法语助手
  • 关闭
n.m.
1. 燔祭 [教徒祭祀时把祭品全部烧掉]

2. 〈引申义〉宗教祭祀

3. 燔祭的祭品;祭品

4. 〈转义〉牺牲, 献身
s'offrir en holocauste 牺牲自己

5. l'Holocauste (1939holocauste 1945年)纳粹对的大屠杀

常见用法
l'Holocauste二战时纳粹对的大屠杀

Fr helper cop yright
近义词:
immolation,  sacrifice,  extermination,  génocide,  massacre
联想词
Shoah大屠杀;génocide灭种,灭族;extermination歼灭,根除,灭绝,毁灭,消灭;sacrifice祭品,供品,牺牲;nazisme纳粹主义;anéantissement毁灭,破灭,灭绝,消灭;apocalypse世界末日,惨重的灾害;juif;antisémitisme主义,排主义;massacre大屠杀,残杀;sionisme复国主义者;

Le danger d'un holocauste nucléaire demeure réel et grave.

核灾难的危险仍然现实和严重的。

8 Abraham répondit: Mon fils, Dieu se pourvoira lui-même de l'agneau pour l'holocauste. Et ils marchèrent tous deux ensemble.

8 亚伯拉罕说,我儿,神必自己预备作的羊羔同行。

C'est un truisme de dire qu'à elles seules ces mesures ne peuvent épargner le monde d'un holocauste nucléaire.

一条不言而喻的道理:这些措施本身并无法拯救世界,使其免除核灾难

Le Japon a été la victime d'un holocauste nucléaire, et pourtant il a introduit des armes nucléaires sur son territoire.

日本虽然曾浩劫的受害者,但它却将核武器引入了其领土。

Des armes nucléaires ont été fabriquées, ruinant le faible espoir qui restait et laissant chacun d'entre nous vivre sous la menace permanente d'un holocauste nucléaire.

生产核武器破坏了们尚存的一线希望,使大家都生活在核灾难的持续威胁之下。

Les Nations Unies, à travers le projet de résolution présenté aujourd'hui, viennent saluer l'adoption du 27 janvier comme Journée internationale de commémoration à la mémoire des victimes de l'Holocauste.

联合国把今天的决议草案提交讨论,以此赞扬指定1月27日为国际纪念日,以纪念纳粹浩劫受害者。

2 Dieu dit: Prends ton fils, ton unique, celui que tu aimes, Isaac; va-t'en au pays de Morija, et là offre-le en holocauste sur l'une des montagnes que je te dirai.

2 神说,带着的儿子,独生的儿子,所爱的以撒,往摩利亚地去,在我所要指示的山上,把他献为

Pour encourageants qu'ils soient, ces quelques progrès ne sauraient faire perdre de vue l'immensité du chemin qui reste à parcourir pour mettre le monde à l'abri de la menace de l'holocauste nucléaire.

尽管这些事态发展鼓舞的,但我们不应忘记,为了保障世界免遭核毁灭,仍然需要做很多工作。

13 Abraham leva les yeux, et vit derrière lui un bélier retenu dans un buisson par les cornes; et Abraham alla prendre le bélier, et l'offrit en holocauste à la place de son fils.

13 亚伯拉罕举目观看,不料,有一只公羊,两角扣在稠密的小树中,亚伯拉罕取了那只公羊来,献为,代替他的儿子。

La communauté internationale nous a chargés ici d'une mission importante, qui consiste à dissiper, dans les esprits si différents des sociétés humaines de cette planète, un peu de cette crainte de l'apocalypse et de l'holocauste nucléaire.

国际社会在此赋予了我们一项使命,一项重要的使命。

Le Conseil de sécurité et l'Organisation des Nations Unies dans son ensemble ont contribué pour une part importante à aider à désamorcer la situation qui aurait pu s'exacerber au point de devenir incontrôlable et de conduire à un holocauste nucléaire.

安全理事会和整个联合国对化解困境发挥了重要作用,否则局势可能失控,导致一场核浩劫。

Le Centre d'information des Nations Unies de Pretoria et le Centre sur l'Holocauste du Cap ont monté une exposition « Leçons du Rwanda », produite par Aegis Trust, organisation non gouvernementale qui s'emploie à prévenir le génocide, en coopération avec le Département de l'information.

展览由致力于防止灭绝种族的非政府组织“羊皮盾”信托基金和新闻部合作举办的。

Mais un examen de ce qui a été réalisé jusqu'ici en matière de désarmement montre que nous sommes bien en deçà des attentes de l'humanité - d'autant que l'humanité aujourd'hui, beaucoup plus que par le passé, se voit menacée par un holocauste nucléaire.

回顾一下裁军领域迄今所取得的进展会发现,这方面的进展远远没有达到类的期望——尤其在今天,类所面临的核浩劫的威胁比以往任何时候都要大。

Il est en effet fort dommageable que la Conférence du désarmement ait traversé une série d'années stériles, qui ont grandement nui à son image, et qu'elle n'ait pu ainsi répondre aux attentes de la communauté internationale en s'efforçant de libérer notre planète des affres de l'apocalypse nucléaire et des autres dangers d'anéantissement et d'holocauste.

实际上,裁谈会连续多年交白卷,严重影响了其形象,因此未能达到国际社会的期望,使我们的星球免于核末日恐怖及其他毁灭和浩劫的风险,这种情况对裁军谈判会议极为有害。

En collaboration avec plusieurs organisations de survivants de l'Holocauste et de la Fédération des communautés juives de Roumanie, notre gouvernement a institué la Journée de l'Holocauste en Roumanie pour rendre un hommage sincère à tous ceux qui ont souffert des politiques discriminatoires, antisémites et racistes promues par l'État roumain au milieu du XXe siècle, à une époque troublée de notre histoire nationale.

我国政府与大浩劫幸存者的一些组织以及罗马尼亚社区联合会一道,确定了罗马尼亚大浩劫纪念日,以向那些在十二世纪中叶我国历史动荡时期遭受罗马尼亚推行的歧视、反和种族主义政策之害的所有表示由衷的敬意。

Même si l'Holocauste a eu lieu il y a 60 ans, ses enseignements demeurent tout aussi pertinents aujourd'hui.

尽管大浩劫发生在60年前,但其教训在今天同样切合实际的。

Le Ministère de l'éducation et de la recherche a inclus dans les programmes scolaires un cours facultatif sur l'Holocauste.

教育与研究部已把有关大浩劫的选修课列入学校的课程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 holocauste 的法语例句

用户正在搜索


tauroglycocholate, tauromachie, tauromachique, taurus, tauryle, tautirite, tauto, tautochrone, tautochronisme, tautologie,

相似单词


holmquistite, holo, holoaxe, holoblastes, holoblastique, holocauste, holocellulose, holocène, Holocephali, holoclastique,
n.m.
1. 燔祭 [犹太教徒祭祀时把祭品全部烧掉]

2. 〈引申义〉宗教祭祀

3. 燔祭的祭品;祭品

4. 〈转义〉牺牲, 献身
s'offrir en holocauste 牺牲自己

5. l'Holocauste (1939holocauste 1945年)纳粹对犹太人的大屠

常见用法
l'Holocauste二战时纳粹对犹太人的大屠

Fr helper cop yright
近义词:
immolation,  sacrifice,  extermination,  génocide,  massacre
联想词
Shoah大屠;génocide灭种,灭族;extermination歼灭,根除,灭绝,毁灭,消灭;sacrifice祭品,供品,牺牲;nazisme纳粹主义;anéantissement毁灭,破灭,灭绝,消灭;apocalypse世界末日,惨重的灾害;juif犹太人;antisémitisme反犹太主义,排犹主义;massacre大屠;sionisme犹太复国主义;

Le danger d'un holocauste nucléaire demeure réel et grave.

核灾难的危险仍然现实和严重的。

8 Abraham répondit: Mon fils, Dieu se pourvoira lui-même de l'agneau pour l'holocauste. Et ils marchèrent tous deux ensemble.

8 亚伯拉罕说,我儿,神必自己预备作的羊羔二人同行。

C'est un truisme de dire qu'à elles seules ces mesures ne peuvent épargner le monde d'un holocauste nucléaire.

一条不言而喻的道理:这些措施本身并无法拯救世界,使其免除核灾难

Le Japon a été la victime d'un holocauste nucléaire, et pourtant il a introduit des armes nucléaires sur son territoire.

日本虽然曾浩劫的受害却将核武器引入了其领土。

Des armes nucléaires ont été fabriquées, ruinant le faible espoir qui restait et laissant chacun d'entre nous vivre sous la menace permanente d'un holocauste nucléaire.

生产核武器破坏了人们尚存的一线希望,使大家都生活在核灾难的持续威胁之下。

Les Nations Unies, à travers le projet de résolution présenté aujourd'hui, viennent saluer l'adoption du 27 janvier comme Journée internationale de commémoration à la mémoire des victimes de l'Holocauste.

联合国把今天的决议草案提交讨论,以此赞扬指定1月27日为国际纪念日,以纪念纳粹浩劫受害

2 Dieu dit: Prends ton fils, ton unique, celui que tu aimes, Isaac; va-t'en au pays de Morija, et là offre-le en holocauste sur l'une des montagnes que je te dirai.

2 神说,你带着你的儿子,就你独生的儿子,你所爱的以撒,往摩利亚地去,在我所要指示你的山上,把他献为

Pour encourageants qu'ils soient, ces quelques progrès ne sauraient faire perdre de vue l'immensité du chemin qui reste à parcourir pour mettre le monde à l'abri de la menace de l'holocauste nucléaire.

尽管这些事态发展令人鼓舞的,我们不应忘记,为了保障世界免遭核毁灭,仍然需要做很多工作。

13 Abraham leva les yeux, et vit derrière lui un bélier retenu dans un buisson par les cornes; et Abraham alla prendre le bélier, et l'offrit en holocauste à la place de son fils.

13 亚伯拉罕举目观看,不料,有一只公羊,两角扣在稠密的小树中,亚伯拉罕就取了那只公羊来,献为,代替他的儿子。

La communauté internationale nous a chargés ici d'une mission importante, qui consiste à dissiper, dans les esprits si différents des sociétés humaines de cette planète, un peu de cette crainte de l'apocalypse et de l'holocauste nucléaire.

国际社会在此赋予了我们一项使命,一项重要的使命。

Le Conseil de sécurité et l'Organisation des Nations Unies dans son ensemble ont contribué pour une part importante à aider à désamorcer la situation qui aurait pu s'exacerber au point de devenir incontrôlable et de conduire à un holocauste nucléaire.

安全理事会和整个联合国对化解困境发挥了重要作用,否则局势可能失控,导致一场核浩劫。

Le Centre d'information des Nations Unies de Pretoria et le Centre sur l'Holocauste du Cap ont monté une exposition « Leçons du Rwanda », produite par Aegis Trust, organisation non gouvernementale qui s'emploie à prévenir le génocide, en coopération avec le Département de l'information.

展览由致力于防止灭绝种族的非政府组织“羊皮盾”信托基金和新闻部合作举办的。

Mais un examen de ce qui a été réalisé jusqu'ici en matière de désarmement montre que nous sommes bien en deçà des attentes de l'humanité - d'autant que l'humanité aujourd'hui, beaucoup plus que par le passé, se voit menacée par un holocauste nucléaire.

回顾一下裁军领域迄今所取得的进展就会发现,这方面的进展远远没有达到人类的期望——尤其在今天,人类所面临的核浩劫的威胁比以往任何时候都要大。

Il est en effet fort dommageable que la Conférence du désarmement ait traversé une série d'années stériles, qui ont grandement nui à son image, et qu'elle n'ait pu ainsi répondre aux attentes de la communauté internationale en s'efforçant de libérer notre planète des affres de l'apocalypse nucléaire et des autres dangers d'anéantissement et d'holocauste.

实际上,裁谈会连续多年交白卷,严重影响了其形象,因此未能达到国际社会的期望,使我们的星球免于核末日恐怖及其他毁灭和浩劫的风险,这种情况对裁军谈判会议极为有害。

En collaboration avec plusieurs organisations de survivants de l'Holocauste et de la Fédération des communautés juives de Roumanie, notre gouvernement a institué la Journée de l'Holocauste en Roumanie pour rendre un hommage sincère à tous ceux qui ont souffert des politiques discriminatoires, antisémites et racistes promues par l'État roumain au milieu du XXe siècle, à une époque troublée de notre histoire nationale.

我国政府与大浩劫幸存的一些组织以及罗马尼亚犹太社区联合会一道,确定了罗马尼亚大浩劫纪念日,以向那些在十二世纪中叶我国历史动荡时期遭受罗马尼亚推行的歧视、反犹太人和种族主义政策之害的所有人表示由衷的敬意。

Même si l'Holocauste a eu lieu il y a 60 ans, ses enseignements demeurent tout aussi pertinents aujourd'hui.

尽管大浩劫发生在60年前,其教训在今天同样切合实际的。

Le Ministère de l'éducation et de la recherche a inclus dans les programmes scolaires un cours facultatif sur l'Holocauste.

教育与研究部已把有关大浩劫的选修课列入学校的课程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 holocauste 的法语例句

用户正在搜索


taux (d'agio, de déport), taux de accroissement démographique, taux de blocage, taux d'efficacité (de communication), tauzin, tavaïol(l)e, tavel, tavelage, tavelé, taveler,

相似单词


holmquistite, holo, holoaxe, holoblastes, holoblastique, holocauste, holocellulose, holocène, Holocephali, holoclastique,
n.m.
1. 燔祭 [犹太教徒祭祀时把祭品全部烧掉]

2. 〈引申义〉宗教祭祀

3. 燔祭的祭品;祭品

4. 〈转义〉牺牲, 献身
s'offrir en holocauste 牺牲自己

5. l'Holocauste (1939holocauste 1945年)纳粹对犹太人的大屠杀

常见用法
l'Holocauste二战时纳粹对犹太人的大屠杀

Fr helper cop yright
义词:
immolation,  sacrifice,  extermination,  génocide,  massacre
联想词
Shoah大屠杀;génocide灭种,灭族;extermination歼灭,根除,灭绝,毁灭,消灭;sacrifice祭品,供品,牺牲;nazisme纳粹主义;anéantissement毁灭,破灭,灭绝,消灭;apocalypse世界末日,惨重的灾害;juif犹太人;antisémitisme反犹太主义,排犹主义;massacre大屠杀,残杀;sionisme犹太复国主义者;

Le danger d'un holocauste nucléaire demeure réel et grave.

核灾难的危险仍然现实和严重的。

8 Abraham répondit: Mon fils, Dieu se pourvoira lui-même de l'agneau pour l'holocauste. Et ils marchèrent tous deux ensemble.

8 亚伯拉罕说,我儿,神必自己预备作的羊羔二人同行。

C'est un truisme de dire qu'à elles seules ces mesures ne peuvent épargner le monde d'un holocauste nucléaire.

一条不言而喻的道理:这些措施本身并无法拯救世界,使其免除核灾难

Le Japon a été la victime d'un holocauste nucléaire, et pourtant il a introduit des armes nucléaires sur son territoire.

日本虽然曾浩劫的受害者,但它却将核武器引入了其领土。

Des armes nucléaires ont été fabriquées, ruinant le faible espoir qui restait et laissant chacun d'entre nous vivre sous la menace permanente d'un holocauste nucléaire.

生产核武器破坏了人们尚存的一线希望,使大家都生活在核灾难的持续威胁之下。

Les Nations Unies, à travers le projet de résolution présenté aujourd'hui, viennent saluer l'adoption du 27 janvier comme Journée internationale de commémoration à la mémoire des victimes de l'Holocauste.

联合国把今天的决议草案提交讨论,以此赞1月27日为国际纪念日,以纪念纳粹浩劫受害者。

2 Dieu dit: Prends ton fils, ton unique, celui que tu aimes, Isaac; va-t'en au pays de Morija, et là offre-le en holocauste sur l'une des montagnes que je te dirai.

2 神说,你带着你的儿子,就你独生的儿子,你所爱的以撒,往摩利亚地去,在我所要示你的山上,把他献为

Pour encourageants qu'ils soient, ces quelques progrès ne sauraient faire perdre de vue l'immensité du chemin qui reste à parcourir pour mettre le monde à l'abri de la menace de l'holocauste nucléaire.

尽管这些事态发展令人鼓舞的,但我们不应忘记,为了保障世界免遭核毁灭,仍然需要做很多工作。

13 Abraham leva les yeux, et vit derrière lui un bélier retenu dans un buisson par les cornes; et Abraham alla prendre le bélier, et l'offrit en holocauste à la place de son fils.

13 亚伯拉罕举目观看,不料,有一只公羊,两角扣在稠密的小树中,亚伯拉罕就取了那只公羊来,献为,代替他的儿子。

La communauté internationale nous a chargés ici d'une mission importante, qui consiste à dissiper, dans les esprits si différents des sociétés humaines de cette planète, un peu de cette crainte de l'apocalypse et de l'holocauste nucléaire.

国际社会在此赋予了我们一项使命,一项重要的使命。

Le Conseil de sécurité et l'Organisation des Nations Unies dans son ensemble ont contribué pour une part importante à aider à désamorcer la situation qui aurait pu s'exacerber au point de devenir incontrôlable et de conduire à un holocauste nucléaire.

安全理事会和整个联合国对化解困境发挥了重要作用,否则局势可能失控,导致一场核浩劫。

Le Centre d'information des Nations Unies de Pretoria et le Centre sur l'Holocauste du Cap ont monté une exposition « Leçons du Rwanda », produite par Aegis Trust, organisation non gouvernementale qui s'emploie à prévenir le génocide, en coopération avec le Département de l'information.

展览由致力于防止灭绝种族的非政府组织“羊皮盾”信托基金和新闻部合作举办的。

Mais un examen de ce qui a été réalisé jusqu'ici en matière de désarmement montre que nous sommes bien en deçà des attentes de l'humanité - d'autant que l'humanité aujourd'hui, beaucoup plus que par le passé, se voit menacée par un holocauste nucléaire.

回顾一下裁军领域迄今所取得的进展就会发现,这方面的进展远远没有达到人类的期望——尤其在今天,人类所面临的核浩劫的威胁比以往任何时候都要大。

Il est en effet fort dommageable que la Conférence du désarmement ait traversé une série d'années stériles, qui ont grandement nui à son image, et qu'elle n'ait pu ainsi répondre aux attentes de la communauté internationale en s'efforçant de libérer notre planète des affres de l'apocalypse nucléaire et des autres dangers d'anéantissement et d'holocauste.

实际上,裁谈会连续多年交白卷,严重影响了其形象,因此未能达到国际社会的期望,使我们的星球免于核末日恐怖及其他毁灭和浩劫的风险,这种情况对裁军谈判会议极为有害。

En collaboration avec plusieurs organisations de survivants de l'Holocauste et de la Fédération des communautés juives de Roumanie, notre gouvernement a institué la Journée de l'Holocauste en Roumanie pour rendre un hommage sincère à tous ceux qui ont souffert des politiques discriminatoires, antisémites et racistes promues par l'État roumain au milieu du XXe siècle, à une époque troublée de notre histoire nationale.

我国政府与大浩劫幸存者的一些组织以及罗马尼亚犹太社区联合会一道,确了罗马尼亚大浩劫纪念日,以向那些在十二世纪中叶我国历史动荡时期遭受罗马尼亚推行的歧视、反犹太人和种族主义政策之害的所有人表示由衷的敬意。

Même si l'Holocauste a eu lieu il y a 60 ans, ses enseignements demeurent tout aussi pertinents aujourd'hui.

尽管大浩劫发生在60年前,但其教训在今天同样切合实际的。

Le Ministère de l'éducation et de la recherche a inclus dans les programmes scolaires un cours facultatif sur l'Holocauste.

教育与研究部已把有关大浩劫的选修课列入学校的课程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 holocauste 的法语例句

用户正在搜索


tawmawite, taxable, taxacées, taxateur, taxatif, taxation, taxative, taxe, taxer, taxi,

相似单词


holmquistite, holo, holoaxe, holoblastes, holoblastique, holocauste, holocellulose, holocène, Holocephali, holoclastique,
n.m.
1. 燔 [教徒祀时把品全部烧掉]

2. 〈引申义〉宗教

3. 燔品;

4. 〈转义〉牺牲, 献身
s'offrir en holocauste 牺牲自己

5. l'Holocauste (1939holocauste 1945年)纳粹对人的大屠杀

常见用法
l'Holocauste二战时纳粹对人的大屠杀

Fr helper cop yright
近义词:
immolation,  sacrifice,  extermination,  génocide,  massacre
联想词
Shoah大屠杀;génocide灭种,灭族;extermination歼灭,根除,灭绝,毁灭,消灭;sacrifice品,供品,牺牲;nazisme纳粹主义;anéantissement毁灭,破灭,灭绝,消灭;apocalypse世界末日,惨重的灾害;juif人;antisémitisme主义,排主义;massacre大屠杀,残杀;sionisme复国主义者;

Le danger d'un holocauste nucléaire demeure réel et grave.

核灾难的危险仍然现实和严重的。

8 Abraham répondit: Mon fils, Dieu se pourvoira lui-même de l'agneau pour l'holocauste. Et ils marchèrent tous deux ensemble.

8 亚伯拉罕说,我儿,神必自己预备作的羊羔二人同行。

C'est un truisme de dire qu'à elles seules ces mesures ne peuvent épargner le monde d'un holocauste nucléaire.

一条不言而喻的道理:这些措施本身并无法拯救世界,使其免除核灾难

Le Japon a été la victime d'un holocauste nucléaire, et pourtant il a introduit des armes nucléaires sur son territoire.

日本虽然曾浩劫的受害者,但它却将核武器引入了其领土。

Des armes nucléaires ont été fabriquées, ruinant le faible espoir qui restait et laissant chacun d'entre nous vivre sous la menace permanente d'un holocauste nucléaire.

生产核武器破坏了人们尚存的一线希望,使大家都生活在核灾难的持续威胁之下。

Les Nations Unies, à travers le projet de résolution présenté aujourd'hui, viennent saluer l'adoption du 27 janvier comme Journée internationale de commémoration à la mémoire des victimes de l'Holocauste.

联合国把今天的决议草案提交讨论,以此赞扬指定1月27日为国际纪念日,以纪念纳粹浩劫受害者。

2 Dieu dit: Prends ton fils, ton unique, celui que tu aimes, Isaac; va-t'en au pays de Morija, et là offre-le en holocauste sur l'une des montagnes que je te dirai.

2 神说,你带着你的儿子,就你独生的儿子,你所爱的以撒,往摩利亚地去,在我所要指示你的山上,把他献为

Pour encourageants qu'ils soient, ces quelques progrès ne sauraient faire perdre de vue l'immensité du chemin qui reste à parcourir pour mettre le monde à l'abri de la menace de l'holocauste nucléaire.

尽管这些事态发人鼓舞的,但我们不应忘记,为了保障世界免遭核毁灭,仍然需要做很多工作。

13 Abraham leva les yeux, et vit derrière lui un bélier retenu dans un buisson par les cornes; et Abraham alla prendre le bélier, et l'offrit en holocauste à la place de son fils.

13 亚伯拉罕举目观看,不料,有一只公羊,两角扣在稠密的小树中,亚伯拉罕就取了那只公羊来,献为,代替他的儿子。

La communauté internationale nous a chargés ici d'une mission importante, qui consiste à dissiper, dans les esprits si différents des sociétés humaines de cette planète, un peu de cette crainte de l'apocalypse et de l'holocauste nucléaire.

国际社会在此赋予了我们一项使命,一项重要的使命。

Le Conseil de sécurité et l'Organisation des Nations Unies dans son ensemble ont contribué pour une part importante à aider à désamorcer la situation qui aurait pu s'exacerber au point de devenir incontrôlable et de conduire à un holocauste nucléaire.

安全理事会和整个联合国对化解困境发挥了重要作用,否则局势可能失控,导致一场核浩劫。

Le Centre d'information des Nations Unies de Pretoria et le Centre sur l'Holocauste du Cap ont monté une exposition « Leçons du Rwanda », produite par Aegis Trust, organisation non gouvernementale qui s'emploie à prévenir le génocide, en coopération avec le Département de l'information.

由致力于防止灭绝种族的非政府组织“羊皮盾”信托基金和新闻部合作举办的。

Mais un examen de ce qui a été réalisé jusqu'ici en matière de désarmement montre que nous sommes bien en deçà des attentes de l'humanité - d'autant que l'humanité aujourd'hui, beaucoup plus que par le passé, se voit menacée par un holocauste nucléaire.

回顾一下裁军领域迄今所取得的进就会发现,这方面的进远远没有达到人类的期望——尤其在今天,人类所面临的核浩劫的威胁比以往任何时候都要大。

Il est en effet fort dommageable que la Conférence du désarmement ait traversé une série d'années stériles, qui ont grandement nui à son image, et qu'elle n'ait pu ainsi répondre aux attentes de la communauté internationale en s'efforçant de libérer notre planète des affres de l'apocalypse nucléaire et des autres dangers d'anéantissement et d'holocauste.

实际上,裁谈会连续多年交白卷,严重影响了其形象,因此未能达到国际社会的期望,使我们的星球免于核末日恐怖及其他毁灭和浩劫的风险,这种情况对裁军谈判会议极为有害。

En collaboration avec plusieurs organisations de survivants de l'Holocauste et de la Fédération des communautés juives de Roumanie, notre gouvernement a institué la Journée de l'Holocauste en Roumanie pour rendre un hommage sincère à tous ceux qui ont souffert des politiques discriminatoires, antisémites et racistes promues par l'État roumain au milieu du XXe siècle, à une époque troublée de notre histoire nationale.

我国政府与大浩劫幸存者的一些组织以及罗马尼亚社区联合会一道,确定了罗马尼亚大浩劫纪念日,以向那些在十二世纪中叶我国历史动荡时期遭受罗马尼亚推行的歧视、反人和种族主义政策之害的所有人表示由衷的敬意。

Même si l'Holocauste a eu lieu il y a 60 ans, ses enseignements demeurent tout aussi pertinents aujourd'hui.

尽管大浩劫发生在60年前,但其教训在今天同样切合实际的。

Le Ministère de l'éducation et de la recherche a inclus dans les programmes scolaires un cours facultatif sur l'Holocauste.

教育与研究部已把有关大浩劫的选修课列入学校的课程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 holocauste 的法语例句

用户正在搜索


taxologie, taxologue, taxon, taxon-, taxonomie, taxonomique, taxonomiste, taxum, Taxus, Tayac,

相似单词


holmquistite, holo, holoaxe, holoblastes, holoblastique, holocauste, holocellulose, holocène, Holocephali, holoclastique,
n.m.
1. 燔祭 [太教徒祭祀时把祭品全部烧掉]

2. 〈〉宗教祭祀

3. 燔祭的祭品;祭品

4. 〈转〉牺牲, 献身
s'offrir en holocauste 牺牲自己

5. l'Holocauste (1939holocauste 1945年)纳粹对太人的大屠杀

常见用法
l'Holocauste二战时纳粹对太人的大屠杀

Fr helper cop yright
词:
immolation,  sacrifice,  extermination,  génocide,  massacre
联想词
Shoah大屠杀;génocide灭种,灭族;extermination歼灭,根除,灭绝,毁灭,消灭;sacrifice祭品,供品,牺牲;nazisme纳粹主;anéantissement毁灭,破灭,灭绝,消灭;apocalypse世界末日,惨重的灾害;juif太人;antisémitisme太主;massacre大屠杀,残杀;sionisme太复国主者;

Le danger d'un holocauste nucléaire demeure réel et grave.

核灾难的危险仍然现实和严重的。

8 Abraham répondit: Mon fils, Dieu se pourvoira lui-même de l'agneau pour l'holocauste. Et ils marchèrent tous deux ensemble.

8 亚伯拉罕说,我儿,神必自己预备作的羊羔二人同行。

C'est un truisme de dire qu'à elles seules ces mesures ne peuvent épargner le monde d'un holocauste nucléaire.

一条不言而喻的道理:这些措施本身并无法拯救世界,使其免除核灾难

Le Japon a été la victime d'un holocauste nucléaire, et pourtant il a introduit des armes nucléaires sur son territoire.

日本虽然曾浩劫的受害者,但它却将核武了其领土。

Des armes nucléaires ont été fabriquées, ruinant le faible espoir qui restait et laissant chacun d'entre nous vivre sous la menace permanente d'un holocauste nucléaire.

生产核武破坏了人们尚存的一线希望,使大家都生活在核灾难的持续威胁之下。

Les Nations Unies, à travers le projet de résolution présenté aujourd'hui, viennent saluer l'adoption du 27 janvier comme Journée internationale de commémoration à la mémoire des victimes de l'Holocauste.

联合国把今天的决议草案提交讨论,以此赞扬指定1月27日为国际纪念日,以纪念纳粹浩劫受害者。

2 Dieu dit: Prends ton fils, ton unique, celui que tu aimes, Isaac; va-t'en au pays de Morija, et là offre-le en holocauste sur l'une des montagnes que je te dirai.

2 神说,你带着你的儿子,就你独生的儿子,你所爱的以撒,往摩利亚地去,在我所要指示你的山上,把他献为

Pour encourageants qu'ils soient, ces quelques progrès ne sauraient faire perdre de vue l'immensité du chemin qui reste à parcourir pour mettre le monde à l'abri de la menace de l'holocauste nucléaire.

尽管这些事态发展令人鼓舞的,但我们不应忘记,为了保障世界免遭核毁灭,仍然需要做很多工作。

13 Abraham leva les yeux, et vit derrière lui un bélier retenu dans un buisson par les cornes; et Abraham alla prendre le bélier, et l'offrit en holocauste à la place de son fils.

13 亚伯拉罕举目观看,不料,有一只公羊,两角扣在稠密的小树中,亚伯拉罕就取了那只公羊来,献为,代替他的儿子。

La communauté internationale nous a chargés ici d'une mission importante, qui consiste à dissiper, dans les esprits si différents des sociétés humaines de cette planète, un peu de cette crainte de l'apocalypse et de l'holocauste nucléaire.

国际社会在此赋予了我们一项使命,一项重要的使命。

Le Conseil de sécurité et l'Organisation des Nations Unies dans son ensemble ont contribué pour une part importante à aider à désamorcer la situation qui aurait pu s'exacerber au point de devenir incontrôlable et de conduire à un holocauste nucléaire.

安全理事会和整个联合国对化解困境发挥了重要作用,否则局势可能失控,导致一场核浩劫。

Le Centre d'information des Nations Unies de Pretoria et le Centre sur l'Holocauste du Cap ont monté une exposition « Leçons du Rwanda », produite par Aegis Trust, organisation non gouvernementale qui s'emploie à prévenir le génocide, en coopération avec le Département de l'information.

展览由致力于防止灭绝种族的非政府组织“羊皮盾”信托基金和新闻部合作举办的。

Mais un examen de ce qui a été réalisé jusqu'ici en matière de désarmement montre que nous sommes bien en deçà des attentes de l'humanité - d'autant que l'humanité aujourd'hui, beaucoup plus que par le passé, se voit menacée par un holocauste nucléaire.

回顾一下裁军领域迄今所取得的进展就会发现,这方面的进展远远没有达到人类的期望——尤其在今天,人类所面临的核浩劫的威胁比以往任何时候都要大。

Il est en effet fort dommageable que la Conférence du désarmement ait traversé une série d'années stériles, qui ont grandement nui à son image, et qu'elle n'ait pu ainsi répondre aux attentes de la communauté internationale en s'efforçant de libérer notre planète des affres de l'apocalypse nucléaire et des autres dangers d'anéantissement et d'holocauste.

实际上,裁谈会连续多年交白卷,严重影响了其形象,因此未能达到国际社会的期望,使我们的星球免于核末日恐怖及其他毁灭和浩劫的风险,这种情况对裁军谈判会议极为有害。

En collaboration avec plusieurs organisations de survivants de l'Holocauste et de la Fédération des communautés juives de Roumanie, notre gouvernement a institué la Journée de l'Holocauste en Roumanie pour rendre un hommage sincère à tous ceux qui ont souffert des politiques discriminatoires, antisémites et racistes promues par l'État roumain au milieu du XXe siècle, à une époque troublée de notre histoire nationale.

我国政府与大浩劫幸存者的一些组织以及罗马尼亚太社区联合会一道,确定了罗马尼亚大浩劫纪念日,以向那些在十二世纪中叶我国历史动荡时期遭受罗马尼亚推行的歧视、反太人和种族主政策之害的所有人表示由衷的敬意。

Même si l'Holocauste a eu lieu il y a 60 ans, ses enseignements demeurent tout aussi pertinents aujourd'hui.

尽管大浩劫发生在60年前,但其教训在今天同样切合实际的。

Le Ministère de l'éducation et de la recherche a inclus dans les programmes scolaires un cours facultatif sur l'Holocauste.

教育与研究部已把有关大浩劫的选修课列学校的课程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 holocauste 的法语例句

用户正在搜索


Tchécoslovaque, tchécoslovaquie, tchekiang, tchengtcheou, tchengtou, tchèque, tchérémisse, tchernichévite, tchernolésié, tchernoziom,

相似单词


holmquistite, holo, holoaxe, holoblastes, holoblastique, holocauste, holocellulose, holocène, Holocephali, holoclastique,

用户正在搜索


télé-achat, téléacheteur, téléacteur, téléaffichage, téléalarme, téléalimentation, téléampèremètre, téléanalyse, téléaste, télébenne,

相似单词


holmquistite, holo, holoaxe, holoblastes, holoblastique, holocauste, holocellulose, holocène, Holocephali, holoclastique,

用户正在搜索


télé-enquêteur, téléenregistrement, téléenseignement, télé-enseignement, téléfax, téléférique, téléfilm, téléflux, Telefunken, téléga,

相似单词


holmquistite, holo, holoaxe, holoblastes, holoblastique, holocauste, holocellulose, holocène, Holocephali, holoclastique,
n.m.
1. 燔祭 [教徒祭祀时把祭品全部烧掉]

2. 〈引申义〉宗教祭祀

3. 燔祭的祭品;祭品

4. 〈转义〉牺牲, 献身
s'offrir en holocauste 牺牲自己

5. l'Holocauste (1939holocauste 1945年)的大屠杀

常见用法
l'Holocauste二战时的大屠杀

Fr helper cop yright
近义词:
immolation,  sacrifice,  extermination,  génocide,  massacre
联想词
Shoah大屠杀;génocide灭种,灭族;extermination歼灭,根除,灭绝,毁灭,消灭;sacrifice祭品,供品,牺牲;nazisme主义;anéantissement毁灭,破灭,灭绝,消灭;apocalypse世界末日,惨重的灾害;juif;antisémitisme主义,排主义;massacre大屠杀,残杀;sionisme复国主义者;

Le danger d'un holocauste nucléaire demeure réel et grave.

核灾难的危险仍然现实和严重的。

8 Abraham répondit: Mon fils, Dieu se pourvoira lui-même de l'agneau pour l'holocauste. Et ils marchèrent tous deux ensemble.

8 亚伯拉罕说,我儿,神必自己预备作的羊羔同行。

C'est un truisme de dire qu'à elles seules ces mesures ne peuvent épargner le monde d'un holocauste nucléaire.

一条不言而喻的道理:这些措施本身并无法拯救世界,使其免除核灾难

Le Japon a été la victime d'un holocauste nucléaire, et pourtant il a introduit des armes nucléaires sur son territoire.

日本虽然曾浩劫的受害者,但它却将核武器引入了其领土。

Des armes nucléaires ont été fabriquées, ruinant le faible espoir qui restait et laissant chacun d'entre nous vivre sous la menace permanente d'un holocauste nucléaire.

生产核武器破坏了们尚存的一线希望,使大家都生活在核灾难的持续威胁之下。

Les Nations Unies, à travers le projet de résolution présenté aujourd'hui, viennent saluer l'adoption du 27 janvier comme Journée internationale de commémoration à la mémoire des victimes de l'Holocauste.

联合国把今天的决议草案提交讨论,以此赞扬指定1月27日为国际纪日,以纪浩劫受害者。

2 Dieu dit: Prends ton fils, ton unique, celui que tu aimes, Isaac; va-t'en au pays de Morija, et là offre-le en holocauste sur l'une des montagnes que je te dirai.

2 神说,你带着你的儿子,就你独生的儿子,你所爱的以撒,往摩利亚地去,在我所要指示你的山上,把他献为

Pour encourageants qu'ils soient, ces quelques progrès ne sauraient faire perdre de vue l'immensité du chemin qui reste à parcourir pour mettre le monde à l'abri de la menace de l'holocauste nucléaire.

尽管这些事态发展鼓舞的,但我们不应忘记,为了保障世界免遭核毁灭,仍然需要做很多工作。

13 Abraham leva les yeux, et vit derrière lui un bélier retenu dans un buisson par les cornes; et Abraham alla prendre le bélier, et l'offrit en holocauste à la place de son fils.

13 亚伯拉罕举目观看,不料,有一只公羊,两角扣在稠密的小树中,亚伯拉罕就取了那只公羊来,献为,代替他的儿子。

La communauté internationale nous a chargés ici d'une mission importante, qui consiste à dissiper, dans les esprits si différents des sociétés humaines de cette planète, un peu de cette crainte de l'apocalypse et de l'holocauste nucléaire.

国际社会在此赋予了我们一项使命,一项重要的使命。

Le Conseil de sécurité et l'Organisation des Nations Unies dans son ensemble ont contribué pour une part importante à aider à désamorcer la situation qui aurait pu s'exacerber au point de devenir incontrôlable et de conduire à un holocauste nucléaire.

安全理事会和整个联合国对化解困境发挥了重要作用,否则局势可能失控,导致一场核浩劫。

Le Centre d'information des Nations Unies de Pretoria et le Centre sur l'Holocauste du Cap ont monté une exposition « Leçons du Rwanda », produite par Aegis Trust, organisation non gouvernementale qui s'emploie à prévenir le génocide, en coopération avec le Département de l'information.

展览由致力于防止灭绝种族的非政府组织“羊皮盾”信托基金和新闻部合作举办的。

Mais un examen de ce qui a été réalisé jusqu'ici en matière de désarmement montre que nous sommes bien en deçà des attentes de l'humanité - d'autant que l'humanité aujourd'hui, beaucoup plus que par le passé, se voit menacée par un holocauste nucléaire.

回顾一下裁军领域迄今所取得的进展就会发现,这方面的进展远远没有达到类的期望——尤其在今天,类所面临的核浩劫的威胁比以往任何时候都要大。

Il est en effet fort dommageable que la Conférence du désarmement ait traversé une série d'années stériles, qui ont grandement nui à son image, et qu'elle n'ait pu ainsi répondre aux attentes de la communauté internationale en s'efforçant de libérer notre planète des affres de l'apocalypse nucléaire et des autres dangers d'anéantissement et d'holocauste.

实际上,裁谈会连续多年交白卷,严重影响了其形象,因此未能达到国际社会的期望,使我们的星球免于核末日恐怖及其他毁灭和浩劫的风险,这种情况对裁军谈判会议极为有害。

En collaboration avec plusieurs organisations de survivants de l'Holocauste et de la Fédération des communautés juives de Roumanie, notre gouvernement a institué la Journée de l'Holocauste en Roumanie pour rendre un hommage sincère à tous ceux qui ont souffert des politiques discriminatoires, antisémites et racistes promues par l'État roumain au milieu du XXe siècle, à une époque troublée de notre histoire nationale.

我国政府与大浩劫幸存者的一些组织以及罗马尼亚社区联合会一道,确定了罗马尼亚大浩劫纪日,以向那些在十二世纪中叶我国历史动荡时期遭受罗马尼亚推行的歧视、反和种族主义政策之害的所有表示由衷的敬意。

Même si l'Holocauste a eu lieu il y a 60 ans, ses enseignements demeurent tout aussi pertinents aujourd'hui.

尽管大浩劫发生在60年前,但其教训在今天同样切合实际的。

Le Ministère de l'éducation et de la recherche a inclus dans les programmes scolaires un cours facultatif sur l'Holocauste.

教育与研究部已把有关大浩劫的选修课列入学校的课程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 holocauste 的法语例句

用户正在搜索


télégraphiquement, télégraphiste, télégraphone, télègue, téléguidage, téléguidé, téléguider, téléimprimante, téléimprimeur, téléinformation,

相似单词


holmquistite, holo, holoaxe, holoblastes, holoblastique, holocauste, holocellulose, holocène, Holocephali, holoclastique,
n.m.
1. 燔祭 [犹太教徒祭祀时把祭品全部烧掉]

2. 〈引申义〉宗教祭祀

3. 燔祭的祭品;祭品

4. 〈转义〉牺牲, 献身
s'offrir en holocauste 牺牲自己

5. l'Holocauste (1939holocauste 1945年)纳粹对犹太人的大屠杀

常见用法
l'Holocauste二战时纳粹对犹太人的大屠杀

Fr helper cop yright
近义词:
immolation,  sacrifice,  extermination,  génocide,  massacre
联想词
Shoah大屠杀;génocide灭种,灭族;extermination歼灭,根除,灭绝,毁灭,消灭;sacrifice祭品,供品,牺牲;nazisme纳粹主义;anéantissement毁灭,破灭,灭绝,消灭;apocalypse世界末,惨重的灾害;juif犹太人;antisémitisme反犹太主义,排犹主义;massacre大屠杀,残杀;sionisme犹太复国主义者;

Le danger d'un holocauste nucléaire demeure réel et grave.

核灾难的危险仍然现实和严重的。

8 Abraham répondit: Mon fils, Dieu se pourvoira lui-même de l'agneau pour l'holocauste. Et ils marchèrent tous deux ensemble.

8 亚伯拉罕说,我儿,神必自己预备作的羊羔二人同行。

C'est un truisme de dire qu'à elles seules ces mesures ne peuvent épargner le monde d'un holocauste nucléaire.

一条不言而喻的道理:这些措施本身并无法拯救世界,使其免除核灾难

Le Japon a été la victime d'un holocauste nucléaire, et pourtant il a introduit des armes nucléaires sur son territoire.

本虽然曾浩劫的受害者,但它却将核武器引入了其领土。

Des armes nucléaires ont été fabriquées, ruinant le faible espoir qui restait et laissant chacun d'entre nous vivre sous la menace permanente d'un holocauste nucléaire.

产核武器破坏了人们尚存的一线希望,使大家都活在核灾难的持续威胁之下。

Les Nations Unies, à travers le projet de résolution présenté aujourd'hui, viennent saluer l'adoption du 27 janvier comme Journée internationale de commémoration à la mémoire des victimes de l'Holocauste.

联合国把今天的决议草案提交讨论,以此赞扬指127为国际纪念,以纪念纳粹浩劫受害者。

2 Dieu dit: Prends ton fils, ton unique, celui que tu aimes, Isaac; va-t'en au pays de Morija, et là offre-le en holocauste sur l'une des montagnes que je te dirai.

2 神说,你带着你的儿子,就你独的儿子,你所爱的以撒,往摩利亚地去,在我所要指示你的山上,把他献为

Pour encourageants qu'ils soient, ces quelques progrès ne sauraient faire perdre de vue l'immensité du chemin qui reste à parcourir pour mettre le monde à l'abri de la menace de l'holocauste nucléaire.

尽管这些事态发展令人鼓舞的,但我们不应忘记,为了保障世界免遭核毁灭,仍然需要做很多工作。

13 Abraham leva les yeux, et vit derrière lui un bélier retenu dans un buisson par les cornes; et Abraham alla prendre le bélier, et l'offrit en holocauste à la place de son fils.

13 亚伯拉罕举目观看,不料,有一只公羊,两角扣在稠密的小树中,亚伯拉罕就取了那只公羊来,献为,代替他的儿子。

La communauté internationale nous a chargés ici d'une mission importante, qui consiste à dissiper, dans les esprits si différents des sociétés humaines de cette planète, un peu de cette crainte de l'apocalypse et de l'holocauste nucléaire.

国际社会在此赋予了我们一项使命,一项重要的使命。

Le Conseil de sécurité et l'Organisation des Nations Unies dans son ensemble ont contribué pour une part importante à aider à désamorcer la situation qui aurait pu s'exacerber au point de devenir incontrôlable et de conduire à un holocauste nucléaire.

安全理事会和整个联合国对化解困境发挥了重要作用,否则局势可能失控,导致一场核浩劫。

Le Centre d'information des Nations Unies de Pretoria et le Centre sur l'Holocauste du Cap ont monté une exposition « Leçons du Rwanda », produite par Aegis Trust, organisation non gouvernementale qui s'emploie à prévenir le génocide, en coopération avec le Département de l'information.

展览由致力于防止灭绝种族的非政府组织“羊皮盾”信托基金和新闻部合作举办的。

Mais un examen de ce qui a été réalisé jusqu'ici en matière de désarmement montre que nous sommes bien en deçà des attentes de l'humanité - d'autant que l'humanité aujourd'hui, beaucoup plus que par le passé, se voit menacée par un holocauste nucléaire.

回顾一下裁军领域迄今所取得的进展就会发现,这方面的进展远远没有达到人类的期望——尤其在今天,人类所面临的核浩劫的威胁比以往任何时候都要大。

Il est en effet fort dommageable que la Conférence du désarmement ait traversé une série d'années stériles, qui ont grandement nui à son image, et qu'elle n'ait pu ainsi répondre aux attentes de la communauté internationale en s'efforçant de libérer notre planète des affres de l'apocalypse nucléaire et des autres dangers d'anéantissement et d'holocauste.

实际上,裁谈会连续多年交白卷,严重影响了其形象,因此未能达到国际社会的期望,使我们的星球免于核末恐怖及其他毁灭和浩劫的风险,这种情况对裁军谈判会议极为有害。

En collaboration avec plusieurs organisations de survivants de l'Holocauste et de la Fédération des communautés juives de Roumanie, notre gouvernement a institué la Journée de l'Holocauste en Roumanie pour rendre un hommage sincère à tous ceux qui ont souffert des politiques discriminatoires, antisémites et racistes promues par l'État roumain au milieu du XXe siècle, à une époque troublée de notre histoire nationale.

我国政府与大浩劫幸存者的一些组织以及罗马尼亚犹太社区联合会一道,确了罗马尼亚大浩劫纪念,以向那些在十二世纪中叶我国历史动荡时期遭受罗马尼亚推行的歧视、反犹太人和种族主义政策之害的所有人表示由衷的敬意。

Même si l'Holocauste a eu lieu il y a 60 ans, ses enseignements demeurent tout aussi pertinents aujourd'hui.

尽管大浩劫发在60年前,但其教训在今天同样切合实际的。

Le Ministère de l'éducation et de la recherche a inclus dans les programmes scolaires un cours facultatif sur l'Holocauste.

教育与研究部已把有关大浩劫的选修课列入学校的课程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 holocauste 的法语例句

用户正在搜索


télémanomètre, télémarché, télémark, télémarketing, télématique, télématisation, télématiser, télémécanicien, télémécanique, télémécanisme,

相似单词


holmquistite, holo, holoaxe, holoblastes, holoblastique, holocauste, holocellulose, holocène, Holocephali, holoclastique,
n.m.
1. 燔祭 [犹太教徒祭祀时把祭品全部烧掉]

2. 〈引申〉宗教祭祀

3. 燔祭的祭品;祭品

4. 〈转〉牺牲, 献身
s'offrir en holocauste 牺牲自己

5. l'Holocauste (1939holocauste 1945年)纳粹对犹太人的大屠杀

常见用法
l'Holocauste二战时纳粹对犹太人的大屠杀

Fr helper cop yright
词:
immolation,  sacrifice,  extermination,  génocide,  massacre
想词
Shoah大屠杀;génocide灭种,灭族;extermination歼灭,根除,灭绝,毁灭,消灭;sacrifice祭品,供品,牺牲;nazisme纳粹主;anéantissement毁灭,破灭,灭绝,消灭;apocalypse世界末日,惨重的灾害;juif犹太人;antisémitisme反犹太主,排犹主;massacre大屠杀,残杀;sionisme犹太复国主者;

Le danger d'un holocauste nucléaire demeure réel et grave.

核灾难的危险仍然现实和严重的。

8 Abraham répondit: Mon fils, Dieu se pourvoira lui-même de l'agneau pour l'holocauste. Et ils marchèrent tous deux ensemble.

8 亚伯拉罕说,我儿,神必自己预备作的羊羔二人同行。

C'est un truisme de dire qu'à elles seules ces mesures ne peuvent épargner le monde d'un holocauste nucléaire.

一条不言而喻的道理:这些措施本身并无法拯救世界,使其免除核灾难

Le Japon a été la victime d'un holocauste nucléaire, et pourtant il a introduit des armes nucléaires sur son territoire.

日本虽然曾浩劫的受害者,但它却将核武器引入了其领土。

Des armes nucléaires ont été fabriquées, ruinant le faible espoir qui restait et laissant chacun d'entre nous vivre sous la menace permanente d'un holocauste nucléaire.

生产核武器破坏了人们尚存的一线希望,使大家都生活在核灾难的持续威胁之下。

Les Nations Unies, à travers le projet de résolution présenté aujourd'hui, viennent saluer l'adoption du 27 janvier comme Journée internationale de commémoration à la mémoire des victimes de l'Holocauste.

合国把今天的决议草案提交讨论,扬指定1月27日为国际纪念日,纪念纳粹浩劫受害者。

2 Dieu dit: Prends ton fils, ton unique, celui que tu aimes, Isaac; va-t'en au pays de Morija, et là offre-le en holocauste sur l'une des montagnes que je te dirai.

2 神说,你带着你的儿子,就你独生的儿子,你所爱的撒,往摩利亚地去,在我所要指示你的山上,把他献为

Pour encourageants qu'ils soient, ces quelques progrès ne sauraient faire perdre de vue l'immensité du chemin qui reste à parcourir pour mettre le monde à l'abri de la menace de l'holocauste nucléaire.

尽管这些事态发展令人鼓舞的,但我们不应忘记,为了保障世界免遭核毁灭,仍然需要做很多工作。

13 Abraham leva les yeux, et vit derrière lui un bélier retenu dans un buisson par les cornes; et Abraham alla prendre le bélier, et l'offrit en holocauste à la place de son fils.

13 亚伯拉罕举目观看,不料,有一只公羊,两角扣在稠密的小树中,亚伯拉罕就取了那只公羊来,献为,代替他的儿子。

La communauté internationale nous a chargés ici d'une mission importante, qui consiste à dissiper, dans les esprits si différents des sociétés humaines de cette planète, un peu de cette crainte de l'apocalypse et de l'holocauste nucléaire.

国际社会在赋予了我们一项使命,一项重要的使命。

Le Conseil de sécurité et l'Organisation des Nations Unies dans son ensemble ont contribué pour une part importante à aider à désamorcer la situation qui aurait pu s'exacerber au point de devenir incontrôlable et de conduire à un holocauste nucléaire.

安全理事会和整个合国对化解困境发挥了重要作用,否则局势可能失控,导致一场核浩劫。

Le Centre d'information des Nations Unies de Pretoria et le Centre sur l'Holocauste du Cap ont monté une exposition « Leçons du Rwanda », produite par Aegis Trust, organisation non gouvernementale qui s'emploie à prévenir le génocide, en coopération avec le Département de l'information.

展览由致力于防止灭绝种族的非政府组织“羊皮盾”信托基金和新闻部合作举办的。

Mais un examen de ce qui a été réalisé jusqu'ici en matière de désarmement montre que nous sommes bien en deçà des attentes de l'humanité - d'autant que l'humanité aujourd'hui, beaucoup plus que par le passé, se voit menacée par un holocauste nucléaire.

回顾一下裁军领域迄今所取得的进展就会发现,这方面的进展远远没有达到人类的期望——尤其在今天,人类所面临的核浩劫的威胁比往任何时候都要大。

Il est en effet fort dommageable que la Conférence du désarmement ait traversé une série d'années stériles, qui ont grandement nui à son image, et qu'elle n'ait pu ainsi répondre aux attentes de la communauté internationale en s'efforçant de libérer notre planète des affres de l'apocalypse nucléaire et des autres dangers d'anéantissement et d'holocauste.

实际上,裁谈会连续多年交白卷,严重影响了其形象,因未能达到国际社会的期望,使我们的星球免于核末日恐怖及其他毁灭和浩劫的风险,这种情况对裁军谈判会议极为有害。

En collaboration avec plusieurs organisations de survivants de l'Holocauste et de la Fédération des communautés juives de Roumanie, notre gouvernement a institué la Journée de l'Holocauste en Roumanie pour rendre un hommage sincère à tous ceux qui ont souffert des politiques discriminatoires, antisémites et racistes promues par l'État roumain au milieu du XXe siècle, à une époque troublée de notre histoire nationale.

我国政府与大浩劫幸存者的一些组织及罗马尼亚犹太社区合会一道,确定了罗马尼亚大浩劫纪念日,向那些在十二世纪中叶我国历史动荡时期遭受罗马尼亚推行的歧视、反犹太人和种族主政策之害的所有人表示由衷的敬意。

Même si l'Holocauste a eu lieu il y a 60 ans, ses enseignements demeurent tout aussi pertinents aujourd'hui.

尽管大浩劫发生在60年前,但其教训在今天同样切合实际的。

Le Ministère de l'éducation et de la recherche a inclus dans les programmes scolaires un cours facultatif sur l'Holocauste.

教育与研究部已把有关大浩劫的选修课列入学校的课程。

声明:上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 holocauste 的法语例句

用户正在搜索


télénomie, téléo-, téléobjectif, téléobservation, téléologie, téléologique, téléonomie, téléopérateur, téléopération, téléosaure,

相似单词


holmquistite, holo, holoaxe, holoblastes, holoblastique, holocauste, holocellulose, holocène, Holocephali, holoclastique,
n.m.
1. 燔祭 [犹太教徒祭祀时把祭品全部烧掉]

2. 〈引申〉宗教祭祀

3. 燔祭的祭品;祭品

4. 〈转〉牺牲, 献身
s'offrir en holocauste 牺牲自己

5. l'Holocauste (1939holocauste 1945年)纳粹对犹太人的大屠

常见用法
l'Holocauste二战时纳粹对犹太人的大屠

Fr helper cop yright
词:
immolation,  sacrifice,  extermination,  génocide,  massacre
联想词
Shoah大屠;génocide灭种,灭族;extermination歼灭,根除,灭绝,毁灭,消灭;sacrifice祭品,供品,牺牲;nazisme纳粹主;anéantissement毁灭,破灭,灭绝,消灭;apocalypse世界末日,惨重的灾害;juif犹太人;antisémitisme反犹太主,排犹主;massacre大屠,残;sionisme犹太复国主者;

Le danger d'un holocauste nucléaire demeure réel et grave.

核灾难的危险仍然现实和严重的。

8 Abraham répondit: Mon fils, Dieu se pourvoira lui-même de l'agneau pour l'holocauste. Et ils marchèrent tous deux ensemble.

8 亚伯拉罕说,我儿,神必自己预备作的羊羔二人同行。

C'est un truisme de dire qu'à elles seules ces mesures ne peuvent épargner le monde d'un holocauste nucléaire.

一条不言而喻的道理:这些措施本身并无法拯救世界,使其免除核灾难

Le Japon a été la victime d'un holocauste nucléaire, et pourtant il a introduit des armes nucléaires sur son territoire.

日本虽然曾浩劫的受害者,但它却将核武器引入了其领土。

Des armes nucléaires ont été fabriquées, ruinant le faible espoir qui restait et laissant chacun d'entre nous vivre sous la menace permanente d'un holocauste nucléaire.

生产核武器破坏了人们尚存的一线希望,使大家都生活在核灾难的持续威胁之下。

Les Nations Unies, à travers le projet de résolution présenté aujourd'hui, viennent saluer l'adoption du 27 janvier comme Journée internationale de commémoration à la mémoire des victimes de l'Holocauste.

联合国把今天的决议草案提交讨论,以此赞扬指定1月27日为国日,以纳粹浩劫受害者。

2 Dieu dit: Prends ton fils, ton unique, celui que tu aimes, Isaac; va-t'en au pays de Morija, et là offre-le en holocauste sur l'une des montagnes que je te dirai.

2 神说,你带着你的儿子,就你独生的儿子,你所爱的以撒,往摩利亚地去,在我所要指示你的山上,把他献为

Pour encourageants qu'ils soient, ces quelques progrès ne sauraient faire perdre de vue l'immensité du chemin qui reste à parcourir pour mettre le monde à l'abri de la menace de l'holocauste nucléaire.

尽管这些事态发展令人鼓舞的,但我们不应忘记,为了保障世界免遭核毁灭,仍然需要做很多工作。

13 Abraham leva les yeux, et vit derrière lui un bélier retenu dans un buisson par les cornes; et Abraham alla prendre le bélier, et l'offrit en holocauste à la place de son fils.

13 亚伯拉罕举目观看,不料,有一只公羊,两角扣在稠密的小树中,亚伯拉罕就取了那只公羊来,献为,代替他的儿子。

La communauté internationale nous a chargés ici d'une mission importante, qui consiste à dissiper, dans les esprits si différents des sociétés humaines de cette planète, un peu de cette crainte de l'apocalypse et de l'holocauste nucléaire.

社会在此赋予了我们一项使命,一项重要的使命。

Le Conseil de sécurité et l'Organisation des Nations Unies dans son ensemble ont contribué pour une part importante à aider à désamorcer la situation qui aurait pu s'exacerber au point de devenir incontrôlable et de conduire à un holocauste nucléaire.

安全理事会和整个联合国对化解困境发挥了重要作用,否则局势可能失控,导致一场核浩劫。

Le Centre d'information des Nations Unies de Pretoria et le Centre sur l'Holocauste du Cap ont monté une exposition « Leçons du Rwanda », produite par Aegis Trust, organisation non gouvernementale qui s'emploie à prévenir le génocide, en coopération avec le Département de l'information.

展览由致力于防止灭绝种族的非政府组织“羊皮盾”信托基金和新闻部合作举办的。

Mais un examen de ce qui a été réalisé jusqu'ici en matière de désarmement montre que nous sommes bien en deçà des attentes de l'humanité - d'autant que l'humanité aujourd'hui, beaucoup plus que par le passé, se voit menacée par un holocauste nucléaire.

回顾一下裁军领域迄今所取得的进展就会发现,这方面的进展远远没有达到人类的期望——尤其在今天,人类所面临的核浩劫的威胁比以往任何时候都要大。

Il est en effet fort dommageable que la Conférence du désarmement ait traversé une série d'années stériles, qui ont grandement nui à son image, et qu'elle n'ait pu ainsi répondre aux attentes de la communauté internationale en s'efforçant de libérer notre planète des affres de l'apocalypse nucléaire et des autres dangers d'anéantissement et d'holocauste.

上,裁谈会连续多年交白卷,严重影响了其形象,因此未能达到国社会的期望,使我们的星球免于核末日恐怖及其他毁灭和浩劫的风险,这种情况对裁军谈判会议极为有害。

En collaboration avec plusieurs organisations de survivants de l'Holocauste et de la Fédération des communautés juives de Roumanie, notre gouvernement a institué la Journée de l'Holocauste en Roumanie pour rendre un hommage sincère à tous ceux qui ont souffert des politiques discriminatoires, antisémites et racistes promues par l'État roumain au milieu du XXe siècle, à une époque troublée de notre histoire nationale.

我国政府与大浩劫幸存者的一些组织以及罗马尼亚犹太社区联合会一道,确定了罗马尼亚大浩劫日,以向那些在十二世中叶我国历史动荡时期遭受罗马尼亚推行的歧视、反犹太人和种族主政策之害的所有人表示由衷的敬意。

Même si l'Holocauste a eu lieu il y a 60 ans, ses enseignements demeurent tout aussi pertinents aujourd'hui.

尽管大浩劫发生在60年前,但其教训在今天同样切合实的。

Le Ministère de l'éducation et de la recherche a inclus dans les programmes scolaires un cours facultatif sur l'Holocauste.

教育与研究部已把有关大浩劫的选修课列入学校的课程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 holocauste 的法语例句

用户正在搜索


téléphérage, téléphérer, téléphérique, téléphone, téléphoner, téléphonie, téléphonique, téléphoniquement, téléphoniste, téléphonomètre,

相似单词


holmquistite, holo, holoaxe, holoblastes, holoblastique, holocauste, holocellulose, holocène, Holocephali, holoclastique,
n.m.
1. 燔祭 [犹太教徒祭祀时祭品全部烧]

2. 〈义〉宗教祭祀

3. 燔祭的祭品;祭品

4. 〈转义〉牺牲, 献身
s'offrir en holocauste 牺牲自己

5. l'Holocauste (1939holocauste 1945年)纳粹对犹太人的大屠杀

常见用法
l'Holocauste二战时纳粹对犹太人的大屠杀

Fr helper cop yright
近义词:
immolation,  sacrifice,  extermination,  génocide,  massacre
联想词
Shoah大屠杀;génocide灭种,灭族;extermination歼灭,根除,灭绝,毁灭,消灭;sacrifice祭品,供品,牺牲;nazisme纳粹主义;anéantissement毁灭,破灭,灭绝,消灭;apocalypse世界末日,惨重的灾害;juif犹太人;antisémitisme反犹太主义,排犹主义;massacre大屠杀,残杀;sionisme犹太复国主义者;

Le danger d'un holocauste nucléaire demeure réel et grave.

核灾难的危险仍然现实和严重的。

8 Abraham répondit: Mon fils, Dieu se pourvoira lui-même de l'agneau pour l'holocauste. Et ils marchèrent tous deux ensemble.

8 亚伯拉罕说,我儿,神必自己预备作的羊羔二人同行。

C'est un truisme de dire qu'à elles seules ces mesures ne peuvent épargner le monde d'un holocauste nucléaire.

一条不言而喻的道理:这些措施本身并无法拯救世界,使其免除核灾难

Le Japon a été la victime d'un holocauste nucléaire, et pourtant il a introduit des armes nucléaires sur son territoire.

日本虽然曾浩劫的受害者,但它却将核武器入了其领土。

Des armes nucléaires ont été fabriquées, ruinant le faible espoir qui restait et laissant chacun d'entre nous vivre sous la menace permanente d'un holocauste nucléaire.

生产核武器破坏了人们尚存的一线希望,使大家都生活在核灾难的持续威胁之下。

Les Nations Unies, à travers le projet de résolution présenté aujourd'hui, viennent saluer l'adoption du 27 janvier comme Journée internationale de commémoration à la mémoire des victimes de l'Holocauste.

联合国今天的决议草案提交讨论,以此赞扬指定1月27日为国际纪念日,以纪念纳粹浩劫受害者。

2 Dieu dit: Prends ton fils, ton unique, celui que tu aimes, Isaac; va-t'en au pays de Morija, et là offre-le en holocauste sur l'une des montagnes que je te dirai.

2 神说,你带着你的儿子,就你独生的儿子,你所爱的以撒,往摩利亚地去,在我所要指示你的山献为

Pour encourageants qu'ils soient, ces quelques progrès ne sauraient faire perdre de vue l'immensité du chemin qui reste à parcourir pour mettre le monde à l'abri de la menace de l'holocauste nucléaire.

尽管这些事态发展令人鼓舞的,但我们不应忘记,为了保障世界免遭核毁灭,仍然需要做很多工作。

13 Abraham leva les yeux, et vit derrière lui un bélier retenu dans un buisson par les cornes; et Abraham alla prendre le bélier, et l'offrit en holocauste à la place de son fils.

13 亚伯拉罕举目观看,不料,有一只公羊,两角扣在稠密的小树中,亚伯拉罕就取了那只公羊来,献为,代替的儿子。

La communauté internationale nous a chargés ici d'une mission importante, qui consiste à dissiper, dans les esprits si différents des sociétés humaines de cette planète, un peu de cette crainte de l'apocalypse et de l'holocauste nucléaire.

国际社会在此赋予了我们一项使命,一项重要的使命。

Le Conseil de sécurité et l'Organisation des Nations Unies dans son ensemble ont contribué pour une part importante à aider à désamorcer la situation qui aurait pu s'exacerber au point de devenir incontrôlable et de conduire à un holocauste nucléaire.

安全理事会和整个联合国对化解困境发挥了重要作用,否则局势可能失控,导致一场核浩劫。

Le Centre d'information des Nations Unies de Pretoria et le Centre sur l'Holocauste du Cap ont monté une exposition « Leçons du Rwanda », produite par Aegis Trust, organisation non gouvernementale qui s'emploie à prévenir le génocide, en coopération avec le Département de l'information.

展览由致力于防止灭绝种族的非政府组织“羊皮盾”信托基金和新闻部合作举办的。

Mais un examen de ce qui a été réalisé jusqu'ici en matière de désarmement montre que nous sommes bien en deçà des attentes de l'humanité - d'autant que l'humanité aujourd'hui, beaucoup plus que par le passé, se voit menacée par un holocauste nucléaire.

回顾一下裁军领域迄今所取得的进展就会发现,这方面的进展远远没有达到人类的期望——尤其在今天,人类所面临的核浩劫的威胁比以往任何时候都要大。

Il est en effet fort dommageable que la Conférence du désarmement ait traversé une série d'années stériles, qui ont grandement nui à son image, et qu'elle n'ait pu ainsi répondre aux attentes de la communauté internationale en s'efforçant de libérer notre planète des affres de l'apocalypse nucléaire et des autres dangers d'anéantissement et d'holocauste.

实际,裁谈会连续多年交白卷,严重影响了其形象,因此未能达到国际社会的期望,使我们的星球免于核末日恐怖及其毁灭和浩劫的风险,这种情况对裁军谈判会议极为有害。

En collaboration avec plusieurs organisations de survivants de l'Holocauste et de la Fédération des communautés juives de Roumanie, notre gouvernement a institué la Journée de l'Holocauste en Roumanie pour rendre un hommage sincère à tous ceux qui ont souffert des politiques discriminatoires, antisémites et racistes promues par l'État roumain au milieu du XXe siècle, à une époque troublée de notre histoire nationale.

我国政府与大浩劫幸存者的一些组织以及罗马尼亚犹太社区联合会一道,确定了罗马尼亚大浩劫纪念日,以向那些在十二世纪中叶我国历史动荡时期遭受罗马尼亚推行的歧视、反犹太人和种族主义政策之害的所有人表示由衷的敬意。

Même si l'Holocauste a eu lieu il y a 60 ans, ses enseignements demeurent tout aussi pertinents aujourd'hui.

尽管大浩劫发生在60年前,但其教训在今天同样切合实际的。

Le Ministère de l'éducation et de la recherche a inclus dans les programmes scolaires un cours facultatif sur l'Holocauste.

教育与研究部已有关大浩劫的选修课列入学校的课程。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 holocauste 的法语例句

用户正在搜索


téléprospection, télépyromètre, téléquestionnement, téléradar, téléradio, téléradiocinématographie, téléradiogramme, téléradiographie, téléradiokymographie, téléradiophotographie,

相似单词


holmquistite, holo, holoaxe, holoblastes, holoblastique, holocauste, holocellulose, holocène, Holocephali, holoclastique,