法语助手
  • 关闭
n.f.
1. (河流的)汇合,合流
La région de Paris est une zone de confluence (Seine, Marne, Oise ...).巴黎地区处于多条河流交汇点上(塞纳河、马恩河、瓦兹河…)。
2. 〈引〉汇集,聚集
confluence des courants de pensée多种思潮汇集在
Notre marche, entravée par la confluence des convois et des corps de troupes (Duhamel).前方,车队和部队挤在挡了我们的行进。(杜阿梅尔)
3. 〔医〕(皮疹的)融合

近义词:
confluent
联想词
confluent汇合处,汇流处;embouchure江河的口;rivière河,江;jonction接合,连接,联合,会合,汇合;intersection交叉,相交;résurgence涌泉;rive岸,滨,畔;source水源,源头;fleuve江,河,川;bifurcation分叉,分支,分枝,分路;longitude;

La région des Grand Lacs s'est retrouvée à la confluence de toutes les puissances coloniales.

大湖区处于所有殖民国家利益的交汇点

La confluence d'un certain nombre de ces problèmes mondiaux devrait avoir des répercussions encore plus graves.

这些全球挑战中任何几个的汇流很可能造成更大的影响。

Le monde se heurtait à une confluence de crises graves qui exigeaient des transformations radicales de l'architecture internationale, politique et financière.

他说,世界面临着“各种严重,从而需要对国际政治和金融结构进行大幅改革”。

Par une confluence de la bande transporteuse en caoutchouc et de la puissance mise en millions de dollars en une combinaison des deux.

本橡胶总汇和万力输送带总汇组合而成。

Cette question se situe, en effet, au point de confluence entre la paix et la sécurité internationales, le développement et la protection de l'environnement.

事实上,这议题处于国际和平与安全、发展和保护环境的交叉点上。

La confluence des crises sur de multiples fronts s'est traduite par une révision mondiale à la baisse des perspectives de croissance et de grandes incertitudes.

几个方面的同时发生,使全球环境进入个增长减缓、不确定性大增的局面。

Capitale de la région Bretagne et ville d’Art et d’Histoire, Rennes se situe à l’est de la Bretagne à la confluence de l’Ille et de la Vilaine.

雷恩是布列塔尼省的首府,也是艺术和历史名城,坐落于布列塔尼东部伊勒河和维莱讷和交汇处

M. Chan Khar Liang (Singapour) dit que le monde en constante mutation est assailli par une confluence d'événements négatifs, en particuliers les crises énergétique, alimentaire et climatique.

Chan Khar Liang先生(新加坡)说,不断变化的世界同时出现了各种不利的事件,特别是能源、粮食和气

Des mécanismes sont mis en place pour ériger, à la confluence du Kasangula et de la Zambezi, un pont qui reliera la Namibie, le Botswana et la Zambie.

目前正在制订制,以便在赞比西河的卡桑古拉汇流点架设座最终连接纳米比亚、博茨瓦纳和赞比亚的桥梁。

L'ONU, parce qu'elle incarne notre communauté de destin, doit être la confluence de nos frayeurs, de nos angoisses, de notre vision, de nos propositions, mais aussi de nos espérances.

联合国代表着我们的共同命运,所以我们必须把它作为倾诉我们的担忧、我们的不安、我们的愿景和我们的建议还有我们的希望的地方。

Le nom complet de la Société Ruichang confluence batterie, a été fondée en 2005, à Whitehead Road station d'essence à côté du port, la vielle ville lots et pratique.

本公司全称瑞昌蓄电池总汇,成立于2005年,位于港口路白石加油站旁,繁华地段,交通方便。

La confluence de toutes ces menaces et de tous ces défis imbriqués, qui semblent insurmontables, fait qu'ils doivent être - et ils peuvent l'être - contrés et relevés de manière efficace.

所有这些相互具有联系的威胁与挑战都汇合在了,这可能看似令人畏惧,但它们是能够而且必须得到应对和有效解决的。

L'équipe fixera la position d'une borne sur la rive de la rivière Belesa B à l'opposé de son point de confluence avec l'affluent qui marque la limite revendiquée par l'Érythrée.

标界小组应确定厄立特里亚主张的边界线上的支流与Belesa B交汇点对面河岸上的界桩点。

Il a fallu mettre ce cadre en place à la suite d'une confluence, voire d'une conjuration, de facteurs et d'événements qui a entraîné une augmentation rapide des cours mondiaux des produits alimentaires.

之所以制订这样个行动框架,是因为导致全球粮食价格快速上涨的各种因素和事件交错在——如果不是巧合的话——产生了作用。

Mme Hesse a défini la gouvernance d'entreprise comme étant la confluence des lois, réglementations, codes de conduite et régimes judiciaires régissant les rapports entre les actionnaires, la direction et les administrateurs des entreprises.

Hesse女士说,公司管理指适用于股东、董事和公司管理人员的关系各套相互联系的法律、条例、公司守则和司法制

Le concept de l'indivisibilité de la sécurité, qui fait des deux rives de la Méditerranée une même aire de confluence, rend nécessaire l'expansion de la solidarité méditerranéenne vers d'autres régions, y compris l'Afrique.

使地中海两岸合为个整体空间的安全不可分割概念使把地中海的团结扩大到其他区域,包括非洲成为必要。

Les inégalités et la discrimination auxquelles elles doivent faire face sont exacerbées par la confluence de crises : les crises financière et économique, les menaces liées au changement climatique ainsi que les crises alimentaire et énergétique.

金融和经济与气变化的威胁及燃料和粮食加在,加剧了农村妇女面临的不平等和歧视。

Mon pays, avec une riche diversité culturelle, situé à la confluence des cultures et civilisations, s'est bien engagé dans des initiatives internationales et régionales pour la promotion du dialogue interculturel, y compris dans sa dimension religieuse.

它处于各种文化和文明的交叉路口,并充分参与了国际和区域促进文化间和宗教间对话的主动行动。

Comme le révèle son histoire, et comme le symbolise la confluence naturelle de deux grands fleuves au cœur de sa capitale, le Soudan défend depuis toujours les idéaux des Nations Unies - solidarité, participation et unité dans la diversité.

就像两条大河自然交汇在我国首都中心样,苏丹的历史显示苏丹向拥护联合国团结、包容和多元统的理想。

M. Amil (Pakistan) dit que le monde est en proie à une situation d'urgence en matière de développement, déclenchée par une confluence sans précédent de crises multiples qui ont un effet particulièrement dévastateur sur son pays et sa région.

Amil先生(巴基斯坦)说,当今世界正在发展紧急情况的剧痛之中,这是多个史无前例地同时出现所引发的,对巴基斯坦和该地区产生尤其破坏性的影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 confluence 的法语例句

用户正在搜索


忡忡, 茺蔚, , 珫耳, , , 舂打器, 舂实, 舂实性, ,

相似单词


confiturerie, confiturier, conflagration, conflictuel, conflit, confluence, confluens, confluent, confluer, confocal,
n.f.
1. (河流的)汇合,合流
La région de Paris est une zone de confluence (Seine, Marne, Oise ...).巴黎地多条河流交汇点上(塞纳河、马恩河、瓦兹河…)。
2. 〈引〉汇集,聚集
confluence des courants de pensée多种思潮汇集在
Notre marche, entravée par la confluence des convois et des corps de troupes (Duhamel).前方,车队和部队挤在起阻挡了我们的行进。(杜阿梅尔)
3. 〔医〕(皮疹的)融合

近义词:
confluent
联想词
confluent汇合,汇流;embouchure江河的口;rivière河,江;jonction接合,连接,联合,会合,汇合;intersection交叉,相交;résurgence涌泉;rive岸,滨,畔;source水源,源头;fleuve江,河,川;bifurcation分叉,分支,分枝,分路;longitude;

La région des Grand Lacs s'est retrouvée à la confluence de toutes les puissances coloniales.

大湖所有殖民国家利益的交汇点

La confluence d'un certain nombre de ces problèmes mondiaux devrait avoir des répercussions encore plus graves.

这些全球挑战中任何几的汇流很可能造成更大的影响。

Le monde se heurtait à une confluence de crises graves qui exigeaient des transformations radicales de l'architecture internationale, politique et financière.

他说,世界面临着“各种严重危机,从而需要对国际政治和金融结构进行大幅改革”。

Par une confluence de la bande transporteuse en caoutchouc et de la puissance mise en millions de dollars en une combinaison des deux.

本橡胶总汇和万力输送带总汇组合而成。

Cette question se situe, en effet, au point de confluence entre la paix et la sécurité internationales, le développement et la protection de l'environnement.

事实上,这议题国际和平与安全、发展和保护环境的交叉点上。

La confluence des crises sur de multiples fronts s'est traduite par une révision mondiale à la baisse des perspectives de croissance et de grandes incertitudes.

方面的危机同时发生,使全球环境进入长减缓、不确定性大的局面。

Capitale de la région Bretagne et ville d’Art et d’Histoire, Rennes se situe à l’est de la Bretagne à la confluence de l’Ille et de la Vilaine.

雷恩是布列塔尼省的首府,也是艺术和历史名城,坐落布列塔尼东部伊勒河和维莱讷和交汇

M. Chan Khar Liang (Singapour) dit que le monde en constante mutation est assailli par une confluence d'événements négatifs, en particuliers les crises énergétique, alimentaire et climatique.

Chan Khar Liang先生(新加坡)说,不断变化的世界同时出现了各种不利的事件,特别是能源、粮食和气候危机。

Des mécanismes sont mis en place pour ériger, à la confluence du Kasangula et de la Zambezi, un pont qui reliera la Namibie, le Botswana et la Zambie.

目前正在制订机制,以便在赞比西河的卡桑古拉汇流点架设座最终连接纳米比亚、博茨瓦纳和赞比亚的桥梁。

L'ONU, parce qu'elle incarne notre communauté de destin, doit être la confluence de nos frayeurs, de nos angoisses, de notre vision, de nos propositions, mais aussi de nos espérances.

联合国代表着我们的共同命运,所以我们必须把它作为倾诉我们的担忧、我们的不安、我们的愿景和我们的建议还有我们的希望的地方。

Le nom complet de la Société Ruichang confluence batterie, a été fondée en 2005, à Whitehead Road station d'essence à côté du port, la vielle ville lots et pratique.

本公司全称瑞昌蓄电池总汇,成立2005年,位港口路白石加油站旁,繁华地段,交通方便。

La confluence de toutes ces menaces et de tous ces défis imbriqués, qui semblent insurmontables, fait qu'ils doivent être - et ils peuvent l'être - contrés et relevés de manière efficace.

所有这些相互具有联系的威胁与挑战都汇合在了起,这可能看似令人畏惧,但它们是能够而且必须得到应对和有效解决的。

L'équipe fixera la position d'une borne sur la rive de la rivière Belesa B à l'opposé de son point de confluence avec l'affluent qui marque la limite revendiquée par l'Érythrée.

标界小组应确定厄立特里亚主张的边界线上的支流与Belesa B交汇点对面河岸上的界桩点。

Il a fallu mettre ce cadre en place à la suite d'une confluence, voire d'une conjuration, de facteurs et d'événements qui a entraîné une augmentation rapide des cours mondiaux des produits alimentaires.

之所以制订这样行动框架,是因为导致全球粮食价格快速上涨的各种因素和事件交错在起——如果不是巧合的话——产生了作用。

Mme Hesse a défini la gouvernance d'entreprise comme étant la confluence des lois, réglementations, codes de conduite et régimes judiciaires régissant les rapports entre les actionnaires, la direction et les administrateurs des entreprises.

Hesse女士说,公司管理指适用股东、董事和公司管理人员的关系各套相互联系的法律、条例、公司守则和司法制

Le concept de l'indivisibilité de la sécurité, qui fait des deux rives de la Méditerranée une même aire de confluence, rend nécessaire l'expansion de la solidarité méditerranéenne vers d'autres régions, y compris l'Afrique.

使地中海两岸合为整体空间的安全不可分割概念使把地中海的团结扩大到其他域,包括非洲成为必要。

Les inégalités et la discrimination auxquelles elles doivent faire face sont exacerbées par la confluence de crises : les crises financière et économique, les menaces liées au changement climatique ainsi que les crises alimentaire et énergétique.

金融和经济危机与气候变化的威胁及燃料和粮食危机加在起,加剧了农村妇女面临的不平等和歧视。

Mon pays, avec une riche diversité culturelle, situé à la confluence des cultures et civilisations, s'est bien engagé dans des initiatives internationales et régionales pour la promotion du dialogue interculturel, y compris dans sa dimension religieuse.

各种文化和文明的交叉路口,并充分参与了国际和域促进文化间和宗教间对话的主动行动。

Comme le révèle son histoire, et comme le symbolise la confluence naturelle de deux grands fleuves au cœur de sa capitale, le Soudan défend depuis toujours les idéaux des Nations Unies - solidarité, participation et unité dans la diversité.

就像两条大河自然交汇在我国首都中心样,苏丹的历史显示苏丹向拥护联合国团结、包容和多元统的理想。

M. Amil (Pakistan) dit que le monde est en proie à une situation d'urgence en matière de développement, déclenchée par une confluence sans précédent de crises multiples qui ont un effet particulièrement dévastateur sur son pays et sa région.

Amil先生(巴基斯坦)说,当今世界正在发展紧急情况的剧痛之中,这是多危机史无前例地同时出现所引发的,对巴基斯坦和该地产生尤其破坏性的影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 confluence 的法语例句

用户正在搜索


虫饵, 虫粪, 虫臌, 虫害, 虫积腹痛, 虫迹, 虫迹饰, 虫迹饰的, 虫迹装饰, 虫迹状的,

相似单词


confiturerie, confiturier, conflagration, conflictuel, conflit, confluence, confluens, confluent, confluer, confocal,
n.f.
1. (河流的)汇合,合流
La région de Paris est une zone de confluence (Seine, Marne, Oise ...).巴黎地区处于多条河流交汇点上(塞纳河、马恩河、瓦兹河…)。
2. 〈引〉汇集,聚集
confluence des courants de pensée多种思潮汇集在一起
Notre marche, entravée par la confluence des convois et des corps de troupes (Duhamel).前方,车队和部队挤在一起阻挡了我们的行进。(杜阿梅尔)
3. 〔医〕(皮疹的)融合

近义词:
confluent
联想词
confluent汇合处,汇流处;embouchure江河的口;rivière河,江;jonction接合,连接,联合,会合,汇合;intersection交叉,相交;résurgence涌泉;rive岸,滨,畔;source水源,源头;fleuve江,河,川;bifurcation分叉,分支,分枝,分路;longitude;

La région des Grand Lacs s'est retrouvée à la confluence de toutes les puissances coloniales.

大湖区处于所有殖民国家利益的交汇点

La confluence d'un certain nombre de ces problèmes mondiaux devrait avoir des répercussions encore plus graves.

这些球挑战中任何几个的汇流很可能大的影响。

Le monde se heurtait à une confluence de crises graves qui exigeaient des transformations radicales de l'architecture internationale, politique et financière.

他说,世界面临着“各种严重危机,从而需要对国际政治和金融结构进行大幅改革”。

Par une confluence de la bande transporteuse en caoutchouc et de la puissance mise en millions de dollars en une combinaison des deux.

由一本橡胶总汇和万力输送带总汇组合而

Cette question se situe, en effet, au point de confluence entre la paix et la sécurité internationales, le développement et la protection de l'environnement.

事实上,这一议题处于国际和平与展和保护环境的交叉点上。

La confluence des crises sur de multiples fronts s'est traduite par une révision mondiale à la baisse des perspectives de croissance et de grandes incertitudes.

几个方面的危机同时生,使球环境进入一个增长减缓、不确定性大增的局面。

Capitale de la région Bretagne et ville d’Art et d’Histoire, Rennes se situe à l’est de la Bretagne à la confluence de l’Ille et de la Vilaine.

雷恩是布列塔尼省的首府,也是艺术和历史名城,坐落于布列塔尼东部伊勒河和维莱讷和交汇处

M. Chan Khar Liang (Singapour) dit que le monde en constante mutation est assailli par une confluence d'événements négatifs, en particuliers les crises énergétique, alimentaire et climatique.

Chan Khar Liang先生(新加坡)说,不断变化的世界同时出现了各种不利的事件,特别是能源、粮食和气候危机。

Des mécanismes sont mis en place pour ériger, à la confluence du Kasangula et de la Zambezi, un pont qui reliera la Namibie, le Botswana et la Zambie.

目前正在制订机制,以便在赞比西河的卡桑古拉汇流点架设一座最终连接纳米比亚、博茨瓦纳和赞比亚的桥梁。

L'ONU, parce qu'elle incarne notre communauté de destin, doit être la confluence de nos frayeurs, de nos angoisses, de notre vision, de nos propositions, mais aussi de nos espérances.

联合国代表着我们的共同命运,所以我们必须把它作为倾诉我们的担忧、我们的不、我们的愿景和我们的建议还有我们的希望的地方。

Le nom complet de la Société Ruichang confluence batterie, a été fondée en 2005, à Whitehead Road station d'essence à côté du port, la vielle ville lots et pratique.

本公司称瑞昌蓄电池总汇立于2005年,位于港口路白石加油站旁,繁华地段,交通方便。

La confluence de toutes ces menaces et de tous ces défis imbriqués, qui semblent insurmontables, fait qu'ils doivent être - et ils peuvent l'être - contrés et relevés de manière efficace.

所有这些相互具有联系的威胁与挑战都汇合在了一起,这可能看似令人畏惧,但它们是能够而且必须得到应对和有效解决的。

L'équipe fixera la position d'une borne sur la rive de la rivière Belesa B à l'opposé de son point de confluence avec l'affluent qui marque la limite revendiquée par l'Érythrée.

标界小组应确定厄立特里亚主张的边界线上的支流与Belesa B交汇点对面河岸上的界桩点。

Il a fallu mettre ce cadre en place à la suite d'une confluence, voire d'une conjuration, de facteurs et d'événements qui a entraîné une augmentation rapide des cours mondiaux des produits alimentaires.

之所以制订这样一个行动框架,是因为导致球粮食价格快速上涨的各种因素和事件交错在一起——如果不是巧合的话——产生了作用。

Mme Hesse a défini la gouvernance d'entreprise comme étant la confluence des lois, réglementations, codes de conduite et régimes judiciaires régissant les rapports entre les actionnaires, la direction et les administrateurs des entreprises.

Hesse女士说,公司管理指适用于股东、董事和公司管理人员的关系各套相互联系的法律、条例、公司守则和司法制

Le concept de l'indivisibilité de la sécurité, qui fait des deux rives de la Méditerranée une même aire de confluence, rend nécessaire l'expansion de la solidarité méditerranéenne vers d'autres régions, y compris l'Afrique.

使地中海两岸合为一个整体空间的不可分割概念使把地中海的团结扩大到其他区域,包括非洲为必要。

Les inégalités et la discrimination auxquelles elles doivent faire face sont exacerbées par la confluence de crises : les crises financière et économique, les menaces liées au changement climatique ainsi que les crises alimentaire et énergétique.

金融和经济危机与气候变化的威胁及燃料和粮食危机加在一起,加剧了农村妇女面临的不平等和歧视。

Mon pays, avec une riche diversité culturelle, situé à la confluence des cultures et civilisations, s'est bien engagé dans des initiatives internationales et régionales pour la promotion du dialogue interculturel, y compris dans sa dimension religieuse.

它处于各种文化和文明的交叉路口,并充分参与了国际和区域促进文化间和宗教间对话的主动行动。

Comme le révèle son histoire, et comme le symbolise la confluence naturelle de deux grands fleuves au cœur de sa capitale, le Soudan défend depuis toujours les idéaux des Nations Unies - solidarité, participation et unité dans la diversité.

就像两条大河自然交汇在我国首都中心一样,苏丹的历史显示苏丹一向拥护联合国团结、包容和多元统一的理想。

M. Amil (Pakistan) dit que le monde est en proie à une situation d'urgence en matière de développement, déclenchée par une confluence sans précédent de crises multiples qui ont un effet particulièrement dévastateur sur son pays et sa région.

Amil先生(巴基斯坦)说,当今世界正在展紧急情况的剧痛之中,这是多个危机史无前例地同时出现所引的,对巴基斯坦和该地区产生尤其破坏性的影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 confluence 的法语例句

用户正在搜索


虫媒花, 虫媒属, 虫霉属, 虫情, 虫实属, 虫蚀般的, 虫蚀状充盈缺损, 虫室, 虫体阴影, 虫形孢属,

相似单词


confiturerie, confiturier, conflagration, conflictuel, conflit, confluence, confluens, confluent, confluer, confocal,
n.f.
1. (河流的)汇合,合流
La région de Paris est une zone de confluence (Seine, Marne, Oise ...).巴黎地区处于多条河流交汇点上(塞纳河、马恩河、瓦兹河…)。
2. 〈引〉汇集,聚集
confluence des courants de pensée多种思潮汇集在一起
Notre marche, entravée par la confluence des convois et des corps de troupes (Duhamel).前方,车队和部队挤在一起阻挡了我们的行进。(杜阿梅尔)
3. 〔医〕(皮疹的)融合

近义词:
confluent
联想词
confluent汇合处,汇流处;embouchure江河的口;rivière河,江;jonction接合,连接,联合,会合,汇合;intersection,相交;résurgence涌泉;rive岸,滨,畔;source水源,源头;fleuve江,河,;bifurcation支,枝,路;longitude;

La région des Grand Lacs s'est retrouvée à la confluence de toutes les puissances coloniales.

大湖区处于所有殖民国家利益的交汇点

La confluence d'un certain nombre de ces problèmes mondiaux devrait avoir des répercussions encore plus graves.

这些全球挑战中任何几个的汇流很可能造成更大的影响。

Le monde se heurtait à une confluence de crises graves qui exigeaient des transformations radicales de l'architecture internationale, politique et financière.

他说,世界面临着“各种严重危机,从而需要对国际政治和金融结构进行大幅改革”。

Par une confluence de la bande transporteuse en caoutchouc et de la puissance mise en millions de dollars en une combinaison des deux.

由一本橡胶总汇和万力输送带总汇组合而成。

Cette question se situe, en effet, au point de confluence entre la paix et la sécurité internationales, le développement et la protection de l'environnement.

事实上,这一议题处于国际和平与安全、发展和保护环境的上。

La confluence des crises sur de multiples fronts s'est traduite par une révision mondiale à la baisse des perspectives de croissance et de grandes incertitudes.

几个方面的危机同时发生,使全球环境进入一个增长减缓、不确定性大增的局面。

Capitale de la région Bretagne et ville d’Art et d’Histoire, Rennes se situe à l’est de la Bretagne à la confluence de l’Ille et de la Vilaine.

雷恩是尼省的首府,也是艺术和历史名城,坐落于尼东部伊勒河和维莱讷和交汇处

M. Chan Khar Liang (Singapour) dit que le monde en constante mutation est assailli par une confluence d'événements négatifs, en particuliers les crises énergétique, alimentaire et climatique.

Chan Khar Liang先生(新加坡)说,不断变化的世界同时出现了各种不利的事件,特别是能源、粮食和气候危机。

Des mécanismes sont mis en place pour ériger, à la confluence du Kasangula et de la Zambezi, un pont qui reliera la Namibie, le Botswana et la Zambie.

目前正在制订机制,以便在赞比西河的卡桑古拉汇流点架设一座最终连接纳米比亚、博茨瓦纳和赞比亚的桥梁。

L'ONU, parce qu'elle incarne notre communauté de destin, doit être la confluence de nos frayeurs, de nos angoisses, de notre vision, de nos propositions, mais aussi de nos espérances.

联合国代表着我们的共同命运,所以我们必须把它作为倾诉我们的担忧、我们的不安、我们的愿景和我们的建议还有我们的希望的地方。

Le nom complet de la Société Ruichang confluence batterie, a été fondée en 2005, à Whitehead Road station d'essence à côté du port, la vielle ville lots et pratique.

本公司全称瑞昌蓄电池总汇,成立于2005年,位于港口路白石加油站旁,繁华地段,交通方便。

La confluence de toutes ces menaces et de tous ces défis imbriqués, qui semblent insurmontables, fait qu'ils doivent être - et ils peuvent l'être - contrés et relevés de manière efficace.

所有这些相互具有联系的威胁与挑战都汇合在了一起,这可能看似令人畏惧,但它们是能够而且必须得到应对和有效解决的。

L'équipe fixera la position d'une borne sur la rive de la rivière Belesa B à l'opposé de son point de confluence avec l'affluent qui marque la limite revendiquée par l'Érythrée.

标界小组应确定厄立特里亚主张的边界线上的支流与Belesa B交汇点对面河岸上的界桩点。

Il a fallu mettre ce cadre en place à la suite d'une confluence, voire d'une conjuration, de facteurs et d'événements qui a entraîné une augmentation rapide des cours mondiaux des produits alimentaires.

之所以制订这样一个行动框架,是因为导致全球粮食价格快速上涨的各种因素和事件交错在一起——如果不是巧合的话——产生了作用。

Mme Hesse a défini la gouvernance d'entreprise comme étant la confluence des lois, réglementations, codes de conduite et régimes judiciaires régissant les rapports entre les actionnaires, la direction et les administrateurs des entreprises.

Hesse女士说,公司管理指适用于股东、董事和公司管理人员的关系各套相互联系的法律、条例、公司守则和司法制

Le concept de l'indivisibilité de la sécurité, qui fait des deux rives de la Méditerranée une même aire de confluence, rend nécessaire l'expansion de la solidarité méditerranéenne vers d'autres régions, y compris l'Afrique.

使地中海两岸合为一个整体空间的安全不可割概念使把地中海的团结扩大到其他区域,包括非洲成为必要。

Les inégalités et la discrimination auxquelles elles doivent faire face sont exacerbées par la confluence de crises : les crises financière et économique, les menaces liées au changement climatique ainsi que les crises alimentaire et énergétique.

金融和经济危机与气候变化的威胁及燃料和粮食危机加在一起,加剧了农村妇女面临的不平等和歧视。

Mon pays, avec une riche diversité culturelle, situé à la confluence des cultures et civilisations, s'est bien engagé dans des initiatives internationales et régionales pour la promotion du dialogue interculturel, y compris dans sa dimension religieuse.

它处于各种文化和文明的路口,并充参与了国际和区域促进文化间和宗教间对话的主动行动。

Comme le révèle son histoire, et comme le symbolise la confluence naturelle de deux grands fleuves au cœur de sa capitale, le Soudan défend depuis toujours les idéaux des Nations Unies - solidarité, participation et unité dans la diversité.

就像两条大河自然交汇在我国首都中心一样,苏丹的历史显示苏丹一向拥护联合国团结、包容和多元统一的理想。

M. Amil (Pakistan) dit que le monde est en proie à une situation d'urgence en matière de développement, déclenchée par une confluence sans précédent de crises multiples qui ont un effet particulièrement dévastateur sur son pays et sa région.

Amil先生(巴基斯坦)说,当今世界正在发展紧急情况的剧痛之中,这是多个危机史无前例地同时出现所引发的,对巴基斯坦和该地区产生尤其破坏性的影响。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 confluence 的法语例句

用户正在搜索


虫蛀的套衫, 虫蛀的衣服, 虫蛀过的木板, 虫蛀木, 虫子, , 崇拜, 崇拜(对某圣徒的), 崇拜<书>, 崇拜的对象,

相似单词


confiturerie, confiturier, conflagration, conflictuel, conflit, confluence, confluens, confluent, confluer, confocal,
n.f.
1. (河流的)汇合,合流
La région de Paris est une zone de confluence (Seine, Marne, Oise ...).巴黎地区处于多条河流交汇点上(塞纳河、马恩河、瓦兹河…)。
2. 〈引〉汇集,聚集
confluence des courants de pensée多种思潮汇集在一起
Notre marche, entravée par la confluence des convois et des corps de troupes (Duhamel).前方,车队部队挤在一起阻挡了我们的行进。(杜阿梅尔)
3. 〔医〕(皮疹的)融合

近义词:
confluent
联想词
confluent汇合处,汇流处;embouchure江河的口;rivière河,江;jonction接合,连接,联合,会合,汇合;intersection交叉,相交;résurgence涌泉;rive岸,滨,畔;source水源,源头;fleuve江,河,川;bifurcation分叉,分支,分枝,分路;longitude;

La région des Grand Lacs s'est retrouvée à la confluence de toutes les puissances coloniales.

大湖区处于所有殖民国家利益的交汇点

La confluence d'un certain nombre de ces problèmes mondiaux devrait avoir des répercussions encore plus graves.

这些全球挑战中任何几个的汇流很可能造成更大的影响。

Le monde se heurtait à une confluence de crises graves qui exigeaient des transformations radicales de l'architecture internationale, politique et financière.

他说,世界面临着“各种严重危机,从而需要对国金融结构进行大幅改革”。

Par une confluence de la bande transporteuse en caoutchouc et de la puissance mise en millions de dollars en une combinaison des deux.

由一本橡胶总汇输送带总汇组合而成。

Cette question se situe, en effet, au point de confluence entre la paix et la sécurité internationales, le développement et la protection de l'environnement.

事实上,这一议题处于国平与安全、发展保护环境的交叉点上。

La confluence des crises sur de multiples fronts s'est traduite par une révision mondiale à la baisse des perspectives de croissance et de grandes incertitudes.

几个方面的危机同时发生,使全球环境进入一个增长减缓、不确定性大增的局面。

Capitale de la région Bretagne et ville d’Art et d’Histoire, Rennes se situe à l’est de la Bretagne à la confluence de l’Ille et de la Vilaine.

雷恩是布列塔尼省的首府,也是艺术历史名城,坐落于布列塔尼东部伊勒河维莱讷交汇处

M. Chan Khar Liang (Singapour) dit que le monde en constante mutation est assailli par une confluence d'événements négatifs, en particuliers les crises énergétique, alimentaire et climatique.

Chan Khar Liang先生(新加坡)说,不断变化的世界同时出现了各种不利的事件,特别是能源、粮食气候危机。

Des mécanismes sont mis en place pour ériger, à la confluence du Kasangula et de la Zambezi, un pont qui reliera la Namibie, le Botswana et la Zambie.

目前正在制订机制,以便在赞比西河的卡桑古拉汇流点架设一座最终连接纳米比亚、博茨瓦纳赞比亚的桥梁。

L'ONU, parce qu'elle incarne notre communauté de destin, doit être la confluence de nos frayeurs, de nos angoisses, de notre vision, de nos propositions, mais aussi de nos espérances.

联合国代表着我们的共同命运,所以我们必须把它作为倾诉我们的担忧、我们的不安、我们的愿景我们的建议还有我们的希望的地方。

Le nom complet de la Société Ruichang confluence batterie, a été fondée en 2005, à Whitehead Road station d'essence à côté du port, la vielle ville lots et pratique.

本公司全称瑞昌蓄电池总汇,成立于2005年,位于港口路白石加油站旁,繁华地段,交通方便。

La confluence de toutes ces menaces et de tous ces défis imbriqués, qui semblent insurmontables, fait qu'ils doivent être - et ils peuvent l'être - contrés et relevés de manière efficace.

所有这些相互具有联系的威胁与挑战都汇合在了一起,这可能看似令人畏惧,但它们是能够而且必须得到应对有效解决的。

L'équipe fixera la position d'une borne sur la rive de la rivière Belesa B à l'opposé de son point de confluence avec l'affluent qui marque la limite revendiquée par l'Érythrée.

标界小组应确定厄立特里亚主张的边界线上的支流与Belesa B交汇点对面河岸上的界桩点。

Il a fallu mettre ce cadre en place à la suite d'une confluence, voire d'une conjuration, de facteurs et d'événements qui a entraîné une augmentation rapide des cours mondiaux des produits alimentaires.

之所以制订这样一个行动框架,是因为导致全球粮食价格快速上涨的各种因素事件交错在一起——如果不是巧合的话——产生了作用。

Mme Hesse a défini la gouvernance d'entreprise comme étant la confluence des lois, réglementations, codes de conduite et régimes judiciaires régissant les rapports entre les actionnaires, la direction et les administrateurs des entreprises.

Hesse女士说,公司管理指适用于股东、董事公司管理人员的关系各套相互联系的法律、条例、公司守则司法制

Le concept de l'indivisibilité de la sécurité, qui fait des deux rives de la Méditerranée une même aire de confluence, rend nécessaire l'expansion de la solidarité méditerranéenne vers d'autres régions, y compris l'Afrique.

使地中海两岸合为一个整体空间的安全不可分割概念使把地中海的团结扩大到其他区域,包括非洲成为必要。

Les inégalités et la discrimination auxquelles elles doivent faire face sont exacerbées par la confluence de crises : les crises financière et économique, les menaces liées au changement climatique ainsi que les crises alimentaire et énergétique.

金融经济危机与气候变化的威胁及燃料粮食危机加在一起,加剧了农村妇女面临的不平等歧视。

Mon pays, avec une riche diversité culturelle, situé à la confluence des cultures et civilisations, s'est bien engagé dans des initiatives internationales et régionales pour la promotion du dialogue interculturel, y compris dans sa dimension religieuse.

它处于各种文化文明的交叉路口,并充分参与了国区域促进文化间宗教间对话的主动行动。

Comme le révèle son histoire, et comme le symbolise la confluence naturelle de deux grands fleuves au cœur de sa capitale, le Soudan défend depuis toujours les idéaux des Nations Unies - solidarité, participation et unité dans la diversité.

就像两条大河自然交汇在我国首都中心一样,苏丹的历史显示苏丹一向拥护联合国团结、包容多元统一的理想。

M. Amil (Pakistan) dit que le monde est en proie à une situation d'urgence en matière de développement, déclenchée par une confluence sans précédent de crises multiples qui ont un effet particulièrement dévastateur sur son pays et sa région.

Amil先生(巴基斯坦)说,当今世界正在发展紧急情况的剧痛之中,这是多个危机史无前例地同时出现所引发的,对巴基斯坦该地区产生尤其破坏性的影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 confluence 的法语例句

用户正在搜索


崇拜者<俗>, 崇奉, 崇高, 崇高的, 崇高的感情, 崇高的理想, 崇高的思想或行为, 崇高的威望, 崇高的牺牲精神, 崇高地,

相似单词


confiturerie, confiturier, conflagration, conflictuel, conflit, confluence, confluens, confluent, confluer, confocal,

用户正在搜索


抽马一鞭子, 抽气, 抽气的, 抽气点, 抽气机, 抽气机玻璃钟罩, 抽泣, 抽签, 抽签还本付息债券, 抽签还本债券,

相似单词


confiturerie, confiturier, conflagration, conflictuel, conflit, confluence, confluens, confluent, confluer, confocal,
n.f.
1. ()汇合,合流
La région de Paris est une zone de confluence (Seine, Marne, Oise ...).巴黎地区处于多条流交汇点上(塞纳、马恩、瓦兹…)。
2. 〈引〉汇集,聚集
confluence des courants de pensée多种思潮汇集在一起
Notre marche, entravée par la confluence des convois et des corps de troupes (Duhamel).前方,车队和部队挤在一起阻挡了行进。(杜阿梅尔)
3. 〔医〕(皮疹)融合

近义词:
confluent
联想词
confluent汇合处,汇流处;embouchure口;rivière,江;jonction接合,连接,联合,会合,汇合;intersection交叉,相交;résurgence涌泉;rive岸,滨,畔;source水源,源头;fleuve江,,川;bifurcation分叉,分支,分枝,分路;longitude;

La région des Grand Lacs s'est retrouvée à la confluence de toutes les puissances coloniales.

大湖区处于所有殖民国家利益交汇点

La confluence d'un certain nombre de ces problèmes mondiaux devrait avoir des répercussions encore plus graves.

这些全球挑战中任何几个汇流很可能造成更大影响。

Le monde se heurtait à une confluence de crises graves qui exigeaient des transformations radicales de l'architecture internationale, politique et financière.

他说,世界面临着“各种严重危机,从而需要对国际政治和金融结构进行大幅改革”。

Par une confluence de la bande transporteuse en caoutchouc et de la puissance mise en millions de dollars en une combinaison des deux.

由一本橡胶总汇和万力输送带总汇组合而成。

Cette question se situe, en effet, au point de confluence entre la paix et la sécurité internationales, le développement et la protection de l'environnement.

事实上,这一议题处于国际和平与安全、发展和保护环境交叉点上。

La confluence des crises sur de multiples fronts s'est traduite par une révision mondiale à la baisse des perspectives de croissance et de grandes incertitudes.

几个方面危机同时发生,使全球环境进入一个增长减缓、不确定性大增局面。

Capitale de la région Bretagne et ville d’Art et d’Histoire, Rennes se situe à l’est de la Bretagne à la confluence de l’Ille et de la Vilaine.

雷恩是布列塔尼省首府,也是艺术和历史名城,坐落于布列塔尼东部伊勒和维莱讷和交汇处

M. Chan Khar Liang (Singapour) dit que le monde en constante mutation est assailli par une confluence d'événements négatifs, en particuliers les crises énergétique, alimentaire et climatique.

Chan Khar Liang先生(新加坡)说,不断变化世界同时出现了各种不利事件,特别是能源、粮食和气候危机。

Des mécanismes sont mis en place pour ériger, à la confluence du Kasangula et de la Zambezi, un pont qui reliera la Namibie, le Botswana et la Zambie.

目前正在制订机制,以便在赞比西卡桑古拉汇流点架设一座最终连接纳米比亚、博茨瓦纳和赞比亚桥梁。

L'ONU, parce qu'elle incarne notre communauté de destin, doit être la confluence de nos frayeurs, de nos angoisses, de notre vision, de nos propositions, mais aussi de nos espérances.

联合国代表着共同命运,所以必须把它作为倾诉担忧、不安、愿景和建议还有希望地方。

Le nom complet de la Société Ruichang confluence batterie, a été fondée en 2005, à Whitehead Road station d'essence à côté du port, la vielle ville lots et pratique.

本公司全称瑞昌蓄电池总汇,成立于2005年,位于港口路白石加油站旁,繁华地段,交通方便。

La confluence de toutes ces menaces et de tous ces défis imbriqués, qui semblent insurmontables, fait qu'ils doivent être - et ils peuvent l'être - contrés et relevés de manière efficace.

所有这些相互具有联系威胁与挑战都汇合在了一起,这可能看似令人畏惧,但它是能够而且必须得到应对和有效解决

L'équipe fixera la position d'une borne sur la rive de la rivière Belesa B à l'opposé de son point de confluence avec l'affluent qui marque la limite revendiquée par l'Érythrée.

标界小组应确定厄立特里亚主张边界线上支流与Belesa B交汇点对面岸上界桩点。

Il a fallu mettre ce cadre en place à la suite d'une confluence, voire d'une conjuration, de facteurs et d'événements qui a entraîné une augmentation rapide des cours mondiaux des produits alimentaires.

之所以制订这样一个行动框架,是因为导致全球粮食价格快速上涨各种因素和事件交错在一起——如果不是巧合话——产生了作用。

Mme Hesse a défini la gouvernance d'entreprise comme étant la confluence des lois, réglementations, codes de conduite et régimes judiciaires régissant les rapports entre les actionnaires, la direction et les administrateurs des entreprises.

Hesse女士说,公司管理指适用于股东、董事和公司管理人员关系各套相互联系法律、条例、公司守则和司法制

Le concept de l'indivisibilité de la sécurité, qui fait des deux rives de la Méditerranée une même aire de confluence, rend nécessaire l'expansion de la solidarité méditerranéenne vers d'autres régions, y compris l'Afrique.

使地中海两岸合为一个整体空间安全不可分割概念使把地中海团结扩大到其他区域,包括非洲成为必要。

Les inégalités et la discrimination auxquelles elles doivent faire face sont exacerbées par la confluence de crises : les crises financière et économique, les menaces liées au changement climatique ainsi que les crises alimentaire et énergétique.

金融和经济危机与气候变化威胁及燃料和粮食危机加在一起,加剧了农村妇女面临不平等和歧视。

Mon pays, avec une riche diversité culturelle, situé à la confluence des cultures et civilisations, s'est bien engagé dans des initiatives internationales et régionales pour la promotion du dialogue interculturel, y compris dans sa dimension religieuse.

它处于各种文化和文明交叉路口,并充分参与了国际和区域促进文化间和宗教间对话主动行动。

Comme le révèle son histoire, et comme le symbolise la confluence naturelle de deux grands fleuves au cœur de sa capitale, le Soudan défend depuis toujours les idéaux des Nations Unies - solidarité, participation et unité dans la diversité.

就像两条大自然交汇在国首都中心一样,苏丹历史显示苏丹一向拥护联合国团结、包容和多元统一理想。

M. Amil (Pakistan) dit que le monde est en proie à une situation d'urgence en matière de développement, déclenchée par une confluence sans précédent de crises multiples qui ont un effet particulièrement dévastateur sur son pays et sa région.

Amil先生(巴基斯坦)说,当今世界正在发展紧急情况剧痛之中,这是多个危机史无前例地同时出现所引发,对巴基斯坦和该地区产生尤其破坏性影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 confluence 的法语例句

用户正在搜索


抽身, 抽数, 抽水, 抽水泵, 抽水机, 抽水井, 抽水马桶, 抽水马桶水箱, 抽税, 抽丝,

相似单词


confiturerie, confiturier, conflagration, conflictuel, conflit, confluence, confluens, confluent, confluer, confocal,
n.f.
1. (流的)汇合,合流
La région de Paris est une zone de confluence (Seine, Marne, Oise ...).巴黎地区处于多条流交汇点上(塞纳、马恩、瓦兹…)。
2. 〈引〉汇集,聚集
confluence des courants de pensée多种思潮汇集在一起
Notre marche, entravée par la confluence des convois et des corps de troupes (Duhamel).前方,车队部队挤在一起阻挡了我们的行进。(杜阿梅尔)
3. 〔医〕(皮疹的)融合

近义词:
confluent
联想词
confluent汇合处,汇流处;embouchure的口;rivière;jonction合,连,联合,会合,汇合;intersection交叉,相交;résurgence涌泉;rive岸,滨,畔;source水源,源头;fleuve,川;bifurcation分叉,分支,分枝,分路;longitude;

La région des Grand Lacs s'est retrouvée à la confluence de toutes les puissances coloniales.

大湖区处于所有殖民国家利益的交汇点

La confluence d'un certain nombre de ces problèmes mondiaux devrait avoir des répercussions encore plus graves.

这些全球挑战中任何几个的汇流很可能造成更大的影响。

Le monde se heurtait à une confluence de crises graves qui exigeaient des transformations radicales de l'architecture internationale, politique et financière.

他说,世界面临着“各种严重危机,从而需要对国际政治金融结构进行大幅改革”。

Par une confluence de la bande transporteuse en caoutchouc et de la puissance mise en millions de dollars en une combinaison des deux.

由一本橡胶总汇万力输送带总汇组合而成。

Cette question se situe, en effet, au point de confluence entre la paix et la sécurité internationales, le développement et la protection de l'environnement.

事实上,这一议题处于国际平与安全、发展保护环境的交叉点上。

La confluence des crises sur de multiples fronts s'est traduite par une révision mondiale à la baisse des perspectives de croissance et de grandes incertitudes.

几个方面的危机同时发生,使全球环境进入一个增长减缓、不确定性大增的局面。

Capitale de la région Bretagne et ville d’Art et d’Histoire, Rennes se situe à l’est de la Bretagne à la confluence de l’Ille et de la Vilaine.

雷恩是布列塔尼省的首府,也是艺术历史名城,坐落于布列塔尼东部伊维莱讷交汇处

M. Chan Khar Liang (Singapour) dit que le monde en constante mutation est assailli par une confluence d'événements négatifs, en particuliers les crises énergétique, alimentaire et climatique.

Chan Khar Liang先生(新加坡)说,不断变化的世界同时出现了各种不利的事件,特别是能源、粮食气候危机。

Des mécanismes sont mis en place pour ériger, à la confluence du Kasangula et de la Zambezi, un pont qui reliera la Namibie, le Botswana et la Zambie.

目前正在制订机制,以便在赞比西的卡桑古拉汇流点架设一座最终连纳米比亚、博茨瓦纳赞比亚的桥梁。

L'ONU, parce qu'elle incarne notre communauté de destin, doit être la confluence de nos frayeurs, de nos angoisses, de notre vision, de nos propositions, mais aussi de nos espérances.

联合国代表着我们的共同命运,所以我们必须把它作为倾诉我们的担忧、我们的不安、我们的愿景我们的建议还有我们的希望的地方。

Le nom complet de la Société Ruichang confluence batterie, a été fondée en 2005, à Whitehead Road station d'essence à côté du port, la vielle ville lots et pratique.

本公司全称瑞昌蓄电池总汇,成立于2005年,位于港口路白石加油站旁,繁华地段,交通方便。

La confluence de toutes ces menaces et de tous ces défis imbriqués, qui semblent insurmontables, fait qu'ils doivent être - et ils peuvent l'être - contrés et relevés de manière efficace.

所有这些相互具有联系的威胁与挑战都汇合在了一起,这可能看似令人畏惧,但它们是能够而且必须得到应对有效解决的。

L'équipe fixera la position d'une borne sur la rive de la rivière Belesa B à l'opposé de son point de confluence avec l'affluent qui marque la limite revendiquée par l'Érythrée.

标界小组应确定厄立特里亚主张的边界线上的支流与Belesa B交汇点对面岸上的界桩点。

Il a fallu mettre ce cadre en place à la suite d'une confluence, voire d'une conjuration, de facteurs et d'événements qui a entraîné une augmentation rapide des cours mondiaux des produits alimentaires.

之所以制订这样一个行动框架,是因为导致全球粮食价格快速上涨的各种因素事件交错在一起——如果不是巧合的话——产生了作用。

Mme Hesse a défini la gouvernance d'entreprise comme étant la confluence des lois, réglementations, codes de conduite et régimes judiciaires régissant les rapports entre les actionnaires, la direction et les administrateurs des entreprises.

Hesse女士说,公司管理指适用于股东、董事公司管理人员的关系各套相互联系的法律、条例、公司守则司法制

Le concept de l'indivisibilité de la sécurité, qui fait des deux rives de la Méditerranée une même aire de confluence, rend nécessaire l'expansion de la solidarité méditerranéenne vers d'autres régions, y compris l'Afrique.

使地中海两岸合为一个整体空间的安全不可分割概念使把地中海的团结扩大到其他区域,包括非洲成为必要。

Les inégalités et la discrimination auxquelles elles doivent faire face sont exacerbées par la confluence de crises : les crises financière et économique, les menaces liées au changement climatique ainsi que les crises alimentaire et énergétique.

金融经济危机与气候变化的威胁及燃料粮食危机加在一起,加剧了农村妇女面临的不平等歧视。

Mon pays, avec une riche diversité culturelle, situé à la confluence des cultures et civilisations, s'est bien engagé dans des initiatives internationales et régionales pour la promotion du dialogue interculturel, y compris dans sa dimension religieuse.

它处于各种文化文明的交叉路口,并充分参与了国际区域促进文化间宗教间对话的主动行动。

Comme le révèle son histoire, et comme le symbolise la confluence naturelle de deux grands fleuves au cœur de sa capitale, le Soudan défend depuis toujours les idéaux des Nations Unies - solidarité, participation et unité dans la diversité.

就像两条大自然交汇在我国首都中心一样,苏丹的历史显示苏丹一向拥护联合国团结、包容多元统一的理想。

M. Amil (Pakistan) dit que le monde est en proie à une situation d'urgence en matière de développement, déclenchée par une confluence sans précédent de crises multiples qui ont un effet particulièrement dévastateur sur son pays et sa région.

Amil先生(巴基斯坦)说,当今世界正在发展紧急情况的剧痛之中,这是多个危机史无前例地同时出现所引发的,对巴基斯坦该地区产生尤其破坏性的影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 confluence 的法语例句

用户正在搜索


酬劳, 酬谢, 酬谢一次效劳, 酬应, 酬酢, , 稠苯类化合物, 稠苯系烃, 稠的, 稠度,

相似单词


confiturerie, confiturier, conflagration, conflictuel, conflit, confluence, confluens, confluent, confluer, confocal,
n.f.
1. (河流的)汇合,合流
La région de Paris est une zone de confluence (Seine, Marne, Oise ...).巴黎地区处于多条河流交汇点上(塞纳河、马恩河、瓦兹河…)。
2. 〈引〉汇集,聚集
confluence des courants de pensée多种思潮汇集在一起
Notre marche, entravée par la confluence des convois et des corps de troupes (Duhamel).前方,车队和部队挤在一起阻挡了我们的行进。(杜阿梅尔)
3. 〔医〕(皮疹的)融合

近义词:
confluent
联想词
confluent汇合处,汇流处;embouchure江河的口;rivière河,江;jonction接合,连接,联合,会合,汇合;intersection交叉,相交;résurgence涌泉;rive岸,滨,畔;source水源,源头;fleuve江,河,川;bifurcation分叉,分支,分枝,分路;longitude;

La région des Grand Lacs s'est retrouvée à la confluence de toutes les puissances coloniales.

湖区处于所有殖民国家利益的交汇点

La confluence d'un certain nombre de ces problèmes mondiaux devrait avoir des répercussions encore plus graves.

这些全球挑战中任何几个的汇流很可能造成更的影响。

Le monde se heurtait à une confluence de crises graves qui exigeaient des transformations radicales de l'architecture internationale, politique et financière.

他说,世界面临着“各种严重危机,从而需要对国际政治和金融结构进行”。

Par une confluence de la bande transporteuse en caoutchouc et de la puissance mise en millions de dollars en une combinaison des deux.

由一本橡胶总汇和万力输送带总汇组合而成。

Cette question se situe, en effet, au point de confluence entre la paix et la sécurité internationales, le développement et la protection de l'environnement.

事实上,这一议题处于国际和平与安全、发展和保护环境的交叉点上。

La confluence des crises sur de multiples fronts s'est traduite par une révision mondiale à la baisse des perspectives de croissance et de grandes incertitudes.

几个方面的危机同时发生,使全球环境进入一个增长减缓、不确定性增的局面。

Capitale de la région Bretagne et ville d’Art et d’Histoire, Rennes se situe à l’est de la Bretagne à la confluence de l’Ille et de la Vilaine.

雷恩是布列塔尼省的首府,也是艺术和历史名城,坐落于布列塔尼东部伊勒河和维莱讷和交汇处

M. Chan Khar Liang (Singapour) dit que le monde en constante mutation est assailli par une confluence d'événements négatifs, en particuliers les crises énergétique, alimentaire et climatique.

Chan Khar Liang先生(新加坡)说,不断变化的世界同时出现了各种不利的事件,特别是能源、粮食和气候危机。

Des mécanismes sont mis en place pour ériger, à la confluence du Kasangula et de la Zambezi, un pont qui reliera la Namibie, le Botswana et la Zambie.

目前正在制订机制,以便在赞比西河的卡桑古拉汇流点架设一座最终连接纳米比亚、博茨瓦纳和赞比亚的桥梁。

L'ONU, parce qu'elle incarne notre communauté de destin, doit être la confluence de nos frayeurs, de nos angoisses, de notre vision, de nos propositions, mais aussi de nos espérances.

联合国代表着我们的共同命运,所以我们必须把它作为倾诉我们的担忧、我们的不安、我们的愿景和我们的建议还有我们的希望的地方。

Le nom complet de la Société Ruichang confluence batterie, a été fondée en 2005, à Whitehead Road station d'essence à côté du port, la vielle ville lots et pratique.

本公司全称瑞昌蓄电池总汇,成立于2005年,位于港口路白石加油站旁,繁华地段,交通方便。

La confluence de toutes ces menaces et de tous ces défis imbriqués, qui semblent insurmontables, fait qu'ils doivent être - et ils peuvent l'être - contrés et relevés de manière efficace.

所有这些相互具有联系的威胁与挑战都汇合在了一起,这可能看似令人畏惧,但它们是能够而且必须得到应对和有效解决的。

L'équipe fixera la position d'une borne sur la rive de la rivière Belesa B à l'opposé de son point de confluence avec l'affluent qui marque la limite revendiquée par l'Érythrée.

标界小组应确定厄立特里亚主张的边界线上的支流与Belesa B交汇点对面河岸上的界桩点。

Il a fallu mettre ce cadre en place à la suite d'une confluence, voire d'une conjuration, de facteurs et d'événements qui a entraîné une augmentation rapide des cours mondiaux des produits alimentaires.

之所以制订这样一个行动框架,是因为导致全球粮食价格快速上涨的各种因素和事件交错在一起——如果不是巧合的话——产生了作用。

Mme Hesse a défini la gouvernance d'entreprise comme étant la confluence des lois, réglementations, codes de conduite et régimes judiciaires régissant les rapports entre les actionnaires, la direction et les administrateurs des entreprises.

Hesse女士说,公司管理指适用于股东、董事和公司管理人员的关系各套相互联系的法律、条例、公司守则和司法制

Le concept de l'indivisibilité de la sécurité, qui fait des deux rives de la Méditerranée une même aire de confluence, rend nécessaire l'expansion de la solidarité méditerranéenne vers d'autres régions, y compris l'Afrique.

使地中海两岸合为一个整体空间的安全不可分割概念使把地中海的团结扩到其他区域,包括非洲成为必要。

Les inégalités et la discrimination auxquelles elles doivent faire face sont exacerbées par la confluence de crises : les crises financière et économique, les menaces liées au changement climatique ainsi que les crises alimentaire et énergétique.

金融和经济危机与气候变化的威胁及燃料和粮食危机加在一起,加剧了农村妇女面临的不平等和歧视。

Mon pays, avec une riche diversité culturelle, situé à la confluence des cultures et civilisations, s'est bien engagé dans des initiatives internationales et régionales pour la promotion du dialogue interculturel, y compris dans sa dimension religieuse.

它处于各种文化和文明的交叉路口,并充分参与了国际和区域促进文化间和宗教间对话的主动行动。

Comme le révèle son histoire, et comme le symbolise la confluence naturelle de deux grands fleuves au cœur de sa capitale, le Soudan défend depuis toujours les idéaux des Nations Unies - solidarité, participation et unité dans la diversité.

就像两条河自然交汇在我国首都中心一样,苏丹的历史显示苏丹一向拥护联合国团结、包容和多元统一的理想。

M. Amil (Pakistan) dit que le monde est en proie à une situation d'urgence en matière de développement, déclenchée par une confluence sans précédent de crises multiples qui ont un effet particulièrement dévastateur sur son pays et sa région.

Amil先生(巴基斯坦)说,当今世界正在发展紧急情况的剧痛之中,这是多个危机史无前例地同时出现所引发的,对巴基斯坦和该地区产生尤其破坏性的影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 confluence 的法语例句

用户正在搜索


稠李, 稠密, 稠密(度), 稠密处, 稠密的, 稠密的人口, 稠密度, 稠腻的菜汤, 稠人广众, 稠调味汁,

相似单词


confiturerie, confiturier, conflagration, conflictuel, conflit, confluence, confluens, confluent, confluer, confocal,
n.f.
1. (流的)汇
La région de Paris est une zone de confluence (Seine, Marne, Oise ...).巴黎地区处于多条流交汇点上(塞纳、马恩、瓦兹…)。
2. 〈引〉汇集,聚集
confluence des courants de pensée多种思潮汇集在一起
Notre marche, entravée par la confluence des convois et des corps de troupes (Duhamel).前方,车队和部队挤在一起阻挡了我们的行进。(杜阿梅尔)
3. 〔医〕(皮疹的)融

近义词:
confluent
联想词
confluent处,汇流处;embouchure的口;rivière;jonction,连,联,会,汇;intersection交叉,相交;résurgence涌泉;rive岸,滨,畔;source水源,源头;fleuve,川;bifurcation分叉,分支,分枝,分路;longitude;

La région des Grand Lacs s'est retrouvée à la confluence de toutes les puissances coloniales.

大湖区处于所有殖民国家利益的交汇点

La confluence d'un certain nombre de ces problèmes mondiaux devrait avoir des répercussions encore plus graves.

这些全球挑战中任何几个的汇流很可能造成更大的影响。

Le monde se heurtait à une confluence de crises graves qui exigeaient des transformations radicales de l'architecture internationale, politique et financière.

他说,世界面临着“各种严重危机,从而需要对国际政治和金融结构进行大幅改革”。

Par une confluence de la bande transporteuse en caoutchouc et de la puissance mise en millions de dollars en une combinaison des deux.

由一本橡胶总汇和万力输送带总汇组而成。

Cette question se situe, en effet, au point de confluence entre la paix et la sécurité internationales, le développement et la protection de l'environnement.

事实上,这一议题处于国际和平与安全、发展和保护环境的交叉点上。

La confluence des crises sur de multiples fronts s'est traduite par une révision mondiale à la baisse des perspectives de croissance et de grandes incertitudes.

几个方面的危机同时发生,使全球环境进入一个增长减缓、不确定性大增的局面。

Capitale de la région Bretagne et ville d’Art et d’Histoire, Rennes se situe à l’est de la Bretagne à la confluence de l’Ille et de la Vilaine.

雷恩是布列塔尼省的首府,也是艺术和历史名城,坐落于布列塔尼东部和维莱讷和交汇处

M. Chan Khar Liang (Singapour) dit que le monde en constante mutation est assailli par une confluence d'événements négatifs, en particuliers les crises énergétique, alimentaire et climatique.

Chan Khar Liang先生(新加坡)说,不断变化的世界同时出现了各种不利的事件,特别是能源、粮食和气候危机。

Des mécanismes sont mis en place pour ériger, à la confluence du Kasangula et de la Zambezi, un pont qui reliera la Namibie, le Botswana et la Zambie.

目前正在制订机制,以便在赞比西的卡桑古拉汇流点架设一座最终连纳米比亚、博茨瓦纳和赞比亚的桥梁。

L'ONU, parce qu'elle incarne notre communauté de destin, doit être la confluence de nos frayeurs, de nos angoisses, de notre vision, de nos propositions, mais aussi de nos espérances.

国代表着我们的共同命运,所以我们必须把它作为倾诉我们的担忧、我们的不安、我们的愿景和我们的建议还有我们的希望的地方。

Le nom complet de la Société Ruichang confluence batterie, a été fondée en 2005, à Whitehead Road station d'essence à côté du port, la vielle ville lots et pratique.

本公司全称瑞昌蓄电池总汇,成立于2005年,位于港口路白石加油站旁,繁华地段,交通方便。

La confluence de toutes ces menaces et de tous ces défis imbriqués, qui semblent insurmontables, fait qu'ils doivent être - et ils peuvent l'être - contrés et relevés de manière efficace.

所有这些相互具有联系的威胁与挑战都在了一起,这可能看似令人畏惧,但它们是能够而且必须得到应对和有效解决的。

L'équipe fixera la position d'une borne sur la rive de la rivière Belesa B à l'opposé de son point de confluence avec l'affluent qui marque la limite revendiquée par l'Érythrée.

标界小组应确定厄立特里亚主张的边界线上的支流与Belesa B交汇点对面岸上的界桩点。

Il a fallu mettre ce cadre en place à la suite d'une confluence, voire d'une conjuration, de facteurs et d'événements qui a entraîné une augmentation rapide des cours mondiaux des produits alimentaires.

之所以制订这样一个行动框架,是因为导致全球粮食价格快速上涨的各种因素和事件交错在一起——如果不是巧的话——产生了作用。

Mme Hesse a défini la gouvernance d'entreprise comme étant la confluence des lois, réglementations, codes de conduite et régimes judiciaires régissant les rapports entre les actionnaires, la direction et les administrateurs des entreprises.

Hesse女士说,公司管理指适用于股东、董事和公司管理人员的关系各套相互联系的法律、条例、公司守则和司法制

Le concept de l'indivisibilité de la sécurité, qui fait des deux rives de la Méditerranée une même aire de confluence, rend nécessaire l'expansion de la solidarité méditerranéenne vers d'autres régions, y compris l'Afrique.

使地中海两岸为一个整体空间的安全不可分割概念使把地中海的团结扩大到其他区域,包括非洲成为必要。

Les inégalités et la discrimination auxquelles elles doivent faire face sont exacerbées par la confluence de crises : les crises financière et économique, les menaces liées au changement climatique ainsi que les crises alimentaire et énergétique.

金融和经济危机与气候变化的威胁及燃料和粮食危机加在一起,加剧了农村妇女面临的不平等和歧视。

Mon pays, avec une riche diversité culturelle, situé à la confluence des cultures et civilisations, s'est bien engagé dans des initiatives internationales et régionales pour la promotion du dialogue interculturel, y compris dans sa dimension religieuse.

它处于各种文化和文明的交叉路口,并充分参与了国际和区域促进文化间和宗教间对话的主动行动。

Comme le révèle son histoire, et comme le symbolise la confluence naturelle de deux grands fleuves au cœur de sa capitale, le Soudan défend depuis toujours les idéaux des Nations Unies - solidarité, participation et unité dans la diversité.

就像两条大自然交汇在我国首都中心一样,苏丹的历史显示苏丹一向拥护联国团结、包容和多元统一的理想。

M. Amil (Pakistan) dit que le monde est en proie à une situation d'urgence en matière de développement, déclenchée par une confluence sans précédent de crises multiples qui ont un effet particulièrement dévastateur sur son pays et sa région.

Amil先生(巴基斯坦)说,当今世界正在发展紧急情况的剧痛之中,这是多个危机史无前例地同时出现所引发的,对巴基斯坦和该地区产生尤其破坏性的影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 confluence 的法语例句

用户正在搜索


愁得要死, 愁怀, 愁苦, 愁眉, 愁眉不展, 愁眉不展的, 愁眉苦脸, 愁眉苦脸的(人), 愁闷, 愁容,

相似单词


confiturerie, confiturier, conflagration, conflictuel, conflit, confluence, confluens, confluent, confluer, confocal,