5 Les auteurs demandent le versement de dommages-intérêts compensateurs du préjudice subi.
5 提交人要求对他们受到的损害进行。
5 Les auteurs demandent le versement de dommages-intérêts compensateurs du préjudice subi.
5 提交人要求对他们受到的损害进行。
L'imposition de droits antidumping ou compensateurs est réglementée, mais n'est pas interdite.
《安第斯条约》成员国之间的反倾销行动和反贴税行动在受调控之列,
并不排除在外。
L'imposition de droits antidumping ou compensateurs est réglementée, mais n'est pas interdite.
《安第斯条约》成员国之间的反倾销行动和反贴税行动在受调控之列,
并不排除在外。
L'imposition de droits antidumping ou compensateurs entre les États membres de l'Union européenne est interdite.
欧盟成员国之间的反倾销或反贴税行动不在上述规则范围之内。
En conséquence, il recommande de ne pas verser d'indemnité au titre des repos compensateurs.
因此建议就替换调休不予
。
L'imposition de droits antidumping ou compensateurs entre les États membres de l'Union européenne est interdite.
欧盟成员国之间的反倾销或反贴税行动不在上述规则范围之内。
À l'inverse, les contingents ou droits compensateurs frappant le pays d'accueil potentiel sont dissuasifs aux yeux des investisseurs.
反过来,影响潜在东道国的配额或反倾销税的存在对投资者而言是阻碍因素。
Pourcentage des revenus féminins par rapport aux revenus masculins. Rémunérations mensuelles , non compris les primes compensatrices.
妇女收占男子收主的百分比,不包括微额奖金的月收
。
Le Comité l'a priée de lui fournir le détail du coût moyen des repos compensateurs dans le passé.
要求Sasref提供关于替换调休历年平均费用的详细数据。
Le manuel d'administration du personnel de Sasref prévoit que le repos compensateur est limité à 10 jours par an.
Sasref的人事政策手册规定,替换调休限于每年10天。
Le recours à la force et à l'affaiblissement d'un pouvoir compensateur ne peut qu'aggraver la crise en accentuant le sentiment de perte.
使用武力和挫伤反对力量的元气,只会加深损失感,从而加深危机。
La péréquation des pensions est un mécanisme compensateur destiné à combler les différences de salaire qui existaient entre les hommes et les femmes.
现行的平等养恤金制度是原来男女工资差别的一种形式。
5 L'auteur demande l'octroi d'une satisfaction équitable sous forme de versement de dommages-intérêts compensateurs du préjudice tant matériel que moral qu'il a subi.
5 提交人要求以损害方式,对其遭受的物质和精神伤害提供合理
。
Les participants ont souligné qu'une information additionnelle concernant l'utilisation accrue des mesures antidumping et des mesures compensatrices, devrait figurer dans la base de données TRAINS.
针对反倾销和反贴措施日益增加的问题,与会者强调应当在TRAINS数据库中纳
更多的资料。
TRAINS devrait être capable d'assimiler une information plus précise sur les mesures antidumping et les mesures compensatrices afin de renforcer la capacité des outils d'analyse.
TRAINS应包括反倾销和反贴措施的更准确的资料,从而改善分析工具的能力。
Cette disposition est précisée par les articles: 33 (repos hebdomadaire), 35 (repos hebdomadaire et jours fériées sont des jours de repos légaux), 36 (repos compensateur).
此规定在如下条款中得到进一步规定:第33条(每周休息),第35条(视为合法休息日的每周休息日和公众假日),第36条(性休息)。
En conséquence, il serait souhaitable qu'il puisse bénéficier, avec d'autres pays africains, des mesures compensatrices de la part des pays industrialisés, principaux émetteurs de dioxyde de carbone.
因此,加蓬和其他非洲国家一起,理应受益于工业化国家这些主要二氧化碳排放者采取的措施。
Elle n'applique pas de droits de douane sur les importations ni de restrictions quantitatives et n'a pas non plus recours à des systèmes anti-dumping, compensateurs et protectionnistes.
俄罗斯联邦既没有实施进口关税或限制进口数量,也没有适用任何反倾销、反贴或保护主义政策。
Par ailleurs, lorsque le contractuel ne peut faire plus d'un an, son congé est calculé au prorata temporis, et une indemnité de congés compensatrice lui est versée.
如果合同工人无法做满一年,则对他们的假日按比例分配并支付性假日津贴。
En outre, de nombreux pays ont recours à des mesures antidumping et à des droits compensateurs dans des secteurs où les exportateurs de pays en développement sont compétitifs.
而且,许多国家在发展中国家出口商具有竞争力的部门采取了反倾销措施而征收反贴税。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
5 Les auteurs demandent le versement de dommages-intérêts compensateurs du préjudice subi.
5 提交人要求对他们受到的损害进行补偿。
L'imposition de droits antidumping ou compensateurs est réglementée, mais n'est pas interdite.
《安第斯》
员国之间的反倾销行
和反补贴税行
受调控之列,
并
排除
外。
L'imposition de droits antidumping ou compensateurs est réglementée, mais n'est pas interdite.
《安第斯》
员国之间的反倾销行
和反补贴税行
受调控之列,
并
排除
外。
L'imposition de droits antidumping ou compensateurs entre les États membres de l'Union européenne est interdite.
欧盟员国之间的反倾销或反补贴税行
上述规则范围之内。
En conséquence, il recommande de ne pas verser d'indemnité au titre des repos compensateurs.
因此小组建议就替换调休予赔偿。
L'imposition de droits antidumping ou compensateurs entre les États membres de l'Union européenne est interdite.
欧盟员国之间的反倾销或反补贴税行
上述规则范围之内。
À l'inverse, les contingents ou droits compensateurs frappant le pays d'accueil potentiel sont dissuasifs aux yeux des investisseurs.
反过来,影响潜东道国的配额或反倾销税的存
对投资者而言是阻碍因素。
Pourcentage des revenus féminins par rapport aux revenus masculins. Rémunérations mensuelles , non compris les primes compensatrices.
妇女收入占男子收主的百分比,包括微额奖金的月收入。
Le Comité l'a priée de lui fournir le détail du coût moyen des repos compensateurs dans le passé.
小组要求Sasref提供关于替换调休历年平均费用的详细数据。
Le manuel d'administration du personnel de Sasref prévoit que le repos compensateur est limité à 10 jours par an.
Sasref的人事政策手册规定,替换调休限于每年10天。
Le recours à la force et à l'affaiblissement d'un pouvoir compensateur ne peut qu'aggraver la crise en accentuant le sentiment de perte.
使用武力和挫伤反对力量的元气,只会加深损失感,从而加深危机。
La péréquation des pensions est un mécanisme compensateur destiné à combler les différences de salaire qui existaient entre les hommes et les femmes.
现行的平等养恤金制度是补偿原来男女工资差别的一种形式。
5 L'auteur demande l'octroi d'une satisfaction équitable sous forme de versement de dommages-intérêts compensateurs du préjudice tant matériel que moral qu'il a subi.
5 提交人要求以损害赔偿方式,对其遭受的物质和精神伤害提供合理赔偿。
Les participants ont souligné qu'une information additionnelle concernant l'utilisation accrue des mesures antidumping et des mesures compensatrices, devrait figurer dans la base de données TRAINS.
针对反倾销和反补贴措施日益增加的问题,与会者强调应当TRAINS数据库中纳入更多的资料。
TRAINS devrait être capable d'assimiler une information plus précise sur les mesures antidumping et les mesures compensatrices afin de renforcer la capacité des outils d'analyse.
TRAINS应包括反倾销和反补贴措施的更准确的资料,从而改善分析工具的能力。
Cette disposition est précisée par les articles: 33 (repos hebdomadaire), 35 (repos hebdomadaire et jours fériées sont des jours de repos légaux), 36 (repos compensateur).
此规定如下
款中得到进一步规定:第33
(每周休息),第35
(视为合法休息日的每周休息日和公众假日),第36
(补偿性休息)。
En conséquence, il serait souhaitable qu'il puisse bénéficier, avec d'autres pays africains, des mesures compensatrices de la part des pays industrialisés, principaux émetteurs de dioxyde de carbone.
因此,加蓬和其他非洲国家一起,理应受益于工业化国家这些主要二氧化碳排放者采取的补偿措施。
Elle n'applique pas de droits de douane sur les importations ni de restrictions quantitatives et n'a pas non plus recours à des systèmes anti-dumping, compensateurs et protectionnistes.
俄罗斯联邦既没有实施进口关税或限制进口数量,也没有适用任何反倾销、反补贴或保护主义政策。
Par ailleurs, lorsque le contractuel ne peut faire plus d'un an, son congé est calculé au prorata temporis, et une indemnité de congés compensatrice lui est versée.
如果合同工人无法做满一年,则对他们的假日按比例分配并支付补偿性假日津贴。
En outre, de nombreux pays ont recours à des mesures antidumping et à des droits compensateurs dans des secteurs où les exportateurs de pays en développement sont compétitifs.
而且,许多国家发展中国家出口商具有竞争力的部门采取了反倾销措施而征收反补贴税。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
5 Les auteurs demandent le versement de dommages-intérêts compensateurs du préjudice subi.
5 提交人要求他们受到
损害进行补偿。
L'imposition de droits antidumping ou compensateurs est réglementée, mais n'est pas interdite.
《安第斯条约》成员国之间反倾销行动和反补贴税行动在受调控之列,
并不排除在外。
L'imposition de droits antidumping ou compensateurs est réglementée, mais n'est pas interdite.
《安第斯条约》成员国之间反倾销行动和反补贴税行动在受调控之列,
并不排除在外。
L'imposition de droits antidumping ou compensateurs entre les États membres de l'Union européenne est interdite.
欧盟成员国之间反倾销或反补贴税行动不在上述规则范围之内。
En conséquence, il recommande de ne pas verser d'indemnité au titre des repos compensateurs.
因此小组建议就替换调休不予赔偿。
L'imposition de droits antidumping ou compensateurs entre les États membres de l'Union européenne est interdite.
欧盟成员国之间反倾销或反补贴税行动不在上述规则范围之内。
À l'inverse, les contingents ou droits compensateurs frappant le pays d'accueil potentiel sont dissuasifs aux yeux des investisseurs.
反过来,影响潜在东道国配额或反倾销税
存在
者而言是阻碍因素。
Pourcentage des revenus féminins par rapport aux revenus masculins. Rémunérations mensuelles , non compris les primes compensatrices.
妇女收入占男子收主百分比,不包括微额奖金
月收入。
Le Comité l'a priée de lui fournir le détail du coût moyen des repos compensateurs dans le passé.
小组要求Sasref提供关于替换调休历年平均费用详细数据。
Le manuel d'administration du personnel de Sasref prévoit que le repos compensateur est limité à 10 jours par an.
Sasref人事政策手册规定,替换调休限于每年10天。
Le recours à la force et à l'affaiblissement d'un pouvoir compensateur ne peut qu'aggraver la crise en accentuant le sentiment de perte.
使用武力和挫伤反力量
元气,只会加深损失感,从而加深危机。
La péréquation des pensions est un mécanisme compensateur destiné à combler les différences de salaire qui existaient entre les hommes et les femmes.
现行平等养恤金制度是补偿原来男女工
差别
一种形式。
5 L'auteur demande l'octroi d'une satisfaction équitable sous forme de versement de dommages-intérêts compensateurs du préjudice tant matériel que moral qu'il a subi.
5 提交人要求以损害赔偿方式,其遭受
物质和精神伤害提供合理赔偿。
Les participants ont souligné qu'une information additionnelle concernant l'utilisation accrue des mesures antidumping et des mesures compensatrices, devrait figurer dans la base de données TRAINS.
针反倾销和反补贴措施日益增加
问题,与会者强调应当在TRAINS数据库中纳入更多
料。
TRAINS devrait être capable d'assimiler une information plus précise sur les mesures antidumping et les mesures compensatrices afin de renforcer la capacité des outils d'analyse.
TRAINS应包括反倾销和反补贴措施更准确
料,从而改善分析工具
能力。
Cette disposition est précisée par les articles: 33 (repos hebdomadaire), 35 (repos hebdomadaire et jours fériées sont des jours de repos légaux), 36 (repos compensateur).
此规定在如下条款中得到进一步规定:第33条(每周休息),第35条(视为合法休息日每周休息日和公众假日),第36条(补偿性休息)。
En conséquence, il serait souhaitable qu'il puisse bénéficier, avec d'autres pays africains, des mesures compensatrices de la part des pays industrialisés, principaux émetteurs de dioxyde de carbone.
因此,加蓬和其他非洲国家一起,理应受益于工业化国家这些主要二氧化碳排放者采取补偿措施。
Elle n'applique pas de droits de douane sur les importations ni de restrictions quantitatives et n'a pas non plus recours à des systèmes anti-dumping, compensateurs et protectionnistes.
俄罗斯联邦既没有实施进口关税或限制进口数量,也没有适用任何反倾销、反补贴或保护主义政策。
Par ailleurs, lorsque le contractuel ne peut faire plus d'un an, son congé est calculé au prorata temporis, et une indemnité de congés compensatrice lui est versée.
如果合同工人无法做满一年,则他们
假日按比例分配并支付补偿性假日津贴。
En outre, de nombreux pays ont recours à des mesures antidumping et à des droits compensateurs dans des secteurs où les exportateurs de pays en développement sont compétitifs.
而且,许多国家在发展中国家出口商具有竞争力部门采取了反倾销措施而征收反补贴税。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
5 Les auteurs demandent le versement de dommages-intérêts compensateurs du préjudice subi.
5 提交人要求对他们受到损害进行补偿。
L'imposition de droits antidumping ou compensateurs est réglementée, mais n'est pas interdite.
《安第斯条约》成员国之间行动和
补贴税行动在受调控之列,
并不排除在外。
L'imposition de droits antidumping ou compensateurs est réglementée, mais n'est pas interdite.
《安第斯条约》成员国之间行动和
补贴税行动在受调控之列,
并不排除在外。
L'imposition de droits antidumping ou compensateurs entre les États membres de l'Union européenne est interdite.
欧盟成员国之间补贴税行动不在上述规则范围之内。
En conséquence, il recommande de ne pas verser d'indemnité au titre des repos compensateurs.
因此小组建议就替换调休不予赔偿。
L'imposition de droits antidumping ou compensateurs entre les États membres de l'Union européenne est interdite.
欧盟成员国之间补贴税行动不在上述规则范围之内。
À l'inverse, les contingents ou droits compensateurs frappant le pays d'accueil potentiel sont dissuasifs aux yeux des investisseurs.
过来,影响潜在东道国
配额
税
存在对投资者而言是阻碍因素。
Pourcentage des revenus féminins par rapport aux revenus masculins. Rémunérations mensuelles , non compris les primes compensatrices.
妇女收入占男子收主百分比,不包括微额奖金
月收入。
Le Comité l'a priée de lui fournir le détail du coût moyen des repos compensateurs dans le passé.
小组要求Sasref提供关于替换调休历年平均费用详细数据。
Le manuel d'administration du personnel de Sasref prévoit que le repos compensateur est limité à 10 jours par an.
Sasref人事政策手册规定,替换调休限于每年10天。
Le recours à la force et à l'affaiblissement d'un pouvoir compensateur ne peut qu'aggraver la crise en accentuant le sentiment de perte.
使用武力和挫伤对力量
元气,只会加深损失感,从而加深危机。
La péréquation des pensions est un mécanisme compensateur destiné à combler les différences de salaire qui existaient entre les hommes et les femmes.
现行平等养恤金制度是补偿原来男女工资差别
一种形式。
5 L'auteur demande l'octroi d'une satisfaction équitable sous forme de versement de dommages-intérêts compensateurs du préjudice tant matériel que moral qu'il a subi.
5 提交人要求以损害赔偿方式,对其遭受物质和精神伤害提供合理赔偿。
Les participants ont souligné qu'une information additionnelle concernant l'utilisation accrue des mesures antidumping et des mesures compensatrices, devrait figurer dans la base de données TRAINS.
针对和
补贴措施日益增加
问题,与会者强调应当在TRAINS数据库中纳入更多
资料。
TRAINS devrait être capable d'assimiler une information plus précise sur les mesures antidumping et les mesures compensatrices afin de renforcer la capacité des outils d'analyse.
TRAINS应包括和
补贴措施
更准确
资料,从而改善分析工具
能力。
Cette disposition est précisée par les articles: 33 (repos hebdomadaire), 35 (repos hebdomadaire et jours fériées sont des jours de repos légaux), 36 (repos compensateur).
此规定在如下条款中得到进一步规定:第33条(每周休息),第35条(视为合法休息日每周休息日和公众假日),第36条(补偿性休息)。
En conséquence, il serait souhaitable qu'il puisse bénéficier, avec d'autres pays africains, des mesures compensatrices de la part des pays industrialisés, principaux émetteurs de dioxyde de carbone.
因此,加蓬和其他非洲国家一起,理应受益于工业化国家这些主要二氧化碳排放者采取补偿措施。
Elle n'applique pas de droits de douane sur les importations ni de restrictions quantitatives et n'a pas non plus recours à des systèmes anti-dumping, compensateurs et protectionnistes.
俄罗斯联邦既没有实施进口关税限制进口数量,也没有适用任何
、
补贴
保护主义政策。
Par ailleurs, lorsque le contractuel ne peut faire plus d'un an, son congé est calculé au prorata temporis, et une indemnité de congés compensatrice lui est versée.
如果合同工人无法做满一年,则对他们假日按比例分配并支付补偿性假日津贴。
En outre, de nombreux pays ont recours à des mesures antidumping et à des droits compensateurs dans des secteurs où les exportateurs de pays en développement sont compétitifs.
而且,许多国家在发展中国家出口商具有竞争力部门采取了
措施而征收
补贴税。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
5 Les auteurs demandent le versement de dommages-intérêts compensateurs du préjudice subi.
5 提交要求对他们受到
损害进行补偿。
L'imposition de droits antidumping ou compensateurs est réglementée, mais n'est pas interdite.
《安第斯条约》成员国之间反倾销行动和反补贴税行动在受调控之列,
并不排除在外。
L'imposition de droits antidumping ou compensateurs est réglementée, mais n'est pas interdite.
《安第斯条约》成员国之间反倾销行动和反补贴税行动在受调控之列,
并不排除在外。
L'imposition de droits antidumping ou compensateurs entre les États membres de l'Union européenne est interdite.
欧盟成员国之间反倾销或反补贴税行动不在上述规则范围之内。
En conséquence, il recommande de ne pas verser d'indemnité au titre des repos compensateurs.
因此小组建议就替换调休不予赔偿。
L'imposition de droits antidumping ou compensateurs entre les États membres de l'Union européenne est interdite.
欧盟成员国之间反倾销或反补贴税行动不在上述规则范围之内。
À l'inverse, les contingents ou droits compensateurs frappant le pays d'accueil potentiel sont dissuasifs aux yeux des investisseurs.
反过来,影响潜在东道国配额或反倾销税
存在对投资者而言是阻碍因素。
Pourcentage des revenus féminins par rapport aux revenus masculins. Rémunérations mensuelles , non compris les primes compensatrices.
妇女入占男子
百分比,不包括微额奖金
月
入。
Le Comité l'a priée de lui fournir le détail du coût moyen des repos compensateurs dans le passé.
小组要求Sasref提供关于替换调休历年平均费用详细数据。
Le manuel d'administration du personnel de Sasref prévoit que le repos compensateur est limité à 10 jours par an.
Sasref事政策手册规定,替换调休限于每年10天。
Le recours à la force et à l'affaiblissement d'un pouvoir compensateur ne peut qu'aggraver la crise en accentuant le sentiment de perte.
使用武力和挫伤反对力量元气,只会加深损失
,从而加深危机。
La péréquation des pensions est un mécanisme compensateur destiné à combler les différences de salaire qui existaient entre les hommes et les femmes.
现行平等养恤金制度是补偿原来男女工资差别
一种形式。
5 L'auteur demande l'octroi d'une satisfaction équitable sous forme de versement de dommages-intérêts compensateurs du préjudice tant matériel que moral qu'il a subi.
5 提交要求以损害赔偿方式,对其遭受
物质和精神伤害提供合理赔偿。
Les participants ont souligné qu'une information additionnelle concernant l'utilisation accrue des mesures antidumping et des mesures compensatrices, devrait figurer dans la base de données TRAINS.
针对反倾销和反补贴措施日益增加问题,与会者强调应当在TRAINS数据库中纳入更多
资料。
TRAINS devrait être capable d'assimiler une information plus précise sur les mesures antidumping et les mesures compensatrices afin de renforcer la capacité des outils d'analyse.
TRAINS应包括反倾销和反补贴措施更准确
资料,从而改善分析工具
能力。
Cette disposition est précisée par les articles: 33 (repos hebdomadaire), 35 (repos hebdomadaire et jours fériées sont des jours de repos légaux), 36 (repos compensateur).
此规定在如下条款中得到进一步规定:第33条(每周休息),第35条(视为合法休息日每周休息日和公众假日),第36条(补偿性休息)。
En conséquence, il serait souhaitable qu'il puisse bénéficier, avec d'autres pays africains, des mesures compensatrices de la part des pays industrialisés, principaux émetteurs de dioxyde de carbone.
因此,加蓬和其他非洲国家一起,理应受益于工业化国家这些要二氧化碳排放者采取
补偿措施。
Elle n'applique pas de droits de douane sur les importations ni de restrictions quantitatives et n'a pas non plus recours à des systèmes anti-dumping, compensateurs et protectionnistes.
俄罗斯联邦既没有实施进口关税或限制进口数量,也没有适用任何反倾销、反补贴或保护义政策。
Par ailleurs, lorsque le contractuel ne peut faire plus d'un an, son congé est calculé au prorata temporis, et une indemnité de congés compensatrice lui est versée.
如果合同工无法做满一年,则对他们
假日按比例分配并支付补偿性假日津贴。
En outre, de nombreux pays ont recours à des mesures antidumping et à des droits compensateurs dans des secteurs où les exportateurs de pays en développement sont compétitifs.
而且,许多国家在发展中国家出口商具有竞争力部门采取了反倾销措施而征
反补贴税。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
5 Les auteurs demandent le versement de dommages-intérêts compensateurs du préjudice subi.
5 提交人要求对他们受到损害进行
偿。
L'imposition de droits antidumping ou compensateurs est réglementée, mais n'est pas interdite.
《安第斯条约》成员国之倾销行动和
贴税行动在受调控之列,
并不排除在外。
L'imposition de droits antidumping ou compensateurs est réglementée, mais n'est pas interdite.
《安第斯条约》成员国之倾销行动和
贴税行动在受调控之列,
并不排除在外。
L'imposition de droits antidumping ou compensateurs entre les États membres de l'Union européenne est interdite.
欧盟成员国之倾销
贴税行动不在上述规则范围之内。
En conséquence, il recommande de ne pas verser d'indemnité au titre des repos compensateurs.
因此小组建议就替换调休不予赔偿。
L'imposition de droits antidumping ou compensateurs entre les États membres de l'Union européenne est interdite.
欧盟成员国之倾销
贴税行动不在上述规则范围之内。
À l'inverse, les contingents ou droits compensateurs frappant le pays d'accueil potentiel sont dissuasifs aux yeux des investisseurs.
过来,影响潜在东道国
配额
倾销税
存在对投资者而言是阻碍因素。
Pourcentage des revenus féminins par rapport aux revenus masculins. Rémunérations mensuelles , non compris les primes compensatrices.
妇女收入占男子收主百分比,不包括微额奖金
月收入。
Le Comité l'a priée de lui fournir le détail du coût moyen des repos compensateurs dans le passé.
小组要求Sasref提供关于替换调休历年平均费用详细数据。
Le manuel d'administration du personnel de Sasref prévoit que le repos compensateur est limité à 10 jours par an.
Sasref人事政策手册规定,替换调休限于每年10天。
Le recours à la force et à l'affaiblissement d'un pouvoir compensateur ne peut qu'aggraver la crise en accentuant le sentiment de perte.
使用武力和挫伤对力量
元气,只会加深损失感,从而加深危机。
La péréquation des pensions est un mécanisme compensateur destiné à combler les différences de salaire qui existaient entre les hommes et les femmes.
现行平等养恤金制度是
偿原来男女工资差别
一种形式。
5 L'auteur demande l'octroi d'une satisfaction équitable sous forme de versement de dommages-intérêts compensateurs du préjudice tant matériel que moral qu'il a subi.
5 提交人要求以损害赔偿方式,对其遭受物质和精神伤害提供合理赔偿。
Les participants ont souligné qu'une information additionnelle concernant l'utilisation accrue des mesures antidumping et des mesures compensatrices, devrait figurer dans la base de données TRAINS.
针对倾销和
贴措施日益增加
问题,与会者强调应当在TRAINS数据库中纳入更多
资料。
TRAINS devrait être capable d'assimiler une information plus précise sur les mesures antidumping et les mesures compensatrices afin de renforcer la capacité des outils d'analyse.
TRAINS应包括倾销和
贴措施
更准确
资料,从而改善分析工具
能力。
Cette disposition est précisée par les articles: 33 (repos hebdomadaire), 35 (repos hebdomadaire et jours fériées sont des jours de repos légaux), 36 (repos compensateur).
此规定在如下条款中得到进一步规定:第33条(每周休息),第35条(视为合法休息日每周休息日和公众假日),第36条(
偿性休息)。
En conséquence, il serait souhaitable qu'il puisse bénéficier, avec d'autres pays africains, des mesures compensatrices de la part des pays industrialisés, principaux émetteurs de dioxyde de carbone.
因此,加蓬和其他非洲国家一起,理应受益于工业化国家这些主要二氧化碳排放者采取偿措施。
Elle n'applique pas de droits de douane sur les importations ni de restrictions quantitatives et n'a pas non plus recours à des systèmes anti-dumping, compensateurs et protectionnistes.
俄罗斯联邦既没有实施进口关税限制进口数量,也没有适用任何
倾销、
贴
保护主义政策。
Par ailleurs, lorsque le contractuel ne peut faire plus d'un an, son congé est calculé au prorata temporis, et une indemnité de congés compensatrice lui est versée.
如果合同工人无法做满一年,则对他们假日按比例分配并支付
偿性假日津贴。
En outre, de nombreux pays ont recours à des mesures antidumping et à des droits compensateurs dans des secteurs où les exportateurs de pays en développement sont compétitifs.
而且,许多国家在发展中国家出口商具有竞争力部门采取了
倾销措施而征收
贴税。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
5 Les auteurs demandent le versement de dommages-intérêts compensateurs du préjudice subi.
5 提交人要求对他们受到的损害进行补。
L'imposition de droits antidumping ou compensateurs est réglementée, mais n'est pas interdite.
《安第斯条约》成员国之间的反倾销行动和反补贴税行动在受调控之列,并不排除在外。
L'imposition de droits antidumping ou compensateurs est réglementée, mais n'est pas interdite.
《安第斯条约》成员国之间的反倾销行动和反补贴税行动在受调控之列,并不排除在外。
L'imposition de droits antidumping ou compensateurs entre les États membres de l'Union européenne est interdite.
欧盟成员国之间的反倾销或反补贴税行动不在上述规则范围之内。
En conséquence, il recommande de ne pas verser d'indemnité au titre des repos compensateurs.
因此小组建议就替换调休不予赔。
L'imposition de droits antidumping ou compensateurs entre les États membres de l'Union européenne est interdite.
欧盟成员国之间的反倾销或反补贴税行动不在上述规则范围之内。
À l'inverse, les contingents ou droits compensateurs frappant le pays d'accueil potentiel sont dissuasifs aux yeux des investisseurs.
反过来,影响潜在东道国的配额或反倾销税的存在对投资者而言是阻碍因素。
Pourcentage des revenus féminins par rapport aux revenus masculins. Rémunérations mensuelles , non compris les primes compensatrices.
妇女收入占男子收主的百分比,不额奖
的月收入。
Le Comité l'a priée de lui fournir le détail du coût moyen des repos compensateurs dans le passé.
小组要求Sasref提供关于替换调休历年平均费用的详细数据。
Le manuel d'administration du personnel de Sasref prévoit que le repos compensateur est limité à 10 jours par an.
Sasref的人事政策手册规定,替换调休限于每年10天。
Le recours à la force et à l'affaiblissement d'un pouvoir compensateur ne peut qu'aggraver la crise en accentuant le sentiment de perte.
使用武力和挫伤反对力量的元气,只会加深损失感,从而加深危机。
La péréquation des pensions est un mécanisme compensateur destiné à combler les différences de salaire qui existaient entre les hommes et les femmes.
现行的平等养恤制度是补
原来男女工资差别的一种形式。
5 L'auteur demande l'octroi d'une satisfaction équitable sous forme de versement de dommages-intérêts compensateurs du préjudice tant matériel que moral qu'il a subi.
5 提交人要求以损害赔方式,对其遭受的物质和精神伤害提供合理赔
。
Les participants ont souligné qu'une information additionnelle concernant l'utilisation accrue des mesures antidumping et des mesures compensatrices, devrait figurer dans la base de données TRAINS.
针对反倾销和反补贴措施日益增加的问题,与会者强调应当在TRAINS数据库中纳入更多的资料。
TRAINS devrait être capable d'assimiler une information plus précise sur les mesures antidumping et les mesures compensatrices afin de renforcer la capacité des outils d'analyse.
TRAINS应反倾销和反补贴措施的更准确的资料,从而改善分析工具的能力。
Cette disposition est précisée par les articles: 33 (repos hebdomadaire), 35 (repos hebdomadaire et jours fériées sont des jours de repos légaux), 36 (repos compensateur).
此规定在如下条款中得到进一步规定:第33条(每周休息),第35条(视为合法休息日的每周休息日和公众假日),第36条(补性休息)。
En conséquence, il serait souhaitable qu'il puisse bénéficier, avec d'autres pays africains, des mesures compensatrices de la part des pays industrialisés, principaux émetteurs de dioxyde de carbone.
因此,加蓬和其他非洲国家一起,理应受益于工业化国家这些主要二氧化碳排放者采取的补措施。
Elle n'applique pas de droits de douane sur les importations ni de restrictions quantitatives et n'a pas non plus recours à des systèmes anti-dumping, compensateurs et protectionnistes.
俄罗斯联邦既没有实施进口关税或限制进口数量,也没有适用任何反倾销、反补贴或保护主义政策。
Par ailleurs, lorsque le contractuel ne peut faire plus d'un an, son congé est calculé au prorata temporis, et une indemnité de congés compensatrice lui est versée.
如果合同工人无法做满一年,则对他们的假日按比例分配并支付补性假日津贴。
En outre, de nombreux pays ont recours à des mesures antidumping et à des droits compensateurs dans des secteurs où les exportateurs de pays en développement sont compétitifs.
而且,许多国家在发展中国家出口商具有竞争力的部门采取了反倾销措施而征收反补贴税。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
5 Les auteurs demandent le versement de dommages-intérêts compensateurs du préjudice subi.
5 提交人要求对他们受到损害进行补偿。
L'imposition de droits antidumping ou compensateurs est réglementée, mais n'est pas interdite.
《安第斯条约》成员国之间倾销行动和
补贴税行动在受调控之列,
并不排除在外。
L'imposition de droits antidumping ou compensateurs est réglementée, mais n'est pas interdite.
《安第斯条约》成员国之间倾销行动和
补贴税行动在受调控之列,
并不排除在外。
L'imposition de droits antidumping ou compensateurs entre les États membres de l'Union européenne est interdite.
欧盟成员国之间倾销或
补贴税行动不在上述规则范围之内。
En conséquence, il recommande de ne pas verser d'indemnité au titre des repos compensateurs.
因此小组建议就替换调休不予赔偿。
L'imposition de droits antidumping ou compensateurs entre les États membres de l'Union européenne est interdite.
欧盟成员国之间倾销或
补贴税行动不在上述规则范围之内。
À l'inverse, les contingents ou droits compensateurs frappant le pays d'accueil potentiel sont dissuasifs aux yeux des investisseurs.
过来,影响潜在东道国
配额或
倾销税
存在对投资者而言是阻碍因素。
Pourcentage des revenus féminins par rapport aux revenus masculins. Rémunérations mensuelles , non compris les primes compensatrices.
妇女收入占男子收主百分比,不包括微额奖金
月收入。
Le Comité l'a priée de lui fournir le détail du coût moyen des repos compensateurs dans le passé.
小组要求Sasref提供关于替换调休历年平均费细数据。
Le manuel d'administration du personnel de Sasref prévoit que le repos compensateur est limité à 10 jours par an.
Sasref人事政策手册规定,替换调休限于每年10天。
Le recours à la force et à l'affaiblissement d'un pouvoir compensateur ne peut qu'aggraver la crise en accentuant le sentiment de perte.
使武力和挫伤
对力量
元气,只会加深损失感,从而加深危机。
La péréquation des pensions est un mécanisme compensateur destiné à combler les différences de salaire qui existaient entre les hommes et les femmes.
现行平等养恤金制度是补偿原来男女工资差别
一种形式。
5 L'auteur demande l'octroi d'une satisfaction équitable sous forme de versement de dommages-intérêts compensateurs du préjudice tant matériel que moral qu'il a subi.
5 提交人要求以损害赔偿方式,对其遭受物质和精神伤害提供合理赔偿。
Les participants ont souligné qu'une information additionnelle concernant l'utilisation accrue des mesures antidumping et des mesures compensatrices, devrait figurer dans la base de données TRAINS.
针对倾销和
补贴措施日益增加
问题,与会者强调应当在TRAINS数据库中纳入更多
资料。
TRAINS devrait être capable d'assimiler une information plus précise sur les mesures antidumping et les mesures compensatrices afin de renforcer la capacité des outils d'analyse.
TRAINS应包括倾销和
补贴措施
更准确
资料,从而改善分析工具
能力。
Cette disposition est précisée par les articles: 33 (repos hebdomadaire), 35 (repos hebdomadaire et jours fériées sont des jours de repos légaux), 36 (repos compensateur).
此规定在如下条款中得到进一步规定:第33条(每周休息),第35条(视为合法休息日每周休息日和公众假日),第36条(补偿性休息)。
En conséquence, il serait souhaitable qu'il puisse bénéficier, avec d'autres pays africains, des mesures compensatrices de la part des pays industrialisés, principaux émetteurs de dioxyde de carbone.
因此,加蓬和其他非洲国家一起,理应受益于工业化国家这些主要二氧化碳排放者采取补偿措施。
Elle n'applique pas de droits de douane sur les importations ni de restrictions quantitatives et n'a pas non plus recours à des systèmes anti-dumping, compensateurs et protectionnistes.
俄罗斯联邦既没有实施进口关税或限制进口数量,也没有适任何
倾销、
补贴或保护主
政策。
Par ailleurs, lorsque le contractuel ne peut faire plus d'un an, son congé est calculé au prorata temporis, et une indemnité de congés compensatrice lui est versée.
如果合同工人无法做满一年,则对他们假日按比例分配并支付补偿性假日津贴。
En outre, de nombreux pays ont recours à des mesures antidumping et à des droits compensateurs dans des secteurs où les exportateurs de pays en développement sont compétitifs.
而且,许多国家在发展中国家出口商具有竞争力部门采取了
倾销措施而征收
补贴税。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
5 Les auteurs demandent le versement de dommages-intérêts compensateurs du préjudice subi.
5 提交人要求对他们受到的损害进行补偿。
L'imposition de droits antidumping ou compensateurs est réglementée, mais n'est pas interdite.
《安第斯条约》成员国间的反倾销行动和反补贴税行动在受调控
,
并不排除在外。
L'imposition de droits antidumping ou compensateurs est réglementée, mais n'est pas interdite.
《安第斯条约》成员国间的反倾销行动和反补贴税行动在受调控
,
并不排除在外。
L'imposition de droits antidumping ou compensateurs entre les États membres de l'Union européenne est interdite.
欧盟成员国间的反倾销或反补贴税行动不在上述规则范围
内。
En conséquence, il recommande de ne pas verser d'indemnité au titre des repos compensateurs.
因建议就替换调休不予赔偿。
L'imposition de droits antidumping ou compensateurs entre les États membres de l'Union européenne est interdite.
欧盟成员国间的反倾销或反补贴税行动不在上述规则范围
内。
À l'inverse, les contingents ou droits compensateurs frappant le pays d'accueil potentiel sont dissuasifs aux yeux des investisseurs.
反过来,影响潜在东道国的配额或反倾销税的存在对投资者而言是阻碍因素。
Pourcentage des revenus féminins par rapport aux revenus masculins. Rémunérations mensuelles , non compris les primes compensatrices.
妇女收入占男子收主的百分比,不包括微额奖金的月收入。
Le Comité l'a priée de lui fournir le détail du coût moyen des repos compensateurs dans le passé.
要求Sasref提供关于替换调休历年平均费用的详细数据。
Le manuel d'administration du personnel de Sasref prévoit que le repos compensateur est limité à 10 jours par an.
Sasref的人事政策手册规定,替换调休限于每年10天。
Le recours à la force et à l'affaiblissement d'un pouvoir compensateur ne peut qu'aggraver la crise en accentuant le sentiment de perte.
使用武力和挫伤反对力量的元气,只会加深损失感,从而加深危机。
La péréquation des pensions est un mécanisme compensateur destiné à combler les différences de salaire qui existaient entre les hommes et les femmes.
现行的平等养恤金制度是补偿原来男女工资差别的一种形式。
5 L'auteur demande l'octroi d'une satisfaction équitable sous forme de versement de dommages-intérêts compensateurs du préjudice tant matériel que moral qu'il a subi.
5 提交人要求以损害赔偿方式,对其遭受的物质和精神伤害提供合理赔偿。
Les participants ont souligné qu'une information additionnelle concernant l'utilisation accrue des mesures antidumping et des mesures compensatrices, devrait figurer dans la base de données TRAINS.
针对反倾销和反补贴措施日益增加的问题,与会者强调应当在TRAINS数据库中纳入更多的资料。
TRAINS devrait être capable d'assimiler une information plus précise sur les mesures antidumping et les mesures compensatrices afin de renforcer la capacité des outils d'analyse.
TRAINS应包括反倾销和反补贴措施的更准确的资料,从而改善分析工具的能力。
Cette disposition est précisée par les articles: 33 (repos hebdomadaire), 35 (repos hebdomadaire et jours fériées sont des jours de repos légaux), 36 (repos compensateur).
规定在如下条款中得到进一步规定:第33条(每周休息),第35条(视为合法休息日的每周休息日和公众假日),第36条(补偿性休息)。
En conséquence, il serait souhaitable qu'il puisse bénéficier, avec d'autres pays africains, des mesures compensatrices de la part des pays industrialisés, principaux émetteurs de dioxyde de carbone.
因,加蓬和其他非洲国家一起,理应受益于工业化国家这些主要二氧化碳排放者采取的补偿措施。
Elle n'applique pas de droits de douane sur les importations ni de restrictions quantitatives et n'a pas non plus recours à des systèmes anti-dumping, compensateurs et protectionnistes.
俄罗斯联邦既没有实施进口关税或限制进口数量,也没有适用任何反倾销、反补贴或保护主义政策。
Par ailleurs, lorsque le contractuel ne peut faire plus d'un an, son congé est calculé au prorata temporis, et une indemnité de congés compensatrice lui est versée.
如果合同工人无法做满一年,则对他们的假日按比例分配并支付补偿性假日津贴。
En outre, de nombreux pays ont recours à des mesures antidumping et à des droits compensateurs dans des secteurs où les exportateurs de pays en développement sont compétitifs.
而且,许多国家在发展中国家出口商具有竞争力的部门采取了反倾销措施而征收反补贴税。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
5 Les auteurs demandent le versement de dommages-intérêts compensateurs du préjudice subi.
5 提交人要求对他们受到的损害进行补偿。
L'imposition de droits antidumping ou compensateurs est réglementée, mais n'est pas interdite.
《安第》成员国之间的反倾销行动和反补贴税行动
受调控之列,
并
排除
外。
L'imposition de droits antidumping ou compensateurs est réglementée, mais n'est pas interdite.
《安第》成员国之间的反倾销行动和反补贴税行动
受调控之列,
并
排除
外。
L'imposition de droits antidumping ou compensateurs entre les États membres de l'Union européenne est interdite.
欧盟成员国之间的反倾销或反补贴税行动述规则范围之内。
En conséquence, il recommande de ne pas verser d'indemnité au titre des repos compensateurs.
因此小组建议就替换调休予赔偿。
L'imposition de droits antidumping ou compensateurs entre les États membres de l'Union européenne est interdite.
欧盟成员国之间的反倾销或反补贴税行动述规则范围之内。
À l'inverse, les contingents ou droits compensateurs frappant le pays d'accueil potentiel sont dissuasifs aux yeux des investisseurs.
反过来,影响潜东道国的配额或反倾销税的存
对投资者而言是阻碍因素。
Pourcentage des revenus féminins par rapport aux revenus masculins. Rémunérations mensuelles , non compris les primes compensatrices.
妇女收入占男子收主的百分比,包括微额奖金的月收入。
Le Comité l'a priée de lui fournir le détail du coût moyen des repos compensateurs dans le passé.
小组要求Sasref提供关于替换调休历年平均费用的详细数据。
Le manuel d'administration du personnel de Sasref prévoit que le repos compensateur est limité à 10 jours par an.
Sasref的人事政策手册规定,替换调休限于每年10天。
Le recours à la force et à l'affaiblissement d'un pouvoir compensateur ne peut qu'aggraver la crise en accentuant le sentiment de perte.
使用武力和挫伤反对力量的元气,只会加深损失感,从而加深危机。
La péréquation des pensions est un mécanisme compensateur destiné à combler les différences de salaire qui existaient entre les hommes et les femmes.
现行的平等养恤金制度是补偿原来男女工资差别的一种形式。
5 L'auteur demande l'octroi d'une satisfaction équitable sous forme de versement de dommages-intérêts compensateurs du préjudice tant matériel que moral qu'il a subi.
5 提交人要求以损害赔偿方式,对其遭受的物质和精神伤害提供合理赔偿。
Les participants ont souligné qu'une information additionnelle concernant l'utilisation accrue des mesures antidumping et des mesures compensatrices, devrait figurer dans la base de données TRAINS.
针对反倾销和反补贴措施日益增加的问题,与会者强调应当TRAINS数据库中纳入更多的资料。
TRAINS devrait être capable d'assimiler une information plus précise sur les mesures antidumping et les mesures compensatrices afin de renforcer la capacité des outils d'analyse.
TRAINS应包括反倾销和反补贴措施的更准确的资料,从而改善分析工具的能力。
Cette disposition est précisée par les articles: 33 (repos hebdomadaire), 35 (repos hebdomadaire et jours fériées sont des jours de repos légaux), 36 (repos compensateur).
此规定如下
款中得到进一步规定:第33
(每周休息),第35
(视为合法休息日的每周休息日和公众假日),第36
(补偿性休息)。
En conséquence, il serait souhaitable qu'il puisse bénéficier, avec d'autres pays africains, des mesures compensatrices de la part des pays industrialisés, principaux émetteurs de dioxyde de carbone.
因此,加蓬和其他非洲国家一起,理应受益于工业化国家这些主要二氧化碳排放者采取的补偿措施。
Elle n'applique pas de droits de douane sur les importations ni de restrictions quantitatives et n'a pas non plus recours à des systèmes anti-dumping, compensateurs et protectionnistes.
俄罗联邦既没有实施进口关税或限制进口数量,也没有适用任何反倾销、反补贴或保护主义政策。
Par ailleurs, lorsque le contractuel ne peut faire plus d'un an, son congé est calculé au prorata temporis, et une indemnité de congés compensatrice lui est versée.
如果合同工人无法做满一年,则对他们的假日按比例分配并支付补偿性假日津贴。
En outre, de nombreux pays ont recours à des mesures antidumping et à des droits compensateurs dans des secteurs où les exportateurs de pays en développement sont compétitifs.
而且,许多国家发展中国家出口商具有竞争力的部门采取了反倾销措施而征收反补贴税。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。