法语助手
  • 关闭
v. t.
1. (赞成和反对同票数的)裁决:
départager les votes 投决定性一票
question subsidiaire pour départager les gagnants d'un concours
[引](得分相等情况下)用以评定优手者的附加问题


2. [引]抉择, 评定:
Seule une longue pratique pourra départager les deux procédés.
只有通过长期实践才能对这两种方法评定


3. []区分, 辨别 法 语助 手
近义词:
arbitrer,  juger
联想词
trancher切,切断;déterminer确定,限定;choisir挑选,选择;duel决斗;décider确定,决定;distinguer区别,辨别,识别;réunir汇集;concourir协助,帮助;disputer争吵,争论;voter投票,表决;tenter试图,尝试;

En effet, pour un Occidental, ce n’est pas toujours facile à départager.

事实上,对于一个西方人来说是很难区分

La façon dont les questions ont été intitulées et départagées dans le rapport nous plaît.

报告对问题的提法及其排列,使我们感到鼓舞。

L'UNICEF a examiné plus avant les options qui s'offraient, en particulier pour départager le SIG et SAP.

儿童基金会还审查了考虑之中的备选办法,重点是对比管系统变通办法和SAP办法。

Un second tour de scrutin a eu lieu le 8 décembre pour départager les candidats à 23 postes de maire.

8日,23个市镇长的角逐进入第二轮投票。

De manière générale, des élections «primaires» permettent de départager les candidats d'un parti et de déterminer celui qui sera désigné.

通常,“初”选是在某党各候选人之间进行的,以便确定该党应由谁受命竞选职位。

Il convient de réaffirmer qu'en utilisant des critères et seuils arbitraires et intéressés pour départager les technologies non proliférantes et les technologies proliférantes, on ne peut manquer de saper le Traité.

应该再次重申的是,围绕易造成扩散和不易造成扩散的技术是存在的意性的以自我利益为目的的标准和门槛只会削弱条约。

Tous les chefs de service actuels et pressentis devraient être évalués selon la méthode d'évaluation à 360 degrés, les résultats servant à départager les candidats aux postes de niveau D-1 et supérieur.

在甄选D-1及以上职类职务候选人时,应该对所有主管和可能担主管的人进行全方位业绩考察,并利用考察结果。

Le Secrétariat note à cet égard que le seuil des 1 500 dollars qui départage les articles consomptibles et les articles non consomptibles est trop bas pour être appliqué aux matériels médicaux majeurs.

在这方面,秘处注意到,用来区分消耗性和非消耗性用品的1 500美元标准过低,不能用作主要医疗装备的标准。

Il convient de rappeler une fois encore que l'utilisation de critères et de seuils arbitraires et intéressés pour départager les technologies qui favorisent la prolifération ne peut manquer de compromettre le Traité.

应予重申的是,何武断和自私的防止扩散技术和助长扩散技术的标准和阈限只会破该条约。

Mais ce classement n'est pas officiel : la Charte olympique, fidèle à ses valeurs de fraternité mondiale et de communion de l'humanité par le sport, ne prévoit aucun barème pour départager les pays.

但这种排序方法并不是官方的:奥林匹克宪章,忠诚于其四海皆兄弟和体育团结人类的价值观,并不给出评定国家的何标准。

Bien que la Caisse manque de personnel, les attributions respectives de la caissière et de la caissière adjointe sont bien départagées, afin d'assurer l'efficacité des contrôles internes.

虽然出纳股人手短缺,但出纳员和副出纳员之间公工明确,确保进行健全的内部核对。

Si plusieurs candidats du même État Membre obtiennent, à l'issue d'un autre tour de scrutin, la majorité requise et le même nombre de voix, le Président procédera à un tirage au sort pour les départager.

如来自同一会员国的一名以上候选人在同一轮投票中均获得所需多数票且得票数相同,将由主席通过抽签方式决定当选人。

Si plusieurs candidats du même État Membre obtiennent, à l'issue d'un autre tour de scrutin, la majorité requise et le même nombre de voix, le Président procèdera à un tirage au sort pour les départager.

如果同一会员国有超过一名候选人在某轮投票中获得法定多数票且得票数相等,则主席应通过在候选人之间抽签作出决定。

Dans ce cas, la loi électorale prévoit l'organisation d'un deuxième tour de scrutin pour départager les deux candidats à la présidentielle qui sont en tête des suffrages, en l'occurrence le Président Kabila et le Vice-Président Bemba.

鉴于候选人中无一赢得选票的绝对多数,根据选举法,卡比拉总统和本巴副总统作为得票率最高的两名候选人,将在第二轮总统选举中展开角逐。

La communauté internationale doit mettre au point des approches, des normes et des instruments novateurs pour renforcer la protection juridique et matérielle des réfugiés, tout en départageant les personnes dans le besoin et celles qui ne le sont pas.

国际社会必须制定新的方针、办法和标准,加强在法律和人身上对难民的保护,并将不应得到保护的人区分开。

Le Comité, après avoir analysé un échantillon de dossiers, a constaté que le Centre n'exposait pas la manière dont il départageait les candidats et que les décisions prises n'étaient pas clairement motivées.

委员会从一次抽样审查的结果发,中心没有记录候选人初步竞争的结果,在卷宗里没有明确披露遴选候选人的理由。

Quand une seule charge élective est à pourvoir et qu'au premier tour de scrutin aucun candidat n'obtient la majorité requise, il est procédé à un second tour de scrutin pour départager deux candidats ayant obtenu le plus de voix.

当只有一个选空缺需要补足时,如第一次投票后无候选人获得过半数票,则应举行第二次投票,这次投票只限于得票最多的两个候选人。

Après avoir étudié les réclamations qu'elle avait reçues, le 14 septembre, la Cour suprême a validé les résultats provisoires du premier tour et confirmé qu'il y aurait un deuxième tour pour départager le Président Kabila et le Vice-Président Bemba.

14日,最高法院审查了选举申诉之后,宣布第一轮暂定选举结果有效,并确认将在卡比拉总统和本巴副总统之间举行第二轮总统选举角逐。

Si le scénario veut que les Tribunaux (ou l'un des deux) coexistent pendant un certain temps avec le ou les mécanismes, il est fondamental que le Conseil de sécurité départage de façon absolument claire leur compétence et leur juridiction respectives.

如果两个法庭(或其中一个)和留守机制在一段时期内共存,安全理事会必须绝对明确地规定各自的司法权力和权限。

S'il y a encore partage égal des voix entre plus de deux candidats, le nombre de candidats est ramené à deux par tirage au sort et le scrutin se poursuit comme prévu au paragraphe précédent pour départager les deux candidats restants.

如第二次投票结果有两个以上的候选人得票仍然相等,应通过抽签方式将候选人数减至两个候选人,再按照上文第1款的规定,继续进行投票,这次投票只限于抽签决定的两个候选人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 départager 的法语例句

用户正在搜索


thioamide, thioamytal, thiobactérie, thiocarbanile, thiocarbonate, thiocarbonyle, thiochrome, thiocrésol, thiocyano, thiodiphénylamine,

相似单词


déparisianiser, déparler, déparquement, déparquer, départ, départager, département, départemental, départementale, départementalisation,
v. t.
1. (赞成和反同票数的)裁决:
départager les votes 投决定性一票
question subsidiaire pour départager les gagnants d'un concours
[引](得相等情况下)用以评定优手者的附加问题


2. [引]抉择, 评定:
Seule une longue pratique pourra départager les deux procédés.
只有通过长期实践才能这两种方法评定好坏。


3. [], 辨别 法 语助 手
近义词:
arbitrer,  juger
联想词
trancher切,切断;déterminer确定,限定;choisir挑选,选择;duel决斗;décider确定,决定;distinguer别,辨别,识别;réunir汇集;concourir协助,帮助;disputer争吵,争论;voter投票,表决;tenter试图,尝试;

En effet, pour un Occidental, ce n’est pas toujours facile à départager.

事实上,于一个西方人来说是很难

La façon dont les questions ont été intitulées et départagées dans le rapport nous plaît.

报告问题的提法及其排列,使我们感到鼓舞。

L'UNICEF a examiné plus avant les options qui s'offraient, en particulier pour départager le SIG et SAP.

儿童基金会还审查了考虑之中的备选办法,重点是管系统变通办法和SAP办法。

Un second tour de scrutin a eu lieu le 8 décembre pour départager les candidats à 23 postes de maire.

8日,23个市镇长的角逐进入第二轮投票。

De manière générale, des élections «primaires» permettent de départager les candidats d'un parti et de déterminer celui qui sera désigné.

通常,“初”选是在某党各候选人之间进行的,以便确定该党应由谁受命竞选职位。

Il convient de réaffirmer qu'en utilisant des critères et seuils arbitraires et intéressés pour départager les technologies non proliférantes et les technologies proliférantes, on ne peut manquer de saper le Traité.

应该再次重申的是,围绕易造成扩散和不易造成扩散的技术是存在的任意性的以自我利益为目的的标准和门槛只会削弱条约。

Tous les chefs de service actuels et pressentis devraient être évalués selon la méthode d'évaluation à 360 degrés, les résultats servant à départager les candidats aux postes de niveau D-1 et supérieur.

在甄选D-1及以上职类职务候选人时,应该所有现任主管和可能担任主管的人进行全方位业绩考察,并利用考察结果。

Le Secrétariat note à cet égard que le seuil des 1 500 dollars qui départage les articles consomptibles et les articles non consomptibles est trop bas pour être appliqué aux matériels médicaux majeurs.

在这方面,秘处注意到,用来消耗性和非消耗性用品的1 500美元标准过低,不能用作主要医疗装备的标准。

Il convient de rappeler une fois encore que l'utilisation de critères et de seuils arbitraires et intéressés pour départager les technologies qui favorisent la prolifération ne peut manquer de compromettre le Traité.

应予重申的是,任何武断和自私的防止扩散技术和助长扩散技术的标准和阈限只会破坏该条约。

Mais ce classement n'est pas officiel : la Charte olympique, fidèle à ses valeurs de fraternité mondiale et de communion de l'humanité par le sport, ne prévoit aucun barème pour départager les pays.

但这种排序方法并不是官方的:奥林匹克宪章,忠诚于其四海皆兄弟和体育团结人类的价值观,并不给出任何评定国家的任何标准。

Bien que la Caisse manque de personnel, les attributions respectives de la caissière et de la caissière adjointe sont bien départagées, afin d'assurer l'efficacité des contrôles internes.

虽然出纳股人手短缺,但出纳员和副出纳员之间公工明确,确保进行健全的内部核

Si plusieurs candidats du même État Membre obtiennent, à l'issue d'un autre tour de scrutin, la majorité requise et le même nombre de voix, le Président procédera à un tirage au sort pour les départager.

如来自同一会员国的一名以上候选人在同一轮投票中均获得所需多数票且得票数相同,将由主席通过抽签方式决定当选人。

Si plusieurs candidats du même État Membre obtiennent, à l'issue d'un autre tour de scrutin, la majorité requise et le même nombre de voix, le Président procèdera à un tirage au sort pour les départager.

如果同一会员国有超过一名候选人在某轮投票中获得法定多数票且得票数相等,则主席应通过在候选人之间抽签作出决定。

Dans ce cas, la loi électorale prévoit l'organisation d'un deuxième tour de scrutin pour départager les deux candidats à la présidentielle qui sont en tête des suffrages, en l'occurrence le Président Kabila et le Vice-Président Bemba.

鉴于候选人中无一赢得选票的绝多数,根据选举法,卡比拉总统和本巴副总统作为得票率最高的两名候选人,将在第二轮总统选举中展开角逐。

La communauté internationale doit mettre au point des approches, des normes et des instruments novateurs pour renforcer la protection juridique et matérielle des réfugiés, tout en départageant les personnes dans le besoin et celles qui ne le sont pas.

国际社会必须制定新的方针、办法和标准,加强在法律和人身上难民的保护,并将不应得到保护的人开。

Le Comité, après avoir analysé un échantillon de dossiers, a constaté que le Centre n'exposait pas la manière dont il départageait les candidats et que les décisions prises n'étaient pas clairement motivées.

委员会从一次抽样审查的结果发现,中心没有记录候选人初步竞争的结果,在卷宗里没有明确披露遴选候选人的理由。

Quand une seule charge élective est à pourvoir et qu'au premier tour de scrutin aucun candidat n'obtient la majorité requise, il est procédé à un second tour de scrutin pour départager deux candidats ayant obtenu le plus de voix.

当只有一个选任空缺需要补足时,如第一次投票后无候选人获得过半数票,则应举行第二次投票,这次投票只限于得票最多的两个候选人。

Après avoir étudié les réclamations qu'elle avait reçues, le 14 septembre, la Cour suprême a validé les résultats provisoires du premier tour et confirmé qu'il y aurait un deuxième tour pour départager le Président Kabila et le Vice-Président Bemba.

14日,最高法院审查了选举申诉之后,宣布第一轮暂定选举结果有效,并确认将在卡比拉总统和本巴副总统之间举行第二轮总统选举角逐。

Si le scénario veut que les Tribunaux (ou l'un des deux) coexistent pendant un certain temps avec le ou les mécanismes, il est fondamental que le Conseil de sécurité départage de façon absolument claire leur compétence et leur juridiction respectives.

如果两个法庭(或其中一个)和留守机制在一段时期内共存,安全理事会必须绝明确地规定各自的司法权力和权限。

S'il y a encore partage égal des voix entre plus de deux candidats, le nombre de candidats est ramené à deux par tirage au sort et le scrutin se poursuit comme prévu au paragraphe précédent pour départager les deux candidats restants.

如第二次投票结果有两个以上的候选人得票仍然相等,应通过抽签方式将候选人数减至两个候选人,再按照上文第1款的规定,继续进行投票,这次投票只限于抽签决定的两个候选人。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 départager 的法语例句

用户正在搜索


thionalide, thionamate, thionaphtène, thionate, thionéine, thionine, thiono, thionol, thionurate, thionylbenzène,

相似单词


déparisianiser, déparler, déparquement, déparquer, départ, départager, département, départemental, départementale, départementalisation,
v. t.
1. (赞对同票数的)裁决:
départager les votes 投决定性一票
question subsidiaire pour départager les gagnants d'un concours
[引](得分相等情况下)用以评定优手者的附加问题


2. [引]抉择, 评定:
Seule une longue pratique pourra départager les deux procédés.
只有通长期实践才能对这两种方法评定好坏。


3. [书]区分, 辨别 法 语助 手
近义词:
arbitrer,  juger
联想词
trancher切,切断;déterminer确定,限定;choisir挑选,选择;duel决斗;décider确定,决定;distinguer区别,辨别,识别;réunir汇集;concourir协助,帮助;disputer争吵,争论;voter投票,表决;tenter试图,尝试;

En effet, pour un Occidental, ce n’est pas toujours facile à départager.

事实上,对于一个西方人来说是很难区分

La façon dont les questions ont été intitulées et départagées dans le rapport nous plaît.

报告对问题的提法及其排列,使我们感到鼓舞。

L'UNICEF a examiné plus avant les options qui s'offraient, en particulier pour départager le SIG et SAP.

儿童基金会还审查了考虑之中的备选办法,重点是对比管系统变通办法SAP办法。

Un second tour de scrutin a eu lieu le 8 décembre pour départager les candidats à 23 postes de maire.

8日,23个市镇长的角逐进入第二轮投票。

De manière générale, des élections «primaires» permettent de départager les candidats d'un parti et de déterminer celui qui sera désigné.

通常,“初”选是在某党各候选人之间进行的,以便确定该党应由谁受命竞选职位。

Il convient de réaffirmer qu'en utilisant des critères et seuils arbitraires et intéressés pour départager les technologies non proliférantes et les technologies proliférantes, on ne peut manquer de saper le Traité.

应该再次重申的是,围绕易造扩散易造扩散的技术是存在的任意性的以自我利益为目的的标准门槛只会削弱条约。

Tous les chefs de service actuels et pressentis devraient être évalués selon la méthode d'évaluation à 360 degrés, les résultats servant à départager les candidats aux postes de niveau D-1 et supérieur.

在甄选D-1及以上职类职务候选人时,应该对所有现任主管可能担任主管的人进行全方位业绩考察,并利用考察结果。

Le Secrétariat note à cet égard que le seuil des 1 500 dollars qui départage les articles consomptibles et les articles non consomptibles est trop bas pour être appliqué aux matériels médicaux majeurs.

在这方面,秘书处注意到,用来区分消耗性非消耗性用品的1 500美元标准能用作主要医疗装备的标准。

Il convient de rappeler une fois encore que l'utilisation de critères et de seuils arbitraires et intéressés pour départager les technologies qui favorisent la prolifération ne peut manquer de compromettre le Traité.

应予重申的是,任何武断自私的防止扩散技术助长扩散技术的标准阈限只会破坏该条约。

Mais ce classement n'est pas officiel : la Charte olympique, fidèle à ses valeurs de fraternité mondiale et de communion de l'humanité par le sport, ne prévoit aucun barème pour départager les pays.

但这种排序方法并是官方的:奥林匹克宪章,忠诚于其四海皆兄弟体育团结人类的价值观,并给出任何评定国家的任何标准。

Bien que la Caisse manque de personnel, les attributions respectives de la caissière et de la caissière adjointe sont bien départagées, afin d'assurer l'efficacité des contrôles internes.

虽然出纳股人手短缺,但出纳员副出纳员之间公工明确,确保进行健全的内部核对。

Si plusieurs candidats du même État Membre obtiennent, à l'issue d'un autre tour de scrutin, la majorité requise et le même nombre de voix, le Président procédera à un tirage au sort pour les départager.

如来自同一会员国的一名以上候选人在同一轮投票中均获得所需多数票且得票数相同,将由主席通抽签方式决定当选人。

Si plusieurs candidats du même État Membre obtiennent, à l'issue d'un autre tour de scrutin, la majorité requise et le même nombre de voix, le Président procèdera à un tirage au sort pour les départager.

如果同一会员国有超一名候选人在某轮投票中获得法定多数票且得票数相等,则主席应通在候选人之间抽签作出决定。

Dans ce cas, la loi électorale prévoit l'organisation d'un deuxième tour de scrutin pour départager les deux candidats à la présidentielle qui sont en tête des suffrages, en l'occurrence le Président Kabila et le Vice-Président Bemba.

鉴于候选人中无一赢得选票的绝对多数,根据选举法,卡比拉总统本巴副总统作为得票率最高的两名候选人,将在第二轮总统选举中展开角逐。

La communauté internationale doit mettre au point des approches, des normes et des instruments novateurs pour renforcer la protection juridique et matérielle des réfugiés, tout en départageant les personnes dans le besoin et celles qui ne le sont pas.

国际社会必须制定新的方针、办法标准,加强在法律人身上对难民的保护,并将应得到保护的人区分开。

Le Comité, après avoir analysé un échantillon de dossiers, a constaté que le Centre n'exposait pas la manière dont il départageait les candidats et que les décisions prises n'étaient pas clairement motivées.

委员会从一次抽样审查的结果发现,中心没有记录候选人初步竞争的结果,在卷宗里没有明确披露遴选候选人的理由。

Quand une seule charge élective est à pourvoir et qu'au premier tour de scrutin aucun candidat n'obtient la majorité requise, il est procédé à un second tour de scrutin pour départager deux candidats ayant obtenu le plus de voix.

当只有一个选任空缺需要补足时,如第一次投票后无候选人获得半数票,则应举行第二次投票,这次投票只限于得票最多的两个候选人。

Après avoir étudié les réclamations qu'elle avait reçues, le 14 septembre, la Cour suprême a validé les résultats provisoires du premier tour et confirmé qu'il y aurait un deuxième tour pour départager le Président Kabila et le Vice-Président Bemba.

14日,最高法院审查了选举申诉之后,宣布第一轮暂定选举结果有效,并确认将在卡比拉总统本巴副总统之间举行第二轮总统选举角逐。

Si le scénario veut que les Tribunaux (ou l'un des deux) coexistent pendant un certain temps avec le ou les mécanismes, il est fondamental que le Conseil de sécurité départage de façon absolument claire leur compétence et leur juridiction respectives.

如果两个法庭(或其中一个)留守机制在一段时期内共存,安全理事会必须绝对明确地规定各自的司法权力权限。

S'il y a encore partage égal des voix entre plus de deux candidats, le nombre de candidats est ramené à deux par tirage au sort et le scrutin se poursuit comme prévu au paragraphe précédent pour départager les deux candidats restants.

如第二次投票结果有两个以上的候选人得票仍然相等,应通抽签方式将候选人数减至两个候选人,再按照上文第1款的规定,继续进行投票,这次投票只限于抽签决定的两个候选人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 départager 的法语例句

用户正在搜索


thiophtène, thiopyran, thiorétinite, thioridazine, thiosemicarbazide, thiospinelle, thiostannate, thiosulfate, thiosulfurique, thio-urée,

相似单词


déparisianiser, déparler, déparquement, déparquer, départ, départager, département, départemental, départementale, départementalisation,
v. t.
1. (反对同票数的)裁决:
départager les votes 投决定性一票
question subsidiaire pour départager les gagnants d'un concours
[引](得分相等情况下)用以评定优手者的附加问题


2. [引]抉择, 评定:
Seule une longue pratique pourra départager les deux procédés.
只有通过长期实践才对这两种方法评定好坏。


3. [书]区分, 辨别 法 语助 手
近义词:
arbitrer,  juger
联想词
trancher切,切断;déterminer确定,限定;choisir挑选,选择;duel决斗;décider确定,决定;distinguer区别,辨别,识别;réunir汇集;concourir协助,帮助;disputer争吵,争论;voter投票,表决;tenter试图,尝试;

En effet, pour un Occidental, ce n’est pas toujours facile à départager.

事实上,对于一个西方人来说是很难区分

La façon dont les questions ont été intitulées et départagées dans le rapport nous plaît.

报告对问题的提法及其排列,使我们感到鼓舞。

L'UNICEF a examiné plus avant les options qui s'offraient, en particulier pour départager le SIG et SAP.

儿童基金会还审查了考虑之中的备选办法,重点是对比管系统变通办法SAP办法。

Un second tour de scrutin a eu lieu le 8 décembre pour départager les candidats à 23 postes de maire.

8日,23个市镇长的角逐进入第二轮投票。

De manière générale, des élections «primaires» permettent de départager les candidats d'un parti et de déterminer celui qui sera désigné.

通常,“初”选是在某党各候选人之间进行的,以便确定该党应由谁受命竞选职位。

Il convient de réaffirmer qu'en utilisant des critères et seuils arbitraires et intéressés pour départager les technologies non proliférantes et les technologies proliférantes, on ne peut manquer de saper le Traité.

应该再次重申的是,围绕易造扩散易造扩散的技术是存在的任意性的以自我利益为目的的标准门槛只会削弱条约。

Tous les chefs de service actuels et pressentis devraient être évalués selon la méthode d'évaluation à 360 degrés, les résultats servant à départager les candidats aux postes de niveau D-1 et supérieur.

在甄选D-1及以上职类职务候选人时,应该对所有现任主管担任主管的人进行全方位业绩考察,并利用考察结果。

Le Secrétariat note à cet égard que le seuil des 1 500 dollars qui départage les articles consomptibles et les articles non consomptibles est trop bas pour être appliqué aux matériels médicaux majeurs.

在这方面,秘书处注意到,用来区分消耗性非消耗性用品的1 500美元标准过用作主要医疗装备的标准。

Il convient de rappeler une fois encore que l'utilisation de critères et de seuils arbitraires et intéressés pour départager les technologies qui favorisent la prolifération ne peut manquer de compromettre le Traité.

应予重申的是,任何武断自私的防止扩散技术助长扩散技术的标准阈限只会破坏该条约。

Mais ce classement n'est pas officiel : la Charte olympique, fidèle à ses valeurs de fraternité mondiale et de communion de l'humanité par le sport, ne prévoit aucun barème pour départager les pays.

但这种排序方法并是官方的:奥林匹克宪章,忠诚于其四海皆兄弟体育团结人类的价值观,并给出任何评定国家的任何标准。

Bien que la Caisse manque de personnel, les attributions respectives de la caissière et de la caissière adjointe sont bien départagées, afin d'assurer l'efficacité des contrôles internes.

虽然出纳股人手短缺,但出纳员副出纳员之间公工明确,确保进行健全的内部核对。

Si plusieurs candidats du même État Membre obtiennent, à l'issue d'un autre tour de scrutin, la majorité requise et le même nombre de voix, le Président procédera à un tirage au sort pour les départager.

如来自同一会员国的一名以上候选人在同一轮投票中均获得所需多数票且得票数相同,将由主席通过抽签方式决定当选人。

Si plusieurs candidats du même État Membre obtiennent, à l'issue d'un autre tour de scrutin, la majorité requise et le même nombre de voix, le Président procèdera à un tirage au sort pour les départager.

如果同一会员国有超过一名候选人在某轮投票中获得法定多数票且得票数相等,则主席应通过在候选人之间抽签作出决定。

Dans ce cas, la loi électorale prévoit l'organisation d'un deuxième tour de scrutin pour départager les deux candidats à la présidentielle qui sont en tête des suffrages, en l'occurrence le Président Kabila et le Vice-Président Bemba.

鉴于候选人中无一赢得选票的绝对多数,根据选举法,卡比拉总统本巴副总统作为得票率最高的两名候选人,将在第二轮总统选举中展开角逐。

La communauté internationale doit mettre au point des approches, des normes et des instruments novateurs pour renforcer la protection juridique et matérielle des réfugiés, tout en départageant les personnes dans le besoin et celles qui ne le sont pas.

国际社会必须制定新的方针、办法标准,加强在法律人身上对难民的保护,并将应得到保护的人区分开。

Le Comité, après avoir analysé un échantillon de dossiers, a constaté que le Centre n'exposait pas la manière dont il départageait les candidats et que les décisions prises n'étaient pas clairement motivées.

委员会从一次抽样审查的结果发现,中心没有记录候选人初步竞争的结果,在卷宗里没有明确披露遴选候选人的理由。

Quand une seule charge élective est à pourvoir et qu'au premier tour de scrutin aucun candidat n'obtient la majorité requise, il est procédé à un second tour de scrutin pour départager deux candidats ayant obtenu le plus de voix.

当只有一个选任空缺需要补足时,如第一次投票后无候选人获得过半数票,则应举行第二次投票,这次投票只限于得票最多的两个候选人。

Après avoir étudié les réclamations qu'elle avait reçues, le 14 septembre, la Cour suprême a validé les résultats provisoires du premier tour et confirmé qu'il y aurait un deuxième tour pour départager le Président Kabila et le Vice-Président Bemba.

14日,最高法院审查了选举申诉之后,宣布第一轮暂定选举结果有效,并确认将在卡比拉总统本巴副总统之间举行第二轮总统选举角逐。

Si le scénario veut que les Tribunaux (ou l'un des deux) coexistent pendant un certain temps avec le ou les mécanismes, il est fondamental que le Conseil de sécurité départage de façon absolument claire leur compétence et leur juridiction respectives.

如果两个法庭(或其中一个)留守机制在一段时期内共存,安全理事会必须绝对明确地规定各自的司法权力权限。

S'il y a encore partage égal des voix entre plus de deux candidats, le nombre de candidats est ramené à deux par tirage au sort et le scrutin se poursuit comme prévu au paragraphe précédent pour départager les deux candidats restants.

如第二次投票结果有两个以上的候选人得票仍然相等,应通过抽签方式将候选人数减至两个候选人,再按照上文第1款的规定,继续进行投票,这次投票只限于抽签决定的两个候选人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 départager 的法语例句

用户正在搜索


tholéite, tholeyite, thololyse, tholos, tholus, thomaïte, thoman, thomas, Thomas FASSIER, thomasite,

相似单词


déparisianiser, déparler, déparquement, déparquer, départ, départager, département, départemental, départementale, départementalisation,
v. t.
1. (赞成和反对同票数)裁决:
départager les votes 投决性一票
question subsidiaire pour départager les gagnants d'un concours
[引](得分相等情况下)用以评优手者附加问题


2. [引]抉择, 评
Seule une longue pratique pourra départager les deux procédés.
只有通过长期实践才能对这两种方法评好坏。


3. [书]区分, 辨别 法 语助 手
近义词:
arbitrer,  juger
联想词
trancher切,切断;déterminer,限;choisir择;duel决斗;décider,决;distinguer区别,辨别,识别;réunir汇集;concourir协助,帮助;disputer争吵,争论;voter投票,表决;tenter试图,尝试;

En effet, pour un Occidental, ce n’est pas toujours facile à départager.

事实上,对于一个西方人来说是很难区分

La façon dont les questions ont été intitulées et départagées dans le rapport nous plaît.

报告对问题提法及其排列,使我们感到鼓舞。

L'UNICEF a examiné plus avant les options qui s'offraient, en particulier pour départager le SIG et SAP.

儿童基金会还审查了考虑之中办法,重点是对比管系统变通办法和SAP办法。

Un second tour de scrutin a eu lieu le 8 décembre pour départager les candidats à 23 postes de maire.

8日,23个市镇长角逐进入第二轮投票。

De manière générale, des élections «primaires» permettent de départager les candidats d'un parti et de déterminer celui qui sera désigné.

通常,“初”是在某党各候人之间进行,以便确该党应由谁受命竞职位。

Il convient de réaffirmer qu'en utilisant des critères et seuils arbitraires et intéressés pour départager les technologies non proliférantes et les technologies proliférantes, on ne peut manquer de saper le Traité.

应该再次重申是,围绕易造成扩散和不易造成扩散技术是存在任意性以自我利益为目准和门槛只会削弱条约。

Tous les chefs de service actuels et pressentis devraient être évalués selon la méthode d'évaluation à 360 degrés, les résultats servant à départager les candidats aux postes de niveau D-1 et supérieur.

在甄D-1及以上职类职务候人时,应该对所有现任主管和可能担任主管人进行全方位业绩考察,并利用考察结果。

Le Secrétariat note à cet égard que le seuil des 1 500 dollars qui départage les articles consomptibles et les articles non consomptibles est trop bas pour être appliqué aux matériels médicaux majeurs.

在这方面,秘书处注意到,用来区分消耗性和非消耗性用品1 500美元准过低,不能用作主要医疗装备准。

Il convient de rappeler une fois encore que l'utilisation de critères et de seuils arbitraires et intéressés pour départager les technologies qui favorisent la prolifération ne peut manquer de compromettre le Traité.

应予重申是,任何武断和自私防止扩散技术和助长扩散技术准和阈限只会破坏该条约。

Mais ce classement n'est pas officiel : la Charte olympique, fidèle à ses valeurs de fraternité mondiale et de communion de l'humanité par le sport, ne prévoit aucun barème pour départager les pays.

但这种排序方法并不是官方:奥林匹克宪章,忠诚于其四海皆兄弟和体育团结人类价值观,并不给出任何国家任何准。

Bien que la Caisse manque de personnel, les attributions respectives de la caissière et de la caissière adjointe sont bien départagées, afin d'assurer l'efficacité des contrôles internes.

虽然出纳股人手短缺,但出纳员和副出纳员之间公工明确,确保进行健全内部核对。

Si plusieurs candidats du même État Membre obtiennent, à l'issue d'un autre tour de scrutin, la majorité requise et le même nombre de voix, le Président procédera à un tirage au sort pour les départager.

如来自同一会员国一名以上候人在同一轮投票中均获得所需多数票且得票数相同,将由主席通过抽签方式决人。

Si plusieurs candidats du même État Membre obtiennent, à l'issue d'un autre tour de scrutin, la majorité requise et le même nombre de voix, le Président procèdera à un tirage au sort pour les départager.

如果同一会员国有超过一名候人在某轮投票中获得法多数票且得票数相等,则主席应通过在候人之间抽签作出决

Dans ce cas, la loi électorale prévoit l'organisation d'un deuxième tour de scrutin pour départager les deux candidats à la présidentielle qui sont en tête des suffrages, en l'occurrence le Président Kabila et le Vice-Président Bemba.

鉴于候人中无一赢得绝对多数,根据举法,卡比拉总统和本巴副总统作为得票率最高两名候人,将在第二轮总统举中展开角逐。

La communauté internationale doit mettre au point des approches, des normes et des instruments novateurs pour renforcer la protection juridique et matérielle des réfugiés, tout en départageant les personnes dans le besoin et celles qui ne le sont pas.

国际社会必须制方针、办法和准,加强在法律和人身上对难民保护,并将不应得到保护人区分开。

Le Comité, après avoir analysé un échantillon de dossiers, a constaté que le Centre n'exposait pas la manière dont il départageait les candidats et que les décisions prises n'étaient pas clairement motivées.

委员会从一次抽样审查结果发现,中心没有记录候人初步竞争结果,在卷宗里没有明确披露遴理由。

Quand une seule charge élective est à pourvoir et qu'au premier tour de scrutin aucun candidat n'obtient la majorité requise, il est procédé à un second tour de scrutin pour départager deux candidats ayant obtenu le plus de voix.

当只有一个任空缺需要补足时,如第一次投票后无候人获得过半数票,则应举行第二次投票,这次投票只限于得票最多两个候人。

Après avoir étudié les réclamations qu'elle avait reçues, le 14 septembre, la Cour suprême a validé les résultats provisoires du premier tour et confirmé qu'il y aurait un deuxième tour pour départager le Président Kabila et le Vice-Président Bemba.

14日,最高法院审查了举申诉之后,宣布第一轮暂举结果有效,并确认将在卡比拉总统和本巴副总统之间举行第二轮总统举角逐。

Si le scénario veut que les Tribunaux (ou l'un des deux) coexistent pendant un certain temps avec le ou les mécanismes, il est fondamental que le Conseil de sécurité départage de façon absolument claire leur compétence et leur juridiction respectives.

如果两个法庭(或其中一个)和留守机制在一段时期内共存,安全理事会必须绝对明确地规各自司法权力和权限。

S'il y a encore partage égal des voix entre plus de deux candidats, le nombre de candidats est ramené à deux par tirage au sort et le scrutin se poursuit comme prévu au paragraphe précédent pour départager les deux candidats restants.

如第二次投票结果有两个以上人得票仍然相等,应通过抽签方式将候人数减至两个候人,再按照上文第1款,继续进行投票,这次投票只限于抽签决两个候人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 départager 的法语例句

用户正在搜索


thonier, thonine, Thora, thorac, thoracectomie, thoracentèse, thoracique, thoraco, thoracocaustie, thoracocentèse,

相似单词


déparisianiser, déparler, déparquement, déparquer, départ, départager, département, départemental, départementale, départementalisation,
v. t.
1. (赞成和反同票数的)裁决:
départager les votes 投决定性一票
question subsidiaire pour départager les gagnants d'un concours
[引](得相等情况下)用以评定优手者的附加问题


2. [引]抉择, 评定:
Seule une longue pratique pourra départager les deux procédés.
只有通过长期实践才能这两种方法评定好坏。


3. [书] 法 语助 手
近义词:
arbitrer,  juger
联想词
trancher切,切断;déterminer确定,限定;choisir挑选,选择;duel决斗;décider确定,决定;distinguer别,别,识别;réunir汇集;concourir协助,帮助;disputer争吵,争论;voter投票,表决;tenter试图,尝试;

En effet, pour un Occidental, ce n’est pas toujours facile à départager.

事实上,于一个西方人来说是很难

La façon dont les questions ont été intitulées et départagées dans le rapport nous plaît.

报告问题的提法及其排列,使我们感到鼓舞。

L'UNICEF a examiné plus avant les options qui s'offraient, en particulier pour départager le SIG et SAP.

儿童基金会还审查了考虑之中的备选办法,重点是管系统变通办法和SAP办法。

Un second tour de scrutin a eu lieu le 8 décembre pour départager les candidats à 23 postes de maire.

8日,23个市镇长的角逐进入第二轮投票。

De manière générale, des élections «primaires» permettent de départager les candidats d'un parti et de déterminer celui qui sera désigné.

通常,“初”选是在某党各候选人之间进行的,以便确定党应由谁受命竞选职位。

Il convient de réaffirmer qu'en utilisant des critères et seuils arbitraires et intéressés pour départager les technologies non proliférantes et les technologies proliférantes, on ne peut manquer de saper le Traité.

再次重申的是,围绕易造成扩散和不易造成扩散的技术是存在的任意性的以自我利益为目的的标准和门槛只会削弱条约。

Tous les chefs de service actuels et pressentis devraient être évalués selon la méthode d'évaluation à 360 degrés, les résultats servant à départager les candidats aux postes de niveau D-1 et supérieur.

在甄选D-1及以上职类职务候选人时,应所有现任主管和可能担任主管的人进行全方位业绩考察,并利用考察结果。

Le Secrétariat note à cet égard que le seuil des 1 500 dollars qui départage les articles consomptibles et les articles non consomptibles est trop bas pour être appliqué aux matériels médicaux majeurs.

在这方面,秘书处注意到,用来消耗性和非消耗性用品的1 500美元标准过低,不能用作主要医疗装备的标准。

Il convient de rappeler une fois encore que l'utilisation de critères et de seuils arbitraires et intéressés pour départager les technologies qui favorisent la prolifération ne peut manquer de compromettre le Traité.

应予重申的是,任何武断和自私的防止扩散技术和助长扩散技术的标准和阈限只会破坏条约。

Mais ce classement n'est pas officiel : la Charte olympique, fidèle à ses valeurs de fraternité mondiale et de communion de l'humanité par le sport, ne prévoit aucun barème pour départager les pays.

但这种排序方法并不是官方的:奥林匹克宪章,忠诚于其四海皆兄弟和体育团结人类的价值观,并不给出任何评定国家的任何标准。

Bien que la Caisse manque de personnel, les attributions respectives de la caissière et de la caissière adjointe sont bien départagées, afin d'assurer l'efficacité des contrôles internes.

虽然出纳股人手短缺,但出纳员和副出纳员之间公工明确,确保进行健全的内部核

Si plusieurs candidats du même État Membre obtiennent, à l'issue d'un autre tour de scrutin, la majorité requise et le même nombre de voix, le Président procédera à un tirage au sort pour les départager.

如来自同一会员国的一名以上候选人在同一轮投票中均获得所需多数票且得票数相同,将由主席通过抽签方式决定当选人。

Si plusieurs candidats du même État Membre obtiennent, à l'issue d'un autre tour de scrutin, la majorité requise et le même nombre de voix, le Président procèdera à un tirage au sort pour les départager.

如果同一会员国有超过一名候选人在某轮投票中获得法定多数票且得票数相等,则主席应通过在候选人之间抽签作出决定。

Dans ce cas, la loi électorale prévoit l'organisation d'un deuxième tour de scrutin pour départager les deux candidats à la présidentielle qui sont en tête des suffrages, en l'occurrence le Président Kabila et le Vice-Président Bemba.

鉴于候选人中无一赢得选票的绝多数,根据选举法,卡比拉总统和本巴副总统作为得票率最高的两名候选人,将在第二轮总统选举中展开角逐。

La communauté internationale doit mettre au point des approches, des normes et des instruments novateurs pour renforcer la protection juridique et matérielle des réfugiés, tout en départageant les personnes dans le besoin et celles qui ne le sont pas.

国际社会必须制定新的方针、办法和标准,加强在法律和人身上难民的保护,并将不应得到保护的人开。

Le Comité, après avoir analysé un échantillon de dossiers, a constaté que le Centre n'exposait pas la manière dont il départageait les candidats et que les décisions prises n'étaient pas clairement motivées.

委员会从一次抽样审查的结果发现,中心没有记录候选人初步竞争的结果,在卷宗里没有明确披露遴选候选人的理由。

Quand une seule charge élective est à pourvoir et qu'au premier tour de scrutin aucun candidat n'obtient la majorité requise, il est procédé à un second tour de scrutin pour départager deux candidats ayant obtenu le plus de voix.

当只有一个选任空缺需要补足时,如第一次投票后无候选人获得过半数票,则应举行第二次投票,这次投票只限于得票最多的两个候选人。

Après avoir étudié les réclamations qu'elle avait reçues, le 14 septembre, la Cour suprême a validé les résultats provisoires du premier tour et confirmé qu'il y aurait un deuxième tour pour départager le Président Kabila et le Vice-Président Bemba.

14日,最高法院审查了选举申诉之后,宣布第一轮暂定选举结果有效,并确认将在卡比拉总统和本巴副总统之间举行第二轮总统选举角逐。

Si le scénario veut que les Tribunaux (ou l'un des deux) coexistent pendant un certain temps avec le ou les mécanismes, il est fondamental que le Conseil de sécurité départage de façon absolument claire leur compétence et leur juridiction respectives.

如果两个法庭(或其中一个)和留守机制在一段时期内共存,安全理事会必须绝明确地规定各自的司法权力和权限。

S'il y a encore partage égal des voix entre plus de deux candidats, le nombre de candidats est ramené à deux par tirage au sort et le scrutin se poursuit comme prévu au paragraphe précédent pour départager les deux candidats restants.

如第二次投票结果有两个以上的候选人得票仍然相等,应通过抽签方式将候选人数减至两个候选人,再按照上文第1款的规定,继续进行投票,这次投票只限于抽签决定的两个候选人。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 départager 的法语例句

用户正在搜索


thorianite, thorifère, thorine, thorite, thorium, thoriumthérapie, thoro, thorogummite, thoroïde, thoron,

相似单词


déparisianiser, déparler, déparquement, déparquer, départ, départager, département, départemental, départementale, départementalisation,
v. t.
1. (赞成和反对同票数)裁决:
départager les votes 投决定性一票
question subsidiaire pour départager les gagnants d'un concours
[引](得分相等情况下)用以评定优手者附加问


2. [引]抉择, 评定:
Seule une longue pratique pourra départager les deux procédés.
只有通过长期实践才能对这两种方法评定好坏。


3. [书]区分, 辨别 法 语助 手
近义词:
arbitrer,  juger
联想词
trancher切,切断;déterminer确定,限定;choisir择;duel决斗;décider确定,决定;distinguer区别,辨别,识别;réunir汇集;concourir协助,帮助;disputer争吵,争论;voter投票,表决;tenter试图,尝试;

En effet, pour un Occidental, ce n’est pas toujours facile à départager.

事实上,对于一个西方来说是很难区分

La façon dont les questions ont été intitulées et départagées dans le rapport nous plaît.

报告对问法及其排列,使我们感到鼓舞。

L'UNICEF a examiné plus avant les options qui s'offraient, en particulier pour départager le SIG et SAP.

儿童基金会还审查了考虑办法,重点是对比管系统变通办法和SAP办法。

Un second tour de scrutin a eu lieu le 8 décembre pour départager les candidats à 23 postes de maire.

8日,23个市镇长角逐进入第二轮投票。

De manière générale, des élections «primaires» permettent de départager les candidats d'un parti et de déterminer celui qui sera désigné.

通常,“初”是在某党各候间进行,以便确定该党应由谁受命竞职位。

Il convient de réaffirmer qu'en utilisant des critères et seuils arbitraires et intéressés pour départager les technologies non proliférantes et les technologies proliférantes, on ne peut manquer de saper le Traité.

应该再次重申是,围绕易造成扩散和不易造成扩散技术是存在任意性以自我利益为目标准和门槛只会削弱条约。

Tous les chefs de service actuels et pressentis devraient être évalués selon la méthode d'évaluation à 360 degrés, les résultats servant à départager les candidats aux postes de niveau D-1 et supérieur.

在甄D-1及以上职类职务候时,应该对所有现任主管和可能担任主管进行全方位业绩考察,并利用考察结果。

Le Secrétariat note à cet égard que le seuil des 1 500 dollars qui départage les articles consomptibles et les articles non consomptibles est trop bas pour être appliqué aux matériels médicaux majeurs.

在这方面,秘书处注意到,用来区分消耗性和非消耗性用品1 500美元标准过低,不能用作主要医疗装备标准。

Il convient de rappeler une fois encore que l'utilisation de critères et de seuils arbitraires et intéressés pour départager les technologies qui favorisent la prolifération ne peut manquer de compromettre le Traité.

应予重申是,任何武断和自私防止扩散技术和助长扩散技术标准和阈限只会破坏该条约。

Mais ce classement n'est pas officiel : la Charte olympique, fidèle à ses valeurs de fraternité mondiale et de communion de l'humanité par le sport, ne prévoit aucun barème pour départager les pays.

但这种排序方法并不是官方:奥林匹克宪章,忠诚于其四海皆兄弟和体育团结价值观,并不给出任何评定国家任何标准。

Bien que la Caisse manque de personnel, les attributions respectives de la caissière et de la caissière adjointe sont bien départagées, afin d'assurer l'efficacité des contrôles internes.

虽然出纳股手短缺,但出纳员和副出纳员间公工明确,确保进行健全内部核对。

Si plusieurs candidats du même État Membre obtiennent, à l'issue d'un autre tour de scrutin, la majorité requise et le même nombre de voix, le Président procédera à un tirage au sort pour les départager.

如来自同一会员国一名以上候在同一轮投票中均获得所需多数票且得票数相同,将由主席通过抽签方式决定当

Si plusieurs candidats du même État Membre obtiennent, à l'issue d'un autre tour de scrutin, la majorité requise et le même nombre de voix, le Président procèdera à un tirage au sort pour les départager.

如果同一会员国有超过一名候在某轮投票中获得法定多数票且得票数相等,则主席应通过在候间抽签作出决定。

Dans ce cas, la loi électorale prévoit l'organisation d'un deuxième tour de scrutin pour départager les deux candidats à la présidentielle qui sont en tête des suffrages, en l'occurrence le Président Kabila et le Vice-Président Bemba.

鉴于候中无一赢得绝对多数,根据举法,卡比拉总统和本巴副总统作为得票率最高两名候,将在第二轮总统举中展开角逐。

La communauté internationale doit mettre au point des approches, des normes et des instruments novateurs pour renforcer la protection juridique et matérielle des réfugiés, tout en départageant les personnes dans le besoin et celles qui ne le sont pas.

国际社会必须制定新方针、办法和标准,加强在法律和身上对难民保护,并将不应得到保护区分开。

Le Comité, après avoir analysé un échantillon de dossiers, a constaté que le Centre n'exposait pas la manière dont il départageait les candidats et que les décisions prises n'étaient pas clairement motivées.

委员会从一次抽样审查结果发现,中心没有记录候初步竞争结果,在卷宗里没有明确披露遴理由。

Quand une seule charge élective est à pourvoir et qu'au premier tour de scrutin aucun candidat n'obtient la majorité requise, il est procédé à un second tour de scrutin pour départager deux candidats ayant obtenu le plus de voix.

当只有一个任空缺需要补足时,如第一次投票后无候获得过半数票,则应举行第二次投票,这次投票只限于得票最多两个候

Après avoir étudié les réclamations qu'elle avait reçues, le 14 septembre, la Cour suprême a validé les résultats provisoires du premier tour et confirmé qu'il y aurait un deuxième tour pour départager le Président Kabila et le Vice-Président Bemba.

14日,最高法院审查了举申诉后,宣布第一轮暂定举结果有效,并确认将在卡比拉总统和本巴副总统间举行第二轮总统举角逐。

Si le scénario veut que les Tribunaux (ou l'un des deux) coexistent pendant un certain temps avec le ou les mécanismes, il est fondamental que le Conseil de sécurité départage de façon absolument claire leur compétence et leur juridiction respectives.

如果两个法庭(或其中一个)和留守机制在一段时期内共存,安全理事会必须绝对明确地规定各自司法权力和权限。

S'il y a encore partage égal des voix entre plus de deux candidats, le nombre de candidats est ramené à deux par tirage au sort et le scrutin se poursuit comme prévu au paragraphe précédent pour départager les deux candidats restants.

如第二次投票结果有两个以上得票仍然相等,应通过抽签方式将候数减至两个候,再按照上文第1款规定,继续进行投票,这次投票只限于抽签决定两个候

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 départager 的法语例句

用户正在搜索


thréonine, thréonique, thréonyle, thréose, thrésorerie, thridace, thriller, thrips, thromb(o)-, thrombase,

相似单词


déparisianiser, déparler, déparquement, déparquer, départ, départager, département, départemental, départementale, départementalisation,
v. t.
1. (赞成和反对同票数的)裁决:
départager les votes 投决定性一票
question subsidiaire pour départager les gagnants d'un concours
[引](得分相等情况下)用以评定优手者的附加问题


2. [引]抉择, 评定:
Seule une longue pratique pourra départager les deux procédés.
只有通过长期实践才能对这两种方法评定好坏。


3. [书]区分, 辨别 法 语助 手
词:
arbitrer,  juger
联想词
trancher切,切断;déterminer确定,限定;choisir挑选,选择;duel决斗;décider确定,决定;distinguer区别,辨别,识别;réunir汇集;concourir协助,帮助;disputer争吵,争论;voter投票,表决;tenter试图,尝试;

En effet, pour un Occidental, ce n’est pas toujours facile à départager.

事实上,对于一个西方人来说是很难区分

La façon dont les questions ont été intitulées et départagées dans le rapport nous plaît.

报告对问题的提法及其排列,使我们感到鼓舞。

L'UNICEF a examiné plus avant les options qui s'offraient, en particulier pour départager le SIG et SAP.

儿童基金会还审查了考虑之中的备选办法,重点是对比管系统变通办法和SAP办法。

Un second tour de scrutin a eu lieu le 8 décembre pour départager les candidats à 23 postes de maire.

8日,23个市镇长的角逐进入第二轮投票。

De manière générale, des élections «primaires» permettent de départager les candidats d'un parti et de déterminer celui qui sera désigné.

通常,“初”选是在某党各选人之间进行的,以便确定该党应由谁受命竞选位。

Il convient de réaffirmer qu'en utilisant des critères et seuils arbitraires et intéressés pour départager les technologies non proliférantes et les technologies proliférantes, on ne peut manquer de saper le Traité.

应该再次重申的是,围绕易造成扩散和不易造成扩散的技术是存在的任意性的以自我利益为目的的标准和门槛只会削弱条约。

Tous les chefs de service actuels et pressentis devraient être évalués selon la méthode d'évaluation à 360 degrés, les résultats servant à départager les candidats aux postes de niveau D-1 et supérieur.

在甄选D-1及以上选人时,应该对所有现任主管和可能担任主管的人进行全方位业绩考察,并利用考察结果。

Le Secrétariat note à cet égard que le seuil des 1 500 dollars qui départage les articles consomptibles et les articles non consomptibles est trop bas pour être appliqué aux matériels médicaux majeurs.

在这方面,秘书处注意到,用来区分消耗性和非消耗性用品的1 500美元标准过低,不能用作主要医疗装备的标准。

Il convient de rappeler une fois encore que l'utilisation de critères et de seuils arbitraires et intéressés pour départager les technologies qui favorisent la prolifération ne peut manquer de compromettre le Traité.

应予重申的是,任何武断和自私的防止扩散技术和助长扩散技术的标准和阈限只会破坏该条约。

Mais ce classement n'est pas officiel : la Charte olympique, fidèle à ses valeurs de fraternité mondiale et de communion de l'humanité par le sport, ne prévoit aucun barème pour départager les pays.

但这种排序方法并不是官方的:奥林匹克宪章,忠诚于其四海皆兄弟和体育团结人类的价值观,并不给出任何评定国家的任何标准。

Bien que la Caisse manque de personnel, les attributions respectives de la caissière et de la caissière adjointe sont bien départagées, afin d'assurer l'efficacité des contrôles internes.

虽然出纳股人手短缺,但出纳员和副出纳员之间公工明确,确保进行健全的内部核对。

Si plusieurs candidats du même État Membre obtiennent, à l'issue d'un autre tour de scrutin, la majorité requise et le même nombre de voix, le Président procédera à un tirage au sort pour les départager.

如来自同一会员国的一名以上选人在同一轮投票中均获得所需多数票且得票数相同,将由主席通过抽签方式决定当选人。

Si plusieurs candidats du même État Membre obtiennent, à l'issue d'un autre tour de scrutin, la majorité requise et le même nombre de voix, le Président procèdera à un tirage au sort pour les départager.

如果同一会员国有超过一名选人在某轮投票中获得法定多数票且得票数相等,则主席应通过在选人之间抽签作出决定。

Dans ce cas, la loi électorale prévoit l'organisation d'un deuxième tour de scrutin pour départager les deux candidats à la présidentielle qui sont en tête des suffrages, en l'occurrence le Président Kabila et le Vice-Président Bemba.

鉴于选人中无一赢得选票的绝对多数,根据选举法,卡比拉总统和本巴副总统作为得票率最高的两名选人,将在第二轮总统选举中展开角逐。

La communauté internationale doit mettre au point des approches, des normes et des instruments novateurs pour renforcer la protection juridique et matérielle des réfugiés, tout en départageant les personnes dans le besoin et celles qui ne le sont pas.

国际社会必须制定新的方针、办法和标准,加强在法律和人身上对难民的保护,并将不应得到保护的人区分开。

Le Comité, après avoir analysé un échantillon de dossiers, a constaté que le Centre n'exposait pas la manière dont il départageait les candidats et que les décisions prises n'étaient pas clairement motivées.

委员会从一次抽样审查的结果发现,中心没有记录选人初步竞争的结果,在卷宗里没有明确披露遴选选人的理由。

Quand une seule charge élective est à pourvoir et qu'au premier tour de scrutin aucun candidat n'obtient la majorité requise, il est procédé à un second tour de scrutin pour départager deux candidats ayant obtenu le plus de voix.

当只有一个选任空缺需要补足时,如第一次投票后无选人获得过半数票,则应举行第二次投票,这次投票只限于得票最多的两个选人。

Après avoir étudié les réclamations qu'elle avait reçues, le 14 septembre, la Cour suprême a validé les résultats provisoires du premier tour et confirmé qu'il y aurait un deuxième tour pour départager le Président Kabila et le Vice-Président Bemba.

14日,最高法院审查了选举申诉之后,宣布第一轮暂定选举结果有效,并确认将在卡比拉总统和本巴副总统之间举行第二轮总统选举角逐。

Si le scénario veut que les Tribunaux (ou l'un des deux) coexistent pendant un certain temps avec le ou les mécanismes, il est fondamental que le Conseil de sécurité départage de façon absolument claire leur compétence et leur juridiction respectives.

如果两个法庭(或其中一个)和留守机制在一段时期内共存,安全理事会必须绝对明确地规定各自的司法权力和权限。

S'il y a encore partage égal des voix entre plus de deux candidats, le nombre de candidats est ramené à deux par tirage au sort et le scrutin se poursuit comme prévu au paragraphe précédent pour départager les deux candidats restants.

如第二次投票结果有两个以上的选人得票仍然相等,应通过抽签方式将选人数减至两个选人,再按照上文第1款的规定,继续进行投票,这次投票只限于抽签决定的两个选人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 départager 的法语例句

用户正在搜索


thrombocytopénie, thrombocytopoïèse, thromboélastographe, thromboembolie, thrombo-embolique, thrombogenèse, thrombographie, thrombokinase, thrombolite, thrombolyse,

相似单词


déparisianiser, déparler, déparquement, déparquer, départ, départager, département, départemental, départementale, départementalisation,
v. t.
1. (赞成和反对同数的)裁决:
départager les votes 投决定性一
question subsidiaire pour départager les gagnants d'un concours
[引](得分相等情况下)用以评定优手者的附加问题


2. [引]抉择, 评定:
Seule une longue pratique pourra départager les deux procédés.
只有过长期实践才能对这两种方法评定好坏。


3. [书]区分, 辨别 法 语助 手
近义词:
arbitrer,  juger
联想词
trancher切,切断;déterminer确定,限定;choisir挑选,选择;duel决斗;décider确定,决定;distinguer区别,辨别,识别;réunir汇集;concourir协助,帮助;disputer争吵,争论;voter,表决;tenter试图,尝试;

En effet, pour un Occidental, ce n’est pas toujours facile à départager.

事实上,对于一个西方人来说是很难区分

La façon dont les questions ont été intitulées et départagées dans le rapport nous plaît.

报告对问题的提法及其排列,使我们舞。

L'UNICEF a examiné plus avant les options qui s'offraient, en particulier pour départager le SIG et SAP.

儿童基金会还审查了考虑之中的备选办法,重点是对比管系统变办法和SAP办法。

Un second tour de scrutin a eu lieu le 8 décembre pour départager les candidats à 23 postes de maire.

8日,23个市镇长的角逐进入第二轮投

De manière générale, des élections «primaires» permettent de départager les candidats d'un parti et de déterminer celui qui sera désigné.

,“初”选是在某党各候选人之间进行的,以便确定该党应由谁受命竞选职位。

Il convient de réaffirmer qu'en utilisant des critères et seuils arbitraires et intéressés pour départager les technologies non proliférantes et les technologies proliférantes, on ne peut manquer de saper le Traité.

应该再次重申的是,围绕易造成扩散和不易造成扩散的技术是存在的任意性的以自我利益为目的的标准和门槛只会削弱条约。

Tous les chefs de service actuels et pressentis devraient être évalués selon la méthode d'évaluation à 360 degrés, les résultats servant à départager les candidats aux postes de niveau D-1 et supérieur.

在甄选D-1及以上职类职务候选人时,应该对所有现任主管和可能担任主管的人进行全方位业绩考察,并利用考察结果。

Le Secrétariat note à cet égard que le seuil des 1 500 dollars qui départage les articles consomptibles et les articles non consomptibles est trop bas pour être appliqué aux matériels médicaux majeurs.

在这方面,秘书处注意,用来区分消耗性和非消耗性用品的1 500美元标准过低,不能用作主要医疗装备的标准。

Il convient de rappeler une fois encore que l'utilisation de critères et de seuils arbitraires et intéressés pour départager les technologies qui favorisent la prolifération ne peut manquer de compromettre le Traité.

应予重申的是,任何武断和自私的防止扩散技术和助长扩散技术的标准和阈限只会破坏该条约。

Mais ce classement n'est pas officiel : la Charte olympique, fidèle à ses valeurs de fraternité mondiale et de communion de l'humanité par le sport, ne prévoit aucun barème pour départager les pays.

但这种排序方法并不是官方的:奥林匹克宪章,忠诚于其四海皆兄弟和体育团结人类的价值观,并不给出任何评定国家的任何标准。

Bien que la Caisse manque de personnel, les attributions respectives de la caissière et de la caissière adjointe sont bien départagées, afin d'assurer l'efficacité des contrôles internes.

虽然出纳股人手短缺,但出纳员和副出纳员之间公工明确,确保进行健全的内部核对。

Si plusieurs candidats du même État Membre obtiennent, à l'issue d'un autre tour de scrutin, la majorité requise et le même nombre de voix, le Président procédera à un tirage au sort pour les départager.

如来自同一会员国的一名以上候选人在同一轮投中均获得所需多数且得数相同,将由主席过抽签方式决定当选人。

Si plusieurs candidats du même État Membre obtiennent, à l'issue d'un autre tour de scrutin, la majorité requise et le même nombre de voix, le Président procèdera à un tirage au sort pour les départager.

如果同一会员国有超过一名候选人在某轮投中获得法定多数且得数相等,则主席应过在候选人之间抽签作出决定。

Dans ce cas, la loi électorale prévoit l'organisation d'un deuxième tour de scrutin pour départager les deux candidats à la présidentielle qui sont en tête des suffrages, en l'occurrence le Président Kabila et le Vice-Président Bemba.

鉴于候选人中无一赢得选的绝对多数,根据选举法,卡比拉总统和本巴副总统作为得率最高的两名候选人,将在第二轮总统选举中展开角逐。

La communauté internationale doit mettre au point des approches, des normes et des instruments novateurs pour renforcer la protection juridique et matérielle des réfugiés, tout en départageant les personnes dans le besoin et celles qui ne le sont pas.

国际社会必须制定新的方针、办法和标准,加强在法律和人身上对难民的保护,并将不应得保护的人区分开。

Le Comité, après avoir analysé un échantillon de dossiers, a constaté que le Centre n'exposait pas la manière dont il départageait les candidats et que les décisions prises n'étaient pas clairement motivées.

委员会从一次抽样审查的结果发现,中心没有记录候选人初步竞争的结果,在卷宗里没有明确披露遴选候选人的理由。

Quand une seule charge élective est à pourvoir et qu'au premier tour de scrutin aucun candidat n'obtient la majorité requise, il est procédé à un second tour de scrutin pour départager deux candidats ayant obtenu le plus de voix.

当只有一个选任空缺需要补足时,如第一次投后无候选人获得过半数,则应举行第二次投,这次投只限于得最多的两个候选人。

Après avoir étudié les réclamations qu'elle avait reçues, le 14 septembre, la Cour suprême a validé les résultats provisoires du premier tour et confirmé qu'il y aurait un deuxième tour pour départager le Président Kabila et le Vice-Président Bemba.

14日,最高法院审查了选举申诉之后,宣布第一轮暂定选举结果有效,并确认将在卡比拉总统和本巴副总统之间举行第二轮总统选举角逐。

Si le scénario veut que les Tribunaux (ou l'un des deux) coexistent pendant un certain temps avec le ou les mécanismes, il est fondamental que le Conseil de sécurité départage de façon absolument claire leur compétence et leur juridiction respectives.

如果两个法庭(或其中一个)和留守机制在一段时期内共存,安全理事会必须绝对明确地规定各自的司法权力和权限。

S'il y a encore partage égal des voix entre plus de deux candidats, le nombre de candidats est ramené à deux par tirage au sort et le scrutin se poursuit comme prévu au paragraphe précédent pour départager les deux candidats restants.

如第二次投结果有两个以上的候选人得仍然相等,应过抽签方式将候选人数减至两个候选人,再按照上文第1款的规定,继续进行投,这次投只限于抽签决定的两个候选人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 départager 的法语例句

用户正在搜索


thromogère, Thuïa, Thuillier, thulite, thulium, thumite, Thumper, thundite, thune, thurésite,

相似单词


déparisianiser, déparler, déparquement, déparquer, départ, départager, département, départemental, départementale, départementalisation,