Le sucre est le correctif des acides.
糖能味。
Le sucre est le correctif des acides.
糖能味。
Nous espérons ainsi ne pas avoir à publier un correctif dans les heures qui suivent.
我们希望避免的问题在几个小时内修。
Elle demande qu'un correctif soit publié dans ce sens.
她要求应发一个有关此事的更正。
Il assure un traitement correctif rapide et maximise les chances de rééducation.
它确保即时的补救治疗和增的机会。
Beaucoup des mesures prises en réponse à ce phénomène semblent être à caractère correctif.
多数回应行动好象都是纠正性质的。
Dans l'intervalle, des plans correctifs sont mis au point pour pallier les risques majeurs.
目前正在制定补救计划,以应对过渡时期的主要风险。
Un correctif sera publié ultérieurement.
将在适当时候发一份更正。
Les mécanismes correctifs ne fonctionnent plus très bien et les gens craignent de critiquer les conduites aberrantes ou perturbatrices.
纠正机制不再起有效作用,并且人们担心接纳他人会带来异常或破坏行为。
Division I est un double-face professionnel et sophistiqué multi-couche du circuit fabricant, professionnel plug-ins, des correctifs, contraignant, les usines de transformation.
我司是专业双面及多层精密电路板的制造厂家,专业的插件、贴片、绑定、工工厂。
De plus, le VGRS permet au système d’appliquer un braquage correctif en cas de dérive, minimisant ainsi la nécessité d’intervention du conducteur.
另外,VGRS可以在不需要驾驶员过多干预的情况下对车辆转向偏离进行校正。
Grâce à l'utilisation de communications radio, des rappels et des correctifs simples peuvent, au besoin, être transmis à l'équipe chargée de l'échantillonnage.
通过无线电联络,必要时可向取样组人员传达简要的提示和纠正事项。
Cette approche graduelle devrait contribuer à ancrer la mobilité dans la culture institutionnelle et assurer la latitude nécessaire pour apporter les correctifs voulus.
这一渐进做法应当有助于使流动扎根于本组织文化,为政策调整提供足够的灵活性。
Cependant, le rapport semble se fonder sur le statu quo et certaines inexactitudes compromettent dans une certaine mesure la qualité des correctifs proposés.
但是,这份报告似乎以现状为基础,而且由于某些差错,所建议的各项补救办法的正确性也在某程度上受到影响。
Elle a également informé le Comité que le correctif nécessaire avait déjà été appliqué pour rétablir la logique dans le journal des opérations.
行政当局还告知审计委员会,已开始进行修补,以理顺往来事项日记账中的逻辑关系。
Les mesures d'action positive sont provisoires, d'ordre compensatoire ou correctif (avantages fiscaux, assistance aux personnes handicapées ou octroi de bourses aux personnes défavorisées).
平权补偿行动措施在性质上属于临时性的补偿或补救措施(税收优惠、残疾人补助或贫困生助学金)。
Le Canada espère que l'Organisation des États américains facilitera le dialogue et permettra d'apporter les principaux correctifs nécessaires aux élections législatives dans le pays.
拿大希望美洲国家组织安排一次对话来纠正海地立法选举中的主要缺陷。
On a également estimé que ces correctifs permettraient de renforcer la responsabilité de chaque bureau sous-régional et la prise en compte de ses spécificités.
有人还认为,作出修改后,会增强每个次区域办事处整体行动的问责制,每个次区域办事处的具体事项将得到更全面的处理。
Rappelons par exemple qu'un recours en habeas corpus correctif pour violation de règles du droit international reprises dans le droit interne a été accepté.
法院受理了一起以指控违反适用于本国的国际法规定而寻求纠正型人身保护权的申诉。
Cependant, je donnerai la parole à toute délégation qui souhaiterait apporter un correctif à un projet de résolution contenu dans les rapports de la Troisième Commission.
不过,现在希望更正第三委员会报告中所载任何决议草案案文的代表可以发言。
Nous devons donc réfléchir aux mécanismes politiques et administratifs qui permettent de suivre effectivement les avancées réalisées, d'alerter sur les obstacles et de proposer des correctifs.
因此,我们必须考虑设立政治和行政机制,以便能够在已取得的进展的基础上有效地采取后续行动,警告人们有障碍以及提出补救办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le sucre est le correctif des acides.
糖能减少酸味。
Nous espérons ainsi ne pas avoir à publier un correctif dans les heures qui suivent.
我们希望避免的问题在几个小时内修复。
Elle demande qu'un correctif soit publié dans ce sens.
她要求应发一个有关此事的更正。
Il assure un traitement correctif rapide et maximise les chances de rééducation.
它确保即时的补救治疗和增加康复的机会。
Beaucoup des mesures prises en réponse à ce phénomène semblent être à caractère correctif.
多数回应行动好象都是正性质的。
Dans l'intervalle, des plans correctifs sont mis au point pour pallier les risques majeurs.
目前正在制定补救计划,以应过渡时期的主要风险。
Un correctif sera publié ultérieurement.
将在适当时候发一份更正。
Les mécanismes correctifs ne fonctionnent plus très bien et les gens craignent de critiquer les conduites aberrantes ou perturbatrices.
正机制不再
有效作用,并且人们担心接纳他人会带来异常或破坏行为。
Division I est un double-face professionnel et sophistiqué multi-couche du circuit fabricant, professionnel plug-ins, des correctifs, contraignant, les usines de transformation.
我司是专业双面及多层精密电路板的制造厂家,专业的插件、贴片、绑定、加工工厂。
De plus, le VGRS permet au système d’appliquer un braquage correctif en cas de dérive, minimisant ainsi la nécessité d’intervention du conducteur.
另外,VGRS可以在不需要驾驶员过多干预的情车辆转向偏离进行校正。
Grâce à l'utilisation de communications radio, des rappels et des correctifs simples peuvent, au besoin, être transmis à l'équipe chargée de l'échantillonnage.
通过无线电联络,必要时可向取样组人员传达简要的提示和正事项。
Cette approche graduelle devrait contribuer à ancrer la mobilité dans la culture institutionnelle et assurer la latitude nécessaire pour apporter les correctifs voulus.
这一渐进做法应当有助于使流动扎根于本组织文化,为政策调整提供足够的灵活性。
Cependant, le rapport semble se fonder sur le statu quo et certaines inexactitudes compromettent dans une certaine mesure la qualité des correctifs proposés.
但是,这份报告似乎以现状为基础,而且由于某些差错,所建议的各项补救办法的正确性也在某程度上受到影响。
Elle a également informé le Comité que le correctif nécessaire avait déjà été appliqué pour rétablir la logique dans le journal des opérations.
行政当局还告知审计委员会,已开始进行修补,以理顺往来事项日记账中的逻辑关系。
Les mesures d'action positive sont provisoires, d'ordre compensatoire ou correctif (avantages fiscaux, assistance aux personnes handicapées ou octroi de bourses aux personnes défavorisées).
平权补偿行动措施在性质上属于临时性的补偿或补救措施(税收优惠、残疾人补助或贫困生助学金)。
Le Canada espère que l'Organisation des États américains facilitera le dialogue et permettra d'apporter les principaux correctifs nécessaires aux élections législatives dans le pays.
加拿大希望美洲国家组织安排一次话来
正海地立法选举中的主要缺陷。
On a également estimé que ces correctifs permettraient de renforcer la responsabilité de chaque bureau sous-régional et la prise en compte de ses spécificités.
有人还认为,作出修改后,会增强每个次区域办事处整体行动的问责制,每个次区域办事处的具体事项将得到更加全面的处理。
Rappelons par exemple qu'un recours en habeas corpus correctif pour violation de règles du droit international reprises dans le droit interne a été accepté.
法院受理了一以指控违反适用于本国的国际法规定而寻求
正型人身保护权的申诉。
Cependant, je donnerai la parole à toute délégation qui souhaiterait apporter un correctif à un projet de résolution contenu dans les rapports de la Troisième Commission.
不过,现在希望更正第三委员会报告中所载任何决议草案案文的代表可以发言。
Nous devons donc réfléchir aux mécanismes politiques et administratifs qui permettent de suivre effectivement les avancées réalisées, d'alerter sur les obstacles et de proposer des correctifs.
因此,我们必须考虑设立政治和行政机制,以便能够在已取得的进展的基础上有效地采取后续行动,警告人们有障碍以及提出补救办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le sucre est le correctif des acides.
糖能减少酸味。
Nous espérons ainsi ne pas avoir à publier un correctif dans les heures qui suivent.
我们希望避免的问题在几个小时内修复。
Elle demande qu'un correctif soit publié dans ce sens.
她要求应发一个有关此事的更正。
Il assure un traitement correctif rapide et maximise les chances de rééducation.
它确保即时的补救治疗和增加康复的机会。
Beaucoup des mesures prises en réponse à ce phénomène semblent être à caractère correctif.
多数回应动好象都是纠正性质的。
Dans l'intervalle, des plans correctifs sont mis au point pour pallier les risques majeurs.
目前正在制定补救计划,以应对过渡时期的主要风险。
Un correctif sera publié ultérieurement.
将在适当时候发一份更正。
Les mécanismes correctifs ne fonctionnent plus très bien et les gens craignent de critiquer les conduites aberrantes ou perturbatrices.
纠正机制不再起有效作用,并且人们担心接纳他人会带来异常或破坏为。
Division I est un double-face professionnel et sophistiqué multi-couche du circuit fabricant, professionnel plug-ins, des correctifs, contraignant, les usines de transformation.
我司是专业双面及多层精密电路板的制造厂家,专业的插件、贴片、绑定、加工工厂。
De plus, le VGRS permet au système d’appliquer un braquage correctif en cas de dérive, minimisant ainsi la nécessité d’intervention du conducteur.
另外,VGRS可以在不需要驾驶员过多干预的情况下对车辆转向偏校正。
Grâce à l'utilisation de communications radio, des rappels et des correctifs simples peuvent, au besoin, être transmis à l'équipe chargée de l'échantillonnage.
通过无线电联络,必要时可向取样组人员传达简要的提示和纠正事项。
Cette approche graduelle devrait contribuer à ancrer la mobilité dans la culture institutionnelle et assurer la latitude nécessaire pour apporter les correctifs voulus.
这一渐做法应当有助于使流动扎根于本组织文化,为政策调整提供足够的灵活性。
Cependant, le rapport semble se fonder sur le statu quo et certaines inexactitudes compromettent dans une certaine mesure la qualité des correctifs proposés.
但是,这份报告似乎以现状为基础,而且由于某些差错,所建议的各项补救办法的正确性也在某程度上受到影响。
Elle a également informé le Comité que le correctif nécessaire avait déjà été appliqué pour rétablir la logique dans le journal des opérations.
政当局还告知审计委员会,已开始
修补,以理顺往来事项日记账中的逻辑关系。
Les mesures d'action positive sont provisoires, d'ordre compensatoire ou correctif (avantages fiscaux, assistance aux personnes handicapées ou octroi de bourses aux personnes défavorisées).
平权补偿动措施在性质上属于临时性的补偿或补救措施(税收优惠、残疾人补助或贫困生助
金)。
Le Canada espère que l'Organisation des États américains facilitera le dialogue et permettra d'apporter les principaux correctifs nécessaires aux élections législatives dans le pays.
加拿大希望美洲国家组织安排一次对话来纠正海地立法选举中的主要缺陷。
On a également estimé que ces correctifs permettraient de renforcer la responsabilité de chaque bureau sous-régional et la prise en compte de ses spécificités.
有人还认为,作出修改后,会增强每个次区域办事处整体动的问责制,每个次区域办事处的具体事项将得到更加全面的处理。
Rappelons par exemple qu'un recours en habeas corpus correctif pour violation de règles du droit international reprises dans le droit interne a été accepté.
法院受理了一起以指控违反适用于本国的国际法规定而寻求纠正型人身保护权的申诉。
Cependant, je donnerai la parole à toute délégation qui souhaiterait apporter un correctif à un projet de résolution contenu dans les rapports de la Troisième Commission.
不过,现在希望更正第三委员会报告中所载任何决议草案案文的代表可以发言。
Nous devons donc réfléchir aux mécanismes politiques et administratifs qui permettent de suivre effectivement les avancées réalisées, d'alerter sur les obstacles et de proposer des correctifs.
因此,我们必须考虑设立政治和政机制,以便能够在已取得的
展的基础上有效地采取后续
动,警告人们有障碍以及提出补救办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le sucre est le correctif des acides.
糖能减少酸味。
Nous espérons ainsi ne pas avoir à publier un correctif dans les heures qui suivent.
我们希望避免问题在几个小时内修复。
Elle demande qu'un correctif soit publié dans ce sens.
她求应
发一个有关此事
更
。
Il assure un traitement correctif rapide et maximise les chances de rééducation.
它确保即时补救治疗和增加康复
机会。
Beaucoup des mesures prises en réponse à ce phénomène semblent être à caractère correctif.
多数回应行动好象都是性质
。
Dans l'intervalle, des plans correctifs sont mis au point pour pallier les risques majeurs.
目前在制定补救计划,以应对过渡时期
风险。
Un correctif sera publié ultérieurement.
将在适当时候发一份更
。
Les mécanismes correctifs ne fonctionnent plus très bien et les gens craignent de critiquer les conduites aberrantes ou perturbatrices.
机制不再起有效作用,并且人们担心接纳他人会带来异常或破坏行为。
Division I est un double-face professionnel et sophistiqué multi-couche du circuit fabricant, professionnel plug-ins, des correctifs, contraignant, les usines de transformation.
我司是专业双面及多层精密电路板制造厂家,专业
插件、贴片、绑定、加工工厂。
De plus, le VGRS permet au système d’appliquer un braquage correctif en cas de dérive, minimisant ainsi la nécessité d’intervention du conducteur.
另外,VGRS可以在不需驾驶员过多干预
情况下对车辆转向偏离进行校
。
Grâce à l'utilisation de communications radio, des rappels et des correctifs simples peuvent, au besoin, être transmis à l'équipe chargée de l'échantillonnage.
通过无线电联络,必时可向取样组人员传达简
提示和
事项。
Cette approche graduelle devrait contribuer à ancrer la mobilité dans la culture institutionnelle et assurer la latitude nécessaire pour apporter les correctifs voulus.
这一渐进做法应当有助于使流动扎根于本组织文化,为政策调整提供足够灵活性。
Cependant, le rapport semble se fonder sur le statu quo et certaines inexactitudes compromettent dans une certaine mesure la qualité des correctifs proposés.
但是,这份报告似乎以现状为基础,而且由于某些差错,所建议各项补救办法
确性也在某程度上受到影响。
Elle a également informé le Comité que le correctif nécessaire avait déjà été appliqué pour rétablir la logique dans le journal des opérations.
行政当局还告知审计委员会,已开始进行修补,以理顺往来事项日记账中逻辑关系。
Les mesures d'action positive sont provisoires, d'ordre compensatoire ou correctif (avantages fiscaux, assistance aux personnes handicapées ou octroi de bourses aux personnes défavorisées).
平权补偿行动措施在性质上属于临时性补偿或补救措施(税收优惠、残疾人补助或贫困生助学金)。
Le Canada espère que l'Organisation des États américains facilitera le dialogue et permettra d'apporter les principaux correctifs nécessaires aux élections législatives dans le pays.
加拿大希望美洲国家组织安排一次对话来海地立法选举中
缺陷。
On a également estimé que ces correctifs permettraient de renforcer la responsabilité de chaque bureau sous-régional et la prise en compte de ses spécificités.
有人还认为,作出修后,会增强每个次区域办事处整体行动
问责制,每个次区域办事处
具体事项将得到更加全面
处理。
Rappelons par exemple qu'un recours en habeas corpus correctif pour violation de règles du droit international reprises dans le droit interne a été accepté.
法院受理了一起以指控违反适用于本国国际法规定而寻求
型人身保护权
申诉。
Cependant, je donnerai la parole à toute délégation qui souhaiterait apporter un correctif à un projet de résolution contenu dans les rapports de la Troisième Commission.
不过,现在希望更第三委员会报告中所载任何决议草案案文
代表可以发言。
Nous devons donc réfléchir aux mécanismes politiques et administratifs qui permettent de suivre effectivement les avancées réalisées, d'alerter sur les obstacles et de proposer des correctifs.
因此,我们必须考虑设立政治和行政机制,以便能够在已取得进展
基础上有效地采取后续行动,警告人们有障碍以及提出补救办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Le sucre est le correctif des acides.
糖能减少酸味。
Nous espérons ainsi ne pas avoir à publier un correctif dans les heures qui suivent.
我们希望避免问题
几个小时内修复。
Elle demande qu'un correctif soit publié dans ce sens.
她要求应发一个有关此事
正。
Il assure un traitement correctif rapide et maximise les chances de rééducation.
它确保即时补救治疗和增加康复
机会。
Beaucoup des mesures prises en réponse à ce phénomène semblent être à caractère correctif.
多数回应行动好象都是纠正性质。
Dans l'intervalle, des plans correctifs sont mis au point pour pallier les risques majeurs.
目前正制定补救计划,以应对过渡时期
主要风
。
Un correctif sera publié ultérieurement.
适当时候
发一份
正。
Les mécanismes correctifs ne fonctionnent plus très bien et les gens craignent de critiquer les conduites aberrantes ou perturbatrices.
纠正机制不再起有效作用,并且人们担心接纳他人会带来异常或破坏行为。
Division I est un double-face professionnel et sophistiqué multi-couche du circuit fabricant, professionnel plug-ins, des correctifs, contraignant, les usines de transformation.
我司是专业双面及多层精密电路板制造厂家,专业
插件、贴片、绑定、加工工厂。
De plus, le VGRS permet au système d’appliquer un braquage correctif en cas de dérive, minimisant ainsi la nécessité d’intervention du conducteur.
另外,VGRS可以不需要驾驶员过多干预
情况下对车辆转向偏离进行校正。
Grâce à l'utilisation de communications radio, des rappels et des correctifs simples peuvent, au besoin, être transmis à l'équipe chargée de l'échantillonnage.
通过无线电联络,必要时可向取样组人员传达简要提示和纠正事项。
Cette approche graduelle devrait contribuer à ancrer la mobilité dans la culture institutionnelle et assurer la latitude nécessaire pour apporter les correctifs voulus.
这一渐进做法应当有助于使流动扎根于本组织文化,为政策调整提供足够灵活性。
Cependant, le rapport semble se fonder sur le statu quo et certaines inexactitudes compromettent dans une certaine mesure la qualité des correctifs proposés.
但是,这份报告似乎以现状为基础,而且由于某些差错,所建议各项补救办法
正确性也
某程度上受到影响。
Elle a également informé le Comité que le correctif nécessaire avait déjà été appliqué pour rétablir la logique dans le journal des opérations.
行政当局还告知审计委员会,已开始进行修补,以理顺往来事项日记账中逻辑关系。
Les mesures d'action positive sont provisoires, d'ordre compensatoire ou correctif (avantages fiscaux, assistance aux personnes handicapées ou octroi de bourses aux personnes défavorisées).
平权补偿行动措施性质上属于临时性
补偿或补救措施(税收优惠、残疾人补助或贫困生助学金)。
Le Canada espère que l'Organisation des États américains facilitera le dialogue et permettra d'apporter les principaux correctifs nécessaires aux élections législatives dans le pays.
加拿大希望美洲国家组织安排一次对话来纠正海地立法选举中主要缺陷。
On a également estimé que ces correctifs permettraient de renforcer la responsabilité de chaque bureau sous-régional et la prise en compte de ses spécificités.
有人还认为,作出修改后,会增强每个次区域办事处整体行动问责制,每个次区域办事处
具体事项
得到
加全面
处理。
Rappelons par exemple qu'un recours en habeas corpus correctif pour violation de règles du droit international reprises dans le droit interne a été accepté.
法院受理了一起以指控违反适用于本国国际法规定而寻求纠正型人身保护权
申诉。
Cependant, je donnerai la parole à toute délégation qui souhaiterait apporter un correctif à un projet de résolution contenu dans les rapports de la Troisième Commission.
不过,现希望
正第三委员会报告中所载任何决议草案案文
代表可以发言。
Nous devons donc réfléchir aux mécanismes politiques et administratifs qui permettent de suivre effectivement les avancées réalisées, d'alerter sur les obstacles et de proposer des correctifs.
因此,我们必须考虑设立政治和行政机制,以便能够已取得
进展
基础上有效地采取后续行动,警告人们有障碍以及提出补救办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le sucre est le correctif des acides.
糖能减少酸味。
Nous espérons ainsi ne pas avoir à publier un correctif dans les heures qui suivent.
我们希望避免问题在几个小时内修复。
Elle demande qu'un correctif soit publié dans ce sens.
她要求应发一个有关此事
更正。
Il assure un traitement correctif rapide et maximise les chances de rééducation.
它确保即时补救治疗和增加康复
机会。
Beaucoup des mesures prises en réponse à ce phénomène semblent être à caractère correctif.
多数回应行动好象都是纠正性质。
Dans l'intervalle, des plans correctifs sont mis au point pour pallier les risques majeurs.
目前正在制定补救计划,以应对过渡时期主要风险。
Un correctif sera publié ultérieurement.
将在适当时候发一份更正。
Les mécanismes correctifs ne fonctionnent plus très bien et les gens craignent de critiquer les conduites aberrantes ou perturbatrices.
纠正机制不再起有效作用,并且人们担心接纳他人会带来异常或破坏行为。
Division I est un double-face professionnel et sophistiqué multi-couche du circuit fabricant, professionnel plug-ins, des correctifs, contraignant, les usines de transformation.
我司是专业双面及多层精密电路板制造厂家,专业
件、贴片、绑定、加工工厂。
De plus, le VGRS permet au système d’appliquer un braquage correctif en cas de dérive, minimisant ainsi la nécessité d’intervention du conducteur.
另外,VGRS可以在不需要驾驶员过多干预情况下对车辆转向偏离进行校正。
Grâce à l'utilisation de communications radio, des rappels et des correctifs simples peuvent, au besoin, être transmis à l'équipe chargée de l'échantillonnage.
通过无线电联络,必要时可向取样组人员传达简要提示和纠正事项。
Cette approche graduelle devrait contribuer à ancrer la mobilité dans la culture institutionnelle et assurer la latitude nécessaire pour apporter les correctifs voulus.
这一渐进做法应当有助于使流动扎根于本组织文化,为政策调整提供足够灵活性。
Cependant, le rapport semble se fonder sur le statu quo et certaines inexactitudes compromettent dans une certaine mesure la qualité des correctifs proposés.
但是,这份报告似乎以现状为基础,而且由于某些差错,所建议各项补救办法
正确性也在某程度上受到影响。
Elle a également informé le Comité que le correctif nécessaire avait déjà été appliqué pour rétablir la logique dans le journal des opérations.
行政当局还告知审计委员会,已开始进行修补,以理顺往来事项日记账中逻辑关系。
Les mesures d'action positive sont provisoires, d'ordre compensatoire ou correctif (avantages fiscaux, assistance aux personnes handicapées ou octroi de bourses aux personnes défavorisées).
平权补偿行动施在性质上属于临时性
补偿或补救
施(税收优惠、残疾人补助或贫困生助学金)。
Le Canada espère que l'Organisation des États américains facilitera le dialogue et permettra d'apporter les principaux correctifs nécessaires aux élections législatives dans le pays.
加拿大希望美洲国家组织安排一次对话来纠正海地立法选举中主要缺陷。
On a également estimé que ces correctifs permettraient de renforcer la responsabilité de chaque bureau sous-régional et la prise en compte de ses spécificités.
有人还认为,作出修改后,会增强每个次区域办事处整体行动问责制,每个次区域办事处
具体事项将得到更加全面
处理。
Rappelons par exemple qu'un recours en habeas corpus correctif pour violation de règles du droit international reprises dans le droit interne a été accepté.
法院受理了一起以指控违反适用于本国国际法规定而寻求纠正型人身保护权
申诉。
Cependant, je donnerai la parole à toute délégation qui souhaiterait apporter un correctif à un projet de résolution contenu dans les rapports de la Troisième Commission.
不过,现在希望更正第三委员会报告中所载任何决议草案案文代表可以发言。
Nous devons donc réfléchir aux mécanismes politiques et administratifs qui permettent de suivre effectivement les avancées réalisées, d'alerter sur les obstacles et de proposer des correctifs.
因此,我们必须考虑设立政治和行政机制,以便能够在已取得进展
基础上有效地采取后续行动,警告人们有障碍以及提出补救办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le sucre est le correctif des acides.
糖能减少酸味。
Nous espérons ainsi ne pas avoir à publier un correctif dans les heures qui suivent.
我们希望避免问题在几个小
内修复。
Elle demande qu'un correctif soit publié dans ce sens.
她要求发一个有关此事
更正。
Il assure un traitement correctif rapide et maximise les chances de rééducation.
它确保即补救治疗和增加康复
机会。
Beaucoup des mesures prises en réponse à ce phénomène semblent être à caractère correctif.
多数回好象都是纠正性质
。
Dans l'intervalle, des plans correctifs sont mis au point pour pallier les risques majeurs.
目前正在制定补救计划,以对过渡
期
主要风险。
Un correctif sera publié ultérieurement.
将在适当候
发一份更正。
Les mécanismes correctifs ne fonctionnent plus très bien et les gens craignent de critiquer les conduites aberrantes ou perturbatrices.
纠正机制不再起有效作用,并且人们担心接纳他人会带来异常或破坏为。
Division I est un double-face professionnel et sophistiqué multi-couche du circuit fabricant, professionnel plug-ins, des correctifs, contraignant, les usines de transformation.
我司是专业双面及多层精密电路板制造厂家,专业
插件、贴片、绑定、加工工厂。
De plus, le VGRS permet au système d’appliquer un braquage correctif en cas de dérive, minimisant ainsi la nécessité d’intervention du conducteur.
另外,VGRS可以在不需要驾驶员过多干预情况下对车辆转向偏离进
校正。
Grâce à l'utilisation de communications radio, des rappels et des correctifs simples peuvent, au besoin, être transmis à l'équipe chargée de l'échantillonnage.
通过无线电联络,必要可向取样组人员传达简要
提示和纠正事项。
Cette approche graduelle devrait contribuer à ancrer la mobilité dans la culture institutionnelle et assurer la latitude nécessaire pour apporter les correctifs voulus.
这一渐进做法当有助于使流
扎根于本组织文化,为政策调整提供足够
灵活性。
Cependant, le rapport semble se fonder sur le statu quo et certaines inexactitudes compromettent dans une certaine mesure la qualité des correctifs proposés.
但是,这份报告似乎以现状为基础,而且由于某些差错,所建议各项补救办法
正确性也在某程度上受到影响。
Elle a également informé le Comité que le correctif nécessaire avait déjà été appliqué pour rétablir la logique dans le journal des opérations.
政当局还告知审计委员会,已开始进
修补,以理顺往来事项日记账中
逻辑关系。
Les mesures d'action positive sont provisoires, d'ordre compensatoire ou correctif (avantages fiscaux, assistance aux personnes handicapées ou octroi de bourses aux personnes défavorisées).
平权补偿措施在性质上属于临
性
补偿或补救措施(税收优惠、残疾人补助或贫困生助学金)。
Le Canada espère que l'Organisation des États américains facilitera le dialogue et permettra d'apporter les principaux correctifs nécessaires aux élections législatives dans le pays.
加拿大希望美洲国家组织安排一次对话来纠正海地立法选举中主要缺陷。
On a également estimé que ces correctifs permettraient de renforcer la responsabilité de chaque bureau sous-régional et la prise en compte de ses spécificités.
有人还认为,作出修改后,会增强每个次区域办事处整体问责制,每个次区域办事处
具体事项将得到更加全面
处理。
Rappelons par exemple qu'un recours en habeas corpus correctif pour violation de règles du droit international reprises dans le droit interne a été accepté.
法院受理了一起以指控违反适用于本国国际法规定而寻求纠正型人身保护权
申诉。
Cependant, je donnerai la parole à toute délégation qui souhaiterait apporter un correctif à un projet de résolution contenu dans les rapports de la Troisième Commission.
不过,现在希望更正第三委员会报告中所载任何决议草案案文代表可以发言。
Nous devons donc réfléchir aux mécanismes politiques et administratifs qui permettent de suivre effectivement les avancées réalisées, d'alerter sur les obstacles et de proposer des correctifs.
因此,我们必须考虑设立政治和政机制,以便能够在已取得
进展
基础上有效地采取后续
,警告人们有障碍以及提出补救办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le sucre est le correctif des acides.
糖能减少酸味。
Nous espérons ainsi ne pas avoir à publier un correctif dans les heures qui suivent.
我们希望避免的问个小时内修复。
Elle demande qu'un correctif soit publié dans ce sens.
她要求应发一个有关此事的更正。
Il assure un traitement correctif rapide et maximise les chances de rééducation.
即时的补救治疗和增加康复的机会。
Beaucoup des mesures prises en réponse à ce phénomène semblent être à caractère correctif.
多数回应行动好象都是纠正性质的。
Dans l'intervalle, des plans correctifs sont mis au point pour pallier les risques majeurs.
目前正制定补救计划,以应对过渡时期的主要风险。
Un correctif sera publié ultérieurement.
将适当时候
发一份更正。
Les mécanismes correctifs ne fonctionnent plus très bien et les gens craignent de critiquer les conduites aberrantes ou perturbatrices.
纠正机制不再起有效作用,并且人们担心接纳他人会带来异常或破坏行为。
Division I est un double-face professionnel et sophistiqué multi-couche du circuit fabricant, professionnel plug-ins, des correctifs, contraignant, les usines de transformation.
我司是专业双面及多层精密电路板的制造厂家,专业的插件、贴片、绑定、加工工厂。
De plus, le VGRS permet au système d’appliquer un braquage correctif en cas de dérive, minimisant ainsi la nécessité d’intervention du conducteur.
另外,VGRS可以不需要驾驶员过多干预的情况下对车辆转向偏离进行校正。
Grâce à l'utilisation de communications radio, des rappels et des correctifs simples peuvent, au besoin, être transmis à l'équipe chargée de l'échantillonnage.
通过无线电联络,必要时可向取样组人员传达简要的提示和纠正事项。
Cette approche graduelle devrait contribuer à ancrer la mobilité dans la culture institutionnelle et assurer la latitude nécessaire pour apporter les correctifs voulus.
这一渐进做法应当有助于使流动扎根于本组织文化,为政策调整提供足够的灵活性。
Cependant, le rapport semble se fonder sur le statu quo et certaines inexactitudes compromettent dans une certaine mesure la qualité des correctifs proposés.
但是,这份报告似乎以现状为基础,而且由于某些差错,所建议的各项补救办法的正性也
某程度上受到影响。
Elle a également informé le Comité que le correctif nécessaire avait déjà été appliqué pour rétablir la logique dans le journal des opérations.
行政当局还告知审计委员会,已开始进行修补,以理顺往来事项日记账中的逻辑关系。
Les mesures d'action positive sont provisoires, d'ordre compensatoire ou correctif (avantages fiscaux, assistance aux personnes handicapées ou octroi de bourses aux personnes défavorisées).
平权补偿行动措施性质上属于临时性的补偿或补救措施(税收优惠、残疾人补助或贫困生助学金)。
Le Canada espère que l'Organisation des États américains facilitera le dialogue et permettra d'apporter les principaux correctifs nécessaires aux élections législatives dans le pays.
加拿大希望美洲国家组织安排一次对话来纠正海地立法选举中的主要缺陷。
On a également estimé que ces correctifs permettraient de renforcer la responsabilité de chaque bureau sous-régional et la prise en compte de ses spécificités.
有人还认为,作出修改后,会增强每个次区域办事处整体行动的问责制,每个次区域办事处的具体事项将得到更加全面的处理。
Rappelons par exemple qu'un recours en habeas corpus correctif pour violation de règles du droit international reprises dans le droit interne a été accepté.
法院受理了一起以指控违反适用于本国的国际法规定而寻求纠正型人身护权的申诉。
Cependant, je donnerai la parole à toute délégation qui souhaiterait apporter un correctif à un projet de résolution contenu dans les rapports de la Troisième Commission.
不过,现希望更正第三委员会报告中所载任何决议草案案文的代表可以发言。
Nous devons donc réfléchir aux mécanismes politiques et administratifs qui permettent de suivre effectivement les avancées réalisées, d'alerter sur les obstacles et de proposer des correctifs.
因此,我们必须考虑设立政治和行政机制,以便能够已取得的进展的基础上有效地采取后续行动,警告人们有障碍以及提出补救办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
Le sucre est le correctif des acides.
糖能减少酸味。
Nous espérons ainsi ne pas avoir à publier un correctif dans les heures qui suivent.
我们希望避免的问题在几个小时内修复。
Elle demande qu'un correctif soit publié dans ce sens.
她要求应发一个有关此事的更正。
Il assure un traitement correctif rapide et maximise les chances de rééducation.
它确保即时的补救治疗和增加康复的机会。
Beaucoup des mesures prises en réponse à ce phénomène semblent être à caractère correctif.
多数回应动好象都是纠正性质的。
Dans l'intervalle, des plans correctifs sont mis au point pour pallier les risques majeurs.
目前正在制定补救计划,以应对过渡时期的主要风险。
Un correctif sera publié ultérieurement.
将在适当时候发一份更正。
Les mécanismes correctifs ne fonctionnent plus très bien et les gens craignent de critiquer les conduites aberrantes ou perturbatrices.
纠正机制不再起有效作用,并且人们担心接纳他人会带来异常或破坏为。
Division I est un double-face professionnel et sophistiqué multi-couche du circuit fabricant, professionnel plug-ins, des correctifs, contraignant, les usines de transformation.
我司是专业双面及多层精密电路板的制造厂家,专业的插件、贴片、绑定、加工工厂。
De plus, le VGRS permet au système d’appliquer un braquage correctif en cas de dérive, minimisant ainsi la nécessité d’intervention du conducteur.
另外,VGRS可以在不需要驾驶员过多干预的情况下对车辆转向偏离正。
Grâce à l'utilisation de communications radio, des rappels et des correctifs simples peuvent, au besoin, être transmis à l'équipe chargée de l'échantillonnage.
通过无线电联络,必要时可向取样组人员传达简要的提示和纠正事项。
Cette approche graduelle devrait contribuer à ancrer la mobilité dans la culture institutionnelle et assurer la latitude nécessaire pour apporter les correctifs voulus.
这一渐做法应当有助于使流动扎根于本组织文化,为政策调整提供足够的灵活性。
Cependant, le rapport semble se fonder sur le statu quo et certaines inexactitudes compromettent dans une certaine mesure la qualité des correctifs proposés.
但是,这份报告似乎以现状为基础,而且由于某些差错,所建议的各项补救办法的正确性也在某程度上受到影响。
Elle a également informé le Comité que le correctif nécessaire avait déjà été appliqué pour rétablir la logique dans le journal des opérations.
政当局还告知审计委员会,已开始
修补,以理顺往来事项日记账中的逻辑关系。
Les mesures d'action positive sont provisoires, d'ordre compensatoire ou correctif (avantages fiscaux, assistance aux personnes handicapées ou octroi de bourses aux personnes défavorisées).
平权补偿动措施在性质上属于临时性的补偿或补救措施(税收优惠、残疾人补助或贫困生助学金)。
Le Canada espère que l'Organisation des États américains facilitera le dialogue et permettra d'apporter les principaux correctifs nécessaires aux élections législatives dans le pays.
加拿大希望美洲国家组织安排一次对话来纠正海地立法选举中的主要缺陷。
On a également estimé que ces correctifs permettraient de renforcer la responsabilité de chaque bureau sous-régional et la prise en compte de ses spécificités.
有人还认为,作出修改后,会增强每个次区域办事处整动的问责制,每个次区域办事处的具
事项将得到更加全面的处理。
Rappelons par exemple qu'un recours en habeas corpus correctif pour violation de règles du droit international reprises dans le droit interne a été accepté.
法院受理了一起以指控违反适用于本国的国际法规定而寻求纠正型人身保护权的申诉。
Cependant, je donnerai la parole à toute délégation qui souhaiterait apporter un correctif à un projet de résolution contenu dans les rapports de la Troisième Commission.
不过,现在希望更正第三委员会报告中所载任何决议草案案文的代表可以发言。
Nous devons donc réfléchir aux mécanismes politiques et administratifs qui permettent de suivre effectivement les avancées réalisées, d'alerter sur les obstacles et de proposer des correctifs.
因此,我们必须考虑设立政治和政机制,以便能够在已取得的
展的基础上有效地采取后续
动,警告人们有障碍以及提出补救办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le sucre est le correctif des acides.
糖能减少酸味。
Nous espérons ainsi ne pas avoir à publier un correctif dans les heures qui suivent.
我们希望避免的问题在几个小时内修复。
Elle demande qu'un correctif soit publié dans ce sens.
她要求应发一个有关此事的更正。
Il assure un traitement correctif rapide et maximise les chances de rééducation.
它确保即时的补救治疗增
康复的机会。
Beaucoup des mesures prises en réponse à ce phénomène semblent être à caractère correctif.
多数回应行动好象都是纠正性质的。
Dans l'intervalle, des plans correctifs sont mis au point pour pallier les risques majeurs.
目前正在制补救计划,以应对过渡时期的主要风险。
Un correctif sera publié ultérieurement.
将在适当时候发一份更正。
Les mécanismes correctifs ne fonctionnent plus très bien et les gens craignent de critiquer les conduites aberrantes ou perturbatrices.
纠正机制不再起有效作用,并且人们担心接纳他人会带来异常或破坏行为。
Division I est un double-face professionnel et sophistiqué multi-couche du circuit fabricant, professionnel plug-ins, des correctifs, contraignant, les usines de transformation.
我司是专业双面及多层精密电路板的制造厂家,专业的插件、贴片、、
工工厂。
De plus, le VGRS permet au système d’appliquer un braquage correctif en cas de dérive, minimisant ainsi la nécessité d’intervention du conducteur.
另外,VGRS可以在不需要驾驶员过多干预的情况下对车辆转向偏离进行校正。
Grâce à l'utilisation de communications radio, des rappels et des correctifs simples peuvent, au besoin, être transmis à l'équipe chargée de l'échantillonnage.
通过无线电联络,必要时可向取样组人员传达简要的提示纠正事项。
Cette approche graduelle devrait contribuer à ancrer la mobilité dans la culture institutionnelle et assurer la latitude nécessaire pour apporter les correctifs voulus.
这一渐进做法应当有助于使流动扎根于本组织文化,为政策调整提供足够的灵活性。
Cependant, le rapport semble se fonder sur le statu quo et certaines inexactitudes compromettent dans une certaine mesure la qualité des correctifs proposés.
但是,这份报告似乎以现状为基础,而且由于某些差错,所建议的各项补救办法的正确性也在某程度上受到影响。
Elle a également informé le Comité que le correctif nécessaire avait déjà été appliqué pour rétablir la logique dans le journal des opérations.
行政当局还告知审计委员会,已开始进行修补,以理顺往来事项日记账中的逻辑关系。
Les mesures d'action positive sont provisoires, d'ordre compensatoire ou correctif (avantages fiscaux, assistance aux personnes handicapées ou octroi de bourses aux personnes défavorisées).
平权补偿行动措施在性质上属于临时性的补偿或补救措施(税收优惠、残疾人补助或贫困生助学金)。
Le Canada espère que l'Organisation des États américains facilitera le dialogue et permettra d'apporter les principaux correctifs nécessaires aux élections législatives dans le pays.
拿大希望美洲国家组织安排一次对话来纠正海地立法选举中的主要缺陷。
On a également estimé que ces correctifs permettraient de renforcer la responsabilité de chaque bureau sous-régional et la prise en compte de ses spécificités.
有人还认为,作出修改后,会增强每个次区域办事处整体行动的问责制,每个次区域办事处的具体事项将得到更全面的处理。
Rappelons par exemple qu'un recours en habeas corpus correctif pour violation de règles du droit international reprises dans le droit interne a été accepté.
法院受理了一起以指控违反适用于本国的国际法规而寻求纠正型人身保护权的申诉。
Cependant, je donnerai la parole à toute délégation qui souhaiterait apporter un correctif à un projet de résolution contenu dans les rapports de la Troisième Commission.
不过,现在希望更正第三委员会报告中所载任何决议草案案文的代表可以发言。
Nous devons donc réfléchir aux mécanismes politiques et administratifs qui permettent de suivre effectivement les avancées réalisées, d'alerter sur les obstacles et de proposer des correctifs.
因此,我们必须考虑设立政治行政机制,以便能够在已取得的进展的基础上有效地采取后续行动,警告人们有障碍以及提出补救办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。