement.
如果我们要实现全球化,让我们承认它的各种不善之处,并认真地解决这些问题。
En consolidant le Bureau de Genève, l'ONUDI est en train de corriger les imperfections du passé.
工发组织通过加强日内瓦办事处来纠正过去的缺陷。
En second lieu, les imperfections de la communauté trouvent leur origine dans l'hétérogénéité intrinsèque de la communauté.
其次,社区的不善产生于社区中难以避免的差别性。
Nous avons donc nous aussi accepté ces imperfections, mais nous les avons dénoncées dans toutes les tribunes.
那么,我们同样也接受这种缺陷,但我们必须在所有的论坛上谴责它们。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分
经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a déjà goûté des choses parfaites, et veut maintenant essayer le goût de l’imperfection.
他尝过了十全十美的滋味,他想尝尝有缺陷的滋味。
On a pu déceler au passage certaines imperfections et lacunes dans le texte en vigueur.
同时已发现现有条文含有某些缺点疏漏之处。
Le client devra présenter sa demande de rectification des imperfections par écrit et sans retard.
(2) 客户必须立即书面提交其纠正缺陷的要求。
Nous ne devrions pas avoir de régimes juridiques opportunistes reposant sur de telles imperfections.
我们不应该在这些不完善现象的基础上营造一些机会主义的制度。
La Liste, malgré certaines imperfections, joue déjà un rôle dissuasif très important.
这个名单虽然尚不完美,但已经起着一种非常重要的威慑作用。
Le client a le droit de faire rectifier les imperfections du travail de l'expert-comptable.
(1) 客户有权要求纠正审计员工作中的缺陷。
On parle des imperfections du marché et de la nécessité d'en atténuer les effets.
开始谈论市场的不完美之处以及减轻这些不完美之处所造成的影响的必要性。
Toute évaluation devrait, si elle décèle des imperfections, aboutir à une tentative d'amélioration.
应该努力改进局面,处决经评估暴露出来的问题。
Celles-ci demeurent un modèle du genre en Afrique, malgré quelques imperfections.
尽管有某些不完善之处,这些选举在非洲堪称楷模。
Malgré ses imperfections, il fournit une base solide pour l'examen progressif de la question.
尽管纲领存在瑕疵,它还是为逐步决此问题提供良好基础。
Cependant, ce projet de résolution présente encore des imperfections.
但是,此案存在缺陷,它没有提及核裁军的一些基本原则。
Le client devra présenter sa demande de rectification des imperfections par écrit et sans retard.
客户必须立即书面提出纠正缺陷的要求。
Le projet de Protocole facultatif contient des imperfections de fond et de forme.
该任择议定书草案在程序实质上皆有缺陷。
Malgré ses imperfections, l'ONU reste l'instance qui nous donne espoir.
联合国尽管不尽善尽美,但它是使我们产生希望的讲坛。
Il n'y a, répondit la marquise, que Dieu qui doive être immuable. Toute autre immuabilité est une imperfection.
“只有上帝才一成不变,其他任何一成不变的事物是一种缺陷。”
Malgré toutes leurs imperfections, l'ONU et l'Organisation mondiale du commerce (OMC) représentent cette diversité dans l'unité.
尽管有缺陷,但是联合国世界贸易组织(世贸组织)的代表了这种多样性。
Si nous sommes voués à la mondialisation, nous devons reconnaître ses imperfections et les corriger efficacement.
如果我们要实现全球化,让我们承认它的各种不完善之处,并认真地决这些问题。
En consolidant le Bureau de Genève, l'ONUDI est en train de corriger les imperfections du passé.
工发组织通过加强日内瓦办事处来纠正过去的缺陷。
En second lieu, les imperfections de la communauté trouvent leur origine dans l'hétérogénéité intrinsèque de la communauté.
其次,社区的不完善产生于社区中难以避免的差别性。
Nous avons donc nous aussi accepté ces imperfections, mais nous les avons dénoncées dans toutes les tribunes.
那么,我们同样也接受这种缺陷,但我们必须在所有的论坛上谴责它们。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a déjà goûté des choses parfaites, et veut maintenant essayer le goût de l’imperfection.
他尝过了十全十美的滋味,他想尝尝有缺陷的滋味。
On a pu déceler au passage certaines imperfections et lacunes dans le texte en vigueur.
同时已发现现有条文含有某些缺点和疏漏之处。
Le client devra présenter sa demande de rectification des imperfections par écrit et sans retard.
(2) 客户必须立即书面提交其纠正缺陷的要求。
Nous ne devrions pas avoir de régimes juridiques opportunistes reposant sur de telles imperfections.
我们应该在这些
完善现象的基础上营造一些机会主义的制度。
La Liste, malgré certaines imperfections, joue déjà un rôle dissuasif très important.
这虽然尚
完美,但已经起着一种非常重要的威慑作用。
Le client a le droit de faire rectifier les imperfections du travail de l'expert-comptable.
(1) 客户有权要求纠正审计员工作中的缺陷。
On parle des imperfections du marché et de la nécessité d'en atténuer les effets.
开始谈论市场的完美之处以及减轻这些
完美之处所造成的影响的必要性。
Toute évaluation devrait, si elle décèle des imperfections, aboutir à une tentative d'amélioration.
应该努力改进局面,处理和解决经评估暴露出来的问题。
Celles-ci demeurent un modèle du genre en Afrique, malgré quelques imperfections.
尽管有某些完善之处,这些选举在非洲堪称楷模。
Malgré ses imperfections, il fournit une base solide pour l'examen progressif de la question.
尽管纲领存在瑕疵,它还是为逐步解决此问题提供良好基础。
Cependant, ce projet de résolution présente encore des imperfections.
但是,此案存在缺陷,它没有提及核裁军的一些基本原则。
Le client devra présenter sa demande de rectification des imperfections par écrit et sans retard.
客户必须立即书面提出纠正缺陷的要求。
Le projet de Protocole facultatif contient des imperfections de fond et de forme.
该任择议定书草案在程序和实质上皆有缺陷。
Malgré ses imperfections, l'ONU reste l'instance qui nous donne espoir.
联合国尽管尽善尽美,但它是使我们产生希望的讲坛。
Il n'y a, répondit la marquise, que Dieu qui doive être immuable. Toute autre immuabilité est une imperfection.
“只有上帝才一成变,其他任何一成
变的事物是一种缺陷。”
Malgré toutes leurs imperfections, l'ONU et l'Organisation mondiale du commerce (OMC) représentent cette diversité dans l'unité.
尽管有缺陷,但是联合国和世界贸易组织(世贸组织)的代表了这种多样性。
Si nous sommes voués à la mondialisation, nous devons reconnaître ses imperfections et les corriger efficacement.
如果我们要实现全球化,让我们承认它的各种完善之处,并认真地解决这些问题。
En consolidant le Bureau de Genève, l'ONUDI est en train de corriger les imperfections du passé.
工发组织通过加强日内瓦办事处来纠正过去的缺陷。
En second lieu, les imperfections de la communauté trouvent leur origine dans l'hétérogénéité intrinsèque de la communauté.
其次,社区的完善产生于社区中难以避免的差别性。
Nous avons donc nous aussi accepté ces imperfections, mais nous les avons dénoncées dans toutes les tribunes.
那么,我们同样也接受这种缺陷,但我们必须在所有的论坛上谴责它们。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a déjà goûté des choses parfaites, et veut maintenant essayer le goût de l’imperfection.
他尝过了十全十美滋味,他想尝尝有缺陷
滋味。
On a pu déceler au passage certaines imperfections et lacunes dans le texte en vigueur.
同时已发现现有条文含有某些缺点和疏漏之处。
Le client devra présenter sa demande de rectification des imperfections par écrit et sans retard.
(2) 客户必须立即书面提交其纠正缺陷要求。
Nous ne devrions pas avoir de régimes juridiques opportunistes reposant sur de telles imperfections.
我们应该在这些
完善现象
基础上营造一些机会主
度。
La Liste, malgré certaines imperfections, joue déjà un rôle dissuasif très important.
这个名单虽然尚完美,但已经起着一种非常重要
威慑作用。
Le client a le droit de faire rectifier les imperfections du travail de l'expert-comptable.
(1) 客户有权要求纠正审计员工作中缺陷。
On parle des imperfections du marché et de la nécessité d'en atténuer les effets.
开始谈论市场完美之处以及减轻这些
完美之处所造成
影响
必要性。
Toute évaluation devrait, si elle décèle des imperfections, aboutir à une tentative d'amélioration.
应该努力改进局面,处理和解决经评估暴露出来问题。
Celles-ci demeurent un modèle du genre en Afrique, malgré quelques imperfections.
尽管有某些完善之处,这些选举在非洲堪称楷模。
Malgré ses imperfections, il fournit une base solide pour l'examen progressif de la question.
尽管纲领存在瑕疵,它还是为逐步解决此问题提供良好基础。
Cependant, ce projet de résolution présente encore des imperfections.
但是,此案存在缺陷,它没有提及核裁军一些基本原则。
Le client devra présenter sa demande de rectification des imperfections par écrit et sans retard.
客户必须立即书面提出纠正缺陷要求。
Le projet de Protocole facultatif contient des imperfections de fond et de forme.
该任择议定书草案在程序和实质上皆有缺陷。
Malgré ses imperfections, l'ONU reste l'instance qui nous donne espoir.
联合国尽管尽善尽美,但它是使我们产生希望
讲坛。
Il n'y a, répondit la marquise, que Dieu qui doive être immuable. Toute autre immuabilité est une imperfection.
“只有上帝才一成变,其他任何一成
变
事物是一种缺陷。”
Malgré toutes leurs imperfections, l'ONU et l'Organisation mondiale du commerce (OMC) représentent cette diversité dans l'unité.
尽管有缺陷,但是联合国和世界贸易组织(世贸组织)代表了这种多样性。
Si nous sommes voués à la mondialisation, nous devons reconnaître ses imperfections et les corriger efficacement.
如果我们要实现全球化,让我们承认它各种
完善之处,并认真地解决这些问题。
En consolidant le Bureau de Genève, l'ONUDI est en train de corriger les imperfections du passé.
工发组织通过加强日内瓦办事处来纠正过去缺陷。
En second lieu, les imperfections de la communauté trouvent leur origine dans l'hétérogénéité intrinsèque de la communauté.
其次,社区完善产生于社区中难以避免
差别性。
Nous avons donc nous aussi accepté ces imperfections, mais nous les avons dénoncées dans toutes les tribunes.
那么,我们同样也接受这种缺陷,但我们必须在所有论坛上谴责它们。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a déjà goûté des choses parfaites, et veut maintenant essayer le goût de l’imperfection.
他过了十全十美的滋味,他想
有
陷的滋味。
On a pu déceler au passage certaines imperfections et lacunes dans le texte en vigueur.
同时已发现现有条文含有某些点和疏
。
Le client devra présenter sa demande de rectification des imperfections par écrit et sans retard.
(2) 客户必须立即书面提交其纠正陷的要求。
Nous ne devrions pas avoir de régimes juridiques opportunistes reposant sur de telles imperfections.
我们不应该在这些不完善现象的基础上营造一些机会主义的制度。
La Liste, malgré certaines imperfections, joue déjà un rôle dissuasif très important.
这个名单虽然尚不完美,但已经起着一种非常重要的威慑作用。
Le client a le droit de faire rectifier les imperfections du travail de l'expert-comptable.
(1) 客户有权要求纠正审计员工作中的陷。
On parle des imperfections du marché et de la nécessité d'en atténuer les effets.
开始谈论市场的不完美以及减轻这些不完美
所造成的影响的必要性。
Toute évaluation devrait, si elle décèle des imperfections, aboutir à une tentative d'amélioration.
应该努力改进局面,理和解决经评估暴露出来的问题。
Celles-ci demeurent un modèle du genre en Afrique, malgré quelques imperfections.
尽管有某些不完善,这些选举在非洲堪称楷模。
Malgré ses imperfections, il fournit une base solide pour l'examen progressif de la question.
尽管纲领存在瑕疵,它还是为逐步解决此问题提供良好基础。
Cependant, ce projet de résolution présente encore des imperfections.
但是,此案存在陷,它没有提及核裁军的一些基本原则。
Le client devra présenter sa demande de rectification des imperfections par écrit et sans retard.
客户必须立即书面提出纠正陷的要求。
Le projet de Protocole facultatif contient des imperfections de fond et de forme.
该任择议定书草案在程序和实质上皆有陷。
Malgré ses imperfections, l'ONU reste l'instance qui nous donne espoir.
联合国尽管不尽善尽美,但它是使我们产生希望的讲坛。
Il n'y a, répondit la marquise, que Dieu qui doive être immuable. Toute autre immuabilité est une imperfection.
“只有上帝才一成不变,其他任何一成不变的事物是一种陷。”
Malgré toutes leurs imperfections, l'ONU et l'Organisation mondiale du commerce (OMC) représentent cette diversité dans l'unité.
尽管有陷,但是联合国和世界贸易组织(世贸组织)的代表了这种多样性。
Si nous sommes voués à la mondialisation, nous devons reconnaître ses imperfections et les corriger efficacement.
如果我们要实现全球化,让我们承认它的各种不完善,并认真地解决这些问题。
En consolidant le Bureau de Genève, l'ONUDI est en train de corriger les imperfections du passé.
工发组织通过加强日内瓦办事来纠正过去的
陷。
En second lieu, les imperfections de la communauté trouvent leur origine dans l'hétérogénéité intrinsèque de la communauté.
其次,社区的不完善产生于社区中难以避免的差别性。
Nous avons donc nous aussi accepté ces imperfections, mais nous les avons dénoncées dans toutes les tribunes.
那么,我们同样也接受这种陷,但我们必须在所有的论坛上谴责它们。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a déjà goûté des choses parfaites, et veut maintenant essayer le goût de l’imperfection.
他尝全
美的滋味,他想尝尝有缺陷的滋味。
On a pu déceler au passage certaines imperfections et lacunes dans le texte en vigueur.
同时已发现现有条文含有某些缺点和疏漏之处。
Le client devra présenter sa demande de rectification des imperfections par écrit et sans retard.
(2) 客户必须立即书面提正缺陷的要求。
Nous ne devrions pas avoir de régimes juridiques opportunistes reposant sur de telles imperfections.
我们不应该在这些不完善现象的基础上营造一些机会主义的制度。
La Liste, malgré certaines imperfections, joue déjà un rôle dissuasif très important.
这个名单虽然尚不完美,但已经起着一种非常重要的威慑作用。
Le client a le droit de faire rectifier les imperfections du travail de l'expert-comptable.
(1) 客户有权要求正审计员工作中的缺陷。
On parle des imperfections du marché et de la nécessité d'en atténuer les effets.
开始谈论市场的不完美之处以及减轻这些不完美之处所造成的影响的必要性。
Toute évaluation devrait, si elle décèle des imperfections, aboutir à une tentative d'amélioration.
应该努力改进局面,处理和解决经评估暴露出来的问题。
Celles-ci demeurent un modèle du genre en Afrique, malgré quelques imperfections.
尽管有某些不完善之处,这些选举在非洲堪称楷模。
Malgré ses imperfections, il fournit une base solide pour l'examen progressif de la question.
尽管纲领存在瑕疵,它还是为逐步解决此问题提供良好基础。
Cependant, ce projet de résolution présente encore des imperfections.
但是,此案存在缺陷,它没有提及核裁军的一些基本原则。
Le client devra présenter sa demande de rectification des imperfections par écrit et sans retard.
客户必须立即书面提出正缺陷的要求。
Le projet de Protocole facultatif contient des imperfections de fond et de forme.
该任择议定书草案在程序和实质上皆有缺陷。
Malgré ses imperfections, l'ONU reste l'instance qui nous donne espoir.
联合国尽管不尽善尽美,但它是使我们产生希望的讲坛。
Il n'y a, répondit la marquise, que Dieu qui doive être immuable. Toute autre immuabilité est une imperfection.
“只有上帝才一成不变,他任何一成不变的事物是一种缺陷。”
Malgré toutes leurs imperfections, l'ONU et l'Organisation mondiale du commerce (OMC) représentent cette diversité dans l'unité.
尽管有缺陷,但是联合国和世界贸易组织(世贸组织)的代表这种多样性。
Si nous sommes voués à la mondialisation, nous devons reconnaître ses imperfections et les corriger efficacement.
如果我们要实现全球化,让我们承认它的各种不完善之处,并认真地解决这些问题。
En consolidant le Bureau de Genève, l'ONUDI est en train de corriger les imperfections du passé.
工发组织通加强日内瓦办事处来
正
去的缺陷。
En second lieu, les imperfections de la communauté trouvent leur origine dans l'hétérogénéité intrinsèque de la communauté.
次,社区的不完善产生于社区中难以避免的差别性。
Nous avons donc nous aussi accepté ces imperfections, mais nous les avons dénoncées dans toutes les tribunes.
那么,我们同样也接受这种缺陷,但我们必须在所有的论坛上谴责它们。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a déjà goûté des choses parfaites, et veut maintenant essayer le goût de l’imperfection.
他尝过了十全十美的滋味,他想尝尝有缺陷的滋味。
On a pu déceler au passage certaines imperfections et lacunes dans le texte en vigueur.
同时已发现现有条文含有某些缺点和疏漏之处。
Le client devra présenter sa demande de rectification des imperfections par écrit et sans retard.
(2) 客户必须立即书面提交其纠正缺陷的要求。
Nous ne devrions pas avoir de régimes juridiques opportunistes reposant sur de telles imperfections.
我们不应该在这些不完善现象的基础上营造一些机会主义的制度。
La Liste, malgré certaines imperfections, joue déjà un rôle dissuasif très important.
这个名单虽然尚不完美,但已起着一种非常重要的威慑作用。
Le client a le droit de faire rectifier les imperfections du travail de l'expert-comptable.
(1) 客户有权要求纠正审计员工作中的缺陷。
On parle des imperfections du marché et de la nécessité d'en atténuer les effets.
开始谈论市场的不完美之处以及减轻这些不完美之处所造成的影响的必要性。
Toute évaluation devrait, si elle décèle des imperfections, aboutir à une tentative d'amélioration.
应该努力改进局面,处理和评估暴露出来的问题。
Celles-ci demeurent un modèle du genre en Afrique, malgré quelques imperfections.
尽管有某些不完善之处,这些选举在非洲堪称楷模。
Malgré ses imperfections, il fournit une base solide pour l'examen progressif de la question.
尽管纲领存在瑕疵,它还是为逐步此问题提供良好基础。
Cependant, ce projet de résolution présente encore des imperfections.
但是,此案存在缺陷,它没有提及核裁军的一些基本原则。
Le client devra présenter sa demande de rectification des imperfections par écrit et sans retard.
客户必须立即书面提出纠正缺陷的要求。
Le projet de Protocole facultatif contient des imperfections de fond et de forme.
该任择议定书草案在程序和实质上皆有缺陷。
Malgré ses imperfections, l'ONU reste l'instance qui nous donne espoir.
联合国尽管不尽善尽美,但它是使我们产生希望的讲坛。
Il n'y a, répondit la marquise, que Dieu qui doive être immuable. Toute autre immuabilité est une imperfection.
“只有上帝才一成不变,其他任何一成不变的事物是一种缺陷。”
Malgré toutes leurs imperfections, l'ONU et l'Organisation mondiale du commerce (OMC) représentent cette diversité dans l'unité.
尽管有缺陷,但是联合国和世界贸易组织(世贸组织)的代表了这种多样性。
Si nous sommes voués à la mondialisation, nous devons reconnaître ses imperfections et les corriger efficacement.
如果我们要实现全球化,让我们承认它的各种不完善之处,并认真地这些问题。
En consolidant le Bureau de Genève, l'ONUDI est en train de corriger les imperfections du passé.
工发组织通过加强日内瓦办事处来纠正过去的缺陷。
En second lieu, les imperfections de la communauté trouvent leur origine dans l'hétérogénéité intrinsèque de la communauté.
其次,社区的不完善产生于社区中难以避免的差别性。
Nous avons donc nous aussi accepté ces imperfections, mais nous les avons dénoncées dans toutes les tribunes.
那么,我们同样也接受这种缺陷,但我们必须在所有的论坛上谴责它们。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a déjà goûté des choses parfaites, et veut maintenant essayer le goût de l’imperfection.
他尝过了十全十美,他想尝尝有缺陷
。
On a pu déceler au passage certaines imperfections et lacunes dans le texte en vigueur.
同时已发现现有条文含有某些缺点和疏漏之处。
Le client devra présenter sa demande de rectification des imperfections par écrit et sans retard.
(2) 客户必书面提交其纠正缺陷
要求。
Nous ne devrions pas avoir de régimes juridiques opportunistes reposant sur de telles imperfections.
我们不应该在这些不完善现象基础上营造一些机会主义
制度。
La Liste, malgré certaines imperfections, joue déjà un rôle dissuasif très important.
这个名单虽然尚不完美,但已经起着一种非常重要威慑作用。
Le client a le droit de faire rectifier les imperfections du travail de l'expert-comptable.
(1) 客户有权要求纠正审计员工作中缺陷。
On parle des imperfections du marché et de la nécessité d'en atténuer les effets.
开始谈论市场不完美之处以及减轻这些不完美之处所造成
影响
必要性。
Toute évaluation devrait, si elle décèle des imperfections, aboutir à une tentative d'amélioration.
应该努力改进局面,处理和解决经评估暴露出来问题。
Celles-ci demeurent un modèle du genre en Afrique, malgré quelques imperfections.
尽管有某些不完善之处,这些选举在非洲堪称楷模。
Malgré ses imperfections, il fournit une base solide pour l'examen progressif de la question.
尽管纲领存在瑕疵,它还是为逐步解决此问题提供良好基础。
Cependant, ce projet de résolution présente encore des imperfections.
但是,此案存在缺陷,它没有提及核裁军一些基本原则。
Le client devra présenter sa demande de rectification des imperfections par écrit et sans retard.
客户必书面提出纠正缺陷
要求。
Le projet de Protocole facultatif contient des imperfections de fond et de forme.
该任择议定书草案在程序和实质上皆有缺陷。
Malgré ses imperfections, l'ONU reste l'instance qui nous donne espoir.
联合国尽管不尽善尽美,但它是使我们产生希望讲坛。
Il n'y a, répondit la marquise, que Dieu qui doive être immuable. Toute autre immuabilité est une imperfection.
“只有上帝才一成不变,其他任何一成不变事物是一种缺陷。”
Malgré toutes leurs imperfections, l'ONU et l'Organisation mondiale du commerce (OMC) représentent cette diversité dans l'unité.
尽管有缺陷,但是联合国和世界贸易组织(世贸组织)代表了这种多样性。
Si nous sommes voués à la mondialisation, nous devons reconnaître ses imperfections et les corriger efficacement.
如果我们要实现全球化,让我们承认它各种不完善之处,并认真地解决这些问题。
En consolidant le Bureau de Genève, l'ONUDI est en train de corriger les imperfections du passé.
工发组织通过加强日内瓦办事处来纠正过去缺陷。
En second lieu, les imperfections de la communauté trouvent leur origine dans l'hétérogénéité intrinsèque de la communauté.
其次,社区不完善产生于社区中难以避免
差别性。
Nous avons donc nous aussi accepté ces imperfections, mais nous les avons dénoncées dans toutes les tribunes.
那么,我们同样也接受这种缺陷,但我们必在所有
论坛上谴责它们。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a déjà goûté des choses parfaites, et veut maintenant essayer le goût de l’imperfection.
他尝过了十全十美滋味,他想尝尝有
陷
滋味。
On a pu déceler au passage certaines imperfections et lacunes dans le texte en vigueur.
同已发现现有条文含有某些
点和疏漏之处。
Le client devra présenter sa demande de rectification des imperfections par écrit et sans retard.
(2) 客户必须立即书面提交其纠正陷
要求。
Nous ne devrions pas avoir de régimes juridiques opportunistes reposant sur de telles imperfections.
我们不应该在这些不完善现象基础上营造一些机会主义
制度。
La Liste, malgré certaines imperfections, joue déjà un rôle dissuasif très important.
这个名单虽然尚不完美,但已经起着一种非常重要威慑作用。
Le client a le droit de faire rectifier les imperfections du travail de l'expert-comptable.
(1) 客户有权要求纠正审计员工作陷。
On parle des imperfections du marché et de la nécessité d'en atténuer les effets.
开始谈论市场不完美之处以及减轻这些不完美之处所造成
影响
必要性。
Toute évaluation devrait, si elle décèle des imperfections, aboutir à une tentative d'amélioration.
应该努力改进局面,处理和解决经评估暴露出来问题。
Celles-ci demeurent un modèle du genre en Afrique, malgré quelques imperfections.
尽管有某些不完善之处,这些选举在非洲堪称楷模。
Malgré ses imperfections, il fournit une base solide pour l'examen progressif de la question.
尽管纲领存在瑕疵,它还是为逐步解决此问题提供良好基础。
Cependant, ce projet de résolution présente encore des imperfections.
但是,此案存在陷,它没有提及核裁军
一些基本原则。
Le client devra présenter sa demande de rectification des imperfections par écrit et sans retard.
客户必须立即书面提出纠正陷
要求。
Le projet de Protocole facultatif contient des imperfections de fond et de forme.
该任择议定书草案在程序和实质上皆有陷。
Malgré ses imperfections, l'ONU reste l'instance qui nous donne espoir.
联合国尽管不尽善尽美,但它是使我们产生希望讲坛。
Il n'y a, répondit la marquise, que Dieu qui doive être immuable. Toute autre immuabilité est une imperfection.
“只有上帝才一成不变,其他任何一成不变事物是一种
陷。”
Malgré toutes leurs imperfections, l'ONU et l'Organisation mondiale du commerce (OMC) représentent cette diversité dans l'unité.
尽管有陷,但是联合国和世界贸易组织(世贸组织)
代表了这种多样性。
Si nous sommes voués à la mondialisation, nous devons reconnaître ses imperfections et les corriger efficacement.
如果我们要实现全球化,让我们承认它各种不完善之处,并认真地解决这些问题。
En consolidant le Bureau de Genève, l'ONUDI est en train de corriger les imperfections du passé.
工发组织通过加强日内瓦办事处来纠正过陷。
En second lieu, les imperfections de la communauté trouvent leur origine dans l'hétérogénéité intrinsèque de la communauté.
其次,社区不完善产生于社区
难以避免
差别性。
Nous avons donc nous aussi accepté ces imperfections, mais nous les avons dénoncées dans toutes les tribunes.
那么,我们同样也接受这种陷,但我们必须在所有
论坛上谴责它们。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。