法语助手
  • 关闭
v.i.
1. 住一起,同居,共同活;共栖
La crise du logement contraint souvent les jeunes ménages à cohabiter avec leurs parents.住房匮乏常迫使年轻夫妇与他们的父母住一起。
2. 〔政〕共同执政,共治

近义词:
coexister,  voisiner
联想词
cohabitation同居,共同活,住一起;vivre活着;côtoyer沿…走;séparer使分开,使分离;fusionner使合并,使融合;évoluer演变, 进化, 发;exister活;concilier调解,调停,使和解;coexistence,共处,同时;dialoguer使成对话体;coopérer合作,协作;

D'aucuns pourraient tout simplement en déduire que plusieurs mondes distincts cohabitent sur notre planète.

有人可能因此结论,地球着若干截然不同的世界。

Les femmes qui cohabitent y sont plus exposées que les femmes mariées et les célibataires.

同居女性比婚和单身妇女的风险高。

Après l'indépendance, différentes nationalités ont cohabité.

独立之后,不同国籍相互掺合。

Les époux ne sont plus tenus de cohabiter.

配偶双方将不再受同居义务约束。

Le nombre de couples cohabitant hors mariage est également en augmentation.

以所谓的事实婚姻的形式一起的夫妻的数量也

New York, carrefour de la diversité culturelle, cité cosmopolite où cohabitent les civilisations les plus variées.

纽约是不同文化的交汇点,是多数不同文化共的一个大都会。

En général, les couples qui cohabitent en dehors du mariage ne jouissent pas d'un statut juridique.

总的来说,婚外同居是没有法律地位的。

Nous sommes convaincus que le monde actuel peut faire cohabiter différentes civilisations, différentes religions.

我们确信,当今的世界能够容纳不同的文明和不同的宗教。

Pour des raisons de sécurité et d'économie, les observateurs cohabiteront avec les fantassins.

为了安全和节省费用起见,观察员的住区将与步兵住区连一起。

Aux termes de l'article 4, l'agresseur peut être une personne qui ne cohabite pas avec la victime.

依照该法第4条,可将施暴人解释为未与妇女同住的人。

Plus de 140 nationalités et ethnies cohabitent dans la Fédération de Russie.

俄罗斯联邦活着140多个民族和族裔群体。

Lorsque les partis cohabitent en dehors du mariage juridique aucune n'a droit à une pension.

婚外同居的双方都无权享有活费。

Dans la société thaïlandaise cohabitent harmonieusement des personnes de races, de religions et d'origines différentes.

幸运的是,泰国社会中各种不同种族、宗教和出身的人都能和睦相处。

Shanghai fascine par sa capacité à faire cohabiter, dans une harmonie subtile, son histoire et sa modernité.

海善于以细致入微的方式让历史与现代和谐令人着迷。

Les nouvelles dispositions s'appliquent également si les personnes concernées qui cohabitent n'ont pas une relation de couple.

关于家庭内限制令的新条款也适用于不为形成伴侣关系而一起的人的情况。

New York, capitale de la diplomatie internationale, carrefour des cultures et civilisations, cité cosmopolite où cohabitent les nations.

纽约是国际外交的首都,是各种文化和文明的交叉点,也是各族共的大都市。

Dans ces nouvelles tribus, les beaux (parents)et les demi(frères ou sœurs) cohabitent avec plus ou moin de facilité.

这些新族中,这些继父母和异父母孩子一起多多少少有些便利。

La couverture de la loi s'étend également aux personnes qui viennent en visite même s'ils ne cohabitent pas réellement.

法案适用范围还正,以包括有探望关系的人,即使他们实际并不一起

Elles donnent automatiquement aux parents qui cohabitent une responsabilité parentale conjointe à l'égard des enfants qu'ils ont eus ensemble.

他们自动给予同居父母抚养他们共同孩子的责任。

D'après le rapport, une femme mariée qui cohabite avec son mari n'a d'autre domicile que celui de ce dernier.

据报告指出,如婚妇女尚未单独吃住,则不应其丈夫的住所之外拥有任何住所。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cohabiter 的法语例句

用户正在搜索


对耳屏肌, 对二苯酰苯, 对二甲苯, 对法国不友好, 对法国不友好的(人), 对法国人不友好, 对法国人不友好的(人), 对法国人友好, 对法国人友好的(人), 对法国友好,

相似单词


cogniticien, cognitif, cognition, cognoscible, cohabitation, cohabiter, cohéheur, cohénite, cohérence, cohérent,
v.i.
1. 住在一起,同居,共同;共栖
La crise du logement contraint souvent les jeunes ménages à cohabiter avec leurs parents.住房匮乏常迫使年轻夫妇与他们的父母住在一起。
2. 〔政〕共同执政,共治

近义词:
coexister,  voisiner
联想词
cohabitation同居,共同,住在一起;vivre着;côtoyer沿…走;séparer使分开,使分离;fusionner使合并,使融合;évoluer演变, 进化, 发展;exister存,;concilier解,停,使和解;coexistence共存,共处,同时存在;dialoguer使成对话体;coopérer合作,协作;

D'aucuns pourraient tout simplement en déduire que plusieurs mondes distincts cohabitent sur notre planète.

有人可能因此结论,地球上存在着若干截然不同的世界。

Les femmes qui cohabitent y sont plus exposées que les femmes mariées et les célibataires.

同居女性比婚和单身妇女的风险高。

Après l'indépendance, différentes nationalités ont cohabité.

独立之后,不同国籍相互掺合。

Les époux ne sont plus tenus de cohabiter.

配偶双方将不再受同居义务约束。

Le nombre de couples cohabitant hors mariage est également en augmentation.

以所谓的事实婚姻的形式在一起的夫妻的在上升。

New York, carrefour de la diversité culturelle, cité cosmopolite où cohabitent les civilisations les plus variées.

纽约是不同文化的交汇点,是多不同文化共存的一个大都会。

En général, les couples qui cohabitent en dehors du mariage ne jouissent pas d'un statut juridique.

总的来说,婚外同居是没有法律地位的。

Nous sommes convaincus que le monde actuel peut faire cohabiter différentes civilisations, différentes religions.

我们确信,当今的世界能够容纳不同的文明和不同的宗教。

Pour des raisons de sécurité et d'économie, les observateurs cohabiteront avec les fantassins.

为了安全和节省费用起见,观察员的住区将与步兵住区连在一起。

Aux termes de l'article 4, l'agresseur peut être une personne qui ne cohabite pas avec la victime.

依照该法第4条,可将施暴人解释为未与妇女同住的人。

Plus de 140 nationalités et ethnies cohabitent dans la Fédération de Russie.

俄罗斯联邦着140多个民族和族裔群体。

Lorsque les partis cohabitent en dehors du mariage juridique aucune n'a droit à une pension.

婚外同居的双方都无权享有费。

Dans la société thaïlandaise cohabitent harmonieusement des personnes de races, de religions et d'origines différentes.

幸运的是,在泰国社会中各种不同种族、宗教和出身的人都能和睦相处。

Shanghai fascine par sa capacité à faire cohabiter, dans une harmonie subtile, son histoire et sa modernité.

上海善于以细致入微的方式让历史与现代和谐共存令人着迷。

Les nouvelles dispositions s'appliquent également si les personnes concernées qui cohabitent n'ont pas une relation de couple.

关于家庭内限制令的新条款适用于不为形成伴侣关系而住在一起的人的情况。

New York, capitale de la diplomatie internationale, carrefour des cultures et civilisations, cité cosmopolite où cohabitent les nations.

纽约是国际外交的首都,是各种文化和文明的交叉点,是各族共存的大都市。

Dans ces nouvelles tribus, les beaux (parents)et les demi(frères ou sœurs) cohabitent avec plus ou moin de facilité.

在这些新族中,这些继父母和异父母孩子一起多多少少有些便利。

La couverture de la loi s'étend également aux personnes qui viennent en visite même s'ils ne cohabitent pas réellement.

法案适用范围还正在扩展,以包括有探望关系的人,即使他们实际上并不住在一起

Elles donnent automatiquement aux parents qui cohabitent une responsabilité parentale conjointe à l'égard des enfants qu'ils ont eus ensemble.

他们自动给予同居父母抚养他们共同孩子的责任。

D'après le rapport, une femme mariée qui cohabite avec son mari n'a d'autre domicile que celui de ce dernier.

据报告指出,如婚妇女尚未单独吃住,则不应在其丈夫的住所之外拥有任何住所。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cohabiter 的法语例句

用户正在搜索


对福音派教义的信仰, 对父母尊敬, 对付, 对付敌人, 对付困难, 对妇女钉梢的人, 对歌, 对工, 对工会运动的疏远, 对工作充满热情,

相似单词


cogniticien, cognitif, cognition, cognoscible, cohabitation, cohabiter, cohéheur, cohénite, cohérence, cohérent,
v.i.
1. 住在一起,同居,共同生活;共栖
La crise du logement contraint souvent les jeunes ménages à cohabiter avec leurs parents.住房匮乏年轻夫妇与他们的父母住在一起。
2. 〔政〕共同执政,共治

近义词:
coexister,  voisiner
联想词
cohabitation同居,共同生活,住在一起;vivre活着;côtoyer沿…走;séparer分开,分离;fusionner合并,融合;évoluer演变, 进化, 发展;exister生存,生活;concilier调解,调停,和解;coexistence共存,共处,同时存在;dialoguer成对话体;coopérer合作,协作;

D'aucuns pourraient tout simplement en déduire que plusieurs mondes distincts cohabitent sur notre planète.

有人可能因此结论,地球上存在着若干截然不同的世界。

Les femmes qui cohabitent y sont plus exposées que les femmes mariées et les célibataires.

同居女性比婚和单身妇女的风险高。

Après l'indépendance, différentes nationalités ont cohabité.

独立之后,不同国籍相互掺合。

Les époux ne sont plus tenus de cohabiter.

配偶双方将不再受同居义务约束。

Le nombre de couples cohabitant hors mariage est également en augmentation.

以所谓的事实婚姻的形式生活在一起的夫妻的数量也在上升。

New York, carrefour de la diversité culturelle, cité cosmopolite où cohabitent les civilisations les plus variées.

纽约是不同文化的交汇点,是多数不同文化共存的一个大都会。

En général, les couples qui cohabitent en dehors du mariage ne jouissent pas d'un statut juridique.

总的来说,婚外同居是没有法律地位的。

Nous sommes convaincus que le monde actuel peut faire cohabiter différentes civilisations, différentes religions.

我们确信,当今的世界能够容纳不同的文明和不同的宗教。

Pour des raisons de sécurité et d'économie, les observateurs cohabiteront avec les fantassins.

全和节省费用起见,观察员的住区将与步兵住区连在一起。

Aux termes de l'article 4, l'agresseur peut être une personne qui ne cohabite pas avec la victime.

依照该法第4条,可将施暴人解释未与妇女同住的人。

Plus de 140 nationalités et ethnies cohabitent dans la Fédération de Russie.

俄罗斯联邦生活着140多个民族和族裔群体。

Lorsque les partis cohabitent en dehors du mariage juridique aucune n'a droit à une pension.

婚外同居的双方都无权享有生活费。

Dans la société thaïlandaise cohabitent harmonieusement des personnes de races, de religions et d'origines différentes.

幸运的是,在泰国社会中各种不同种族、宗教和出身的人都能和睦相处。

Shanghai fascine par sa capacité à faire cohabiter, dans une harmonie subtile, son histoire et sa modernité.

上海善于以细致入微的方式让历史与现代和谐共存令人着迷。

Les nouvelles dispositions s'appliquent également si les personnes concernées qui cohabitent n'ont pas une relation de couple.

关于家庭内限制令的新条款也适用于不形成伴侣关系而住在一起的人的情况。

New York, capitale de la diplomatie internationale, carrefour des cultures et civilisations, cité cosmopolite où cohabitent les nations.

纽约是国际外交的首都,是各种文化和文明的交叉点,也是各族共存的大都市。

Dans ces nouvelles tribus, les beaux (parents)et les demi(frères ou sœurs) cohabitent avec plus ou moin de facilité.

在这些新族中,这些继父母和异父母孩子生活一起多多少少有些便利。

La couverture de la loi s'étend également aux personnes qui viennent en visite même s'ils ne cohabitent pas réellement.

法案适用范围还正在扩展,以包括有探望关系的人,即他们实际上并不住在一起

Elles donnent automatiquement aux parents qui cohabitent une responsabilité parentale conjointe à l'égard des enfants qu'ils ont eus ensemble.

他们自动给予同居父母抚养他们共同孩子的责任。

D'après le rapport, une femme mariée qui cohabite avec son mari n'a d'autre domicile que celui de ce dernier.

据报告指出,如婚妇女尚未单独吃住,则不应在其丈夫的住所之外拥有任何住所。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cohabiter 的法语例句

用户正在搜索


对话设备, 对话式节目, 对话体的, 对话者, 对环己二醇, 对环境的不适应, 对谎言极其反感, 对火, 对火儿, 对击锤,

相似单词


cogniticien, cognitif, cognition, cognoscible, cohabitation, cohabiter, cohéheur, cohénite, cohérence, cohérent,
v.i.
1. 住在一起,同居,共同生活;共栖
La crise du logement contraint souvent les jeunes ménages à cohabiter avec leurs parents.住房匮乏常迫年轻夫妇与他们的父母住在一起。
2. 〔政〕共同执政,共治

近义词:
coexister,  voisiner
联想词
cohabitation同居,共同生活,住在一起;vivre活着;côtoyer沿…走;séparer开,;fusionner合并,融合;évoluer演变, 进化, 发展;exister生存,生活;concilier调解,调停,和解;coexistence共存,共处,同时存在;dialoguer成对话体;coopérer合作,协作;

D'aucuns pourraient tout simplement en déduire que plusieurs mondes distincts cohabitent sur notre planète.

有人可能因此结论,地球上存在着若干截然不同的世界。

Les femmes qui cohabitent y sont plus exposées que les femmes mariées et les célibataires.

同居女性比婚和单身妇女的风险高。

Après l'indépendance, différentes nationalités ont cohabité.

独立之后,不同国籍相互掺合。

Les époux ne sont plus tenus de cohabiter.

配偶双方将不再受同居义务约束。

Le nombre de couples cohabitant hors mariage est également en augmentation.

以所谓的事实婚姻的形式生活在一起的夫妻的量也在上升。

New York, carrefour de la diversité culturelle, cité cosmopolite où cohabitent les civilisations les plus variées.

纽约不同文化的交汇点,不同文化共存的一个大都会。

En général, les couples qui cohabitent en dehors du mariage ne jouissent pas d'un statut juridique.

总的来说,婚外同居没有法律地位的。

Nous sommes convaincus que le monde actuel peut faire cohabiter différentes civilisations, différentes religions.

我们确信,当今的世界能够容纳不同的文明和不同的宗教。

Pour des raisons de sécurité et d'économie, les observateurs cohabiteront avec les fantassins.

为了安全和节省费用起见,观察员的住区将与步兵住区连在一起。

Aux termes de l'article 4, l'agresseur peut être une personne qui ne cohabite pas avec la victime.

依照该法第4条,可将施暴人解释为未与妇女同住的人。

Plus de 140 nationalités et ethnies cohabitent dans la Fédération de Russie.

俄罗斯联邦生活着140个民族和族裔群体。

Lorsque les partis cohabitent en dehors du mariage juridique aucune n'a droit à une pension.

婚外同居的双方都无权享有生活费。

Dans la société thaïlandaise cohabitent harmonieusement des personnes de races, de religions et d'origines différentes.

幸运的,在泰国社会中各种不同种族、宗教和出身的人都能和睦相处。

Shanghai fascine par sa capacité à faire cohabiter, dans une harmonie subtile, son histoire et sa modernité.

上海善于以细致入微的方式让历史与现代和谐共存令人着迷。

Les nouvelles dispositions s'appliquent également si les personnes concernées qui cohabitent n'ont pas une relation de couple.

关于家庭内限制令的新条款也适用于不为形成伴侣关系而住在一起的人的情况。

New York, capitale de la diplomatie internationale, carrefour des cultures et civilisations, cité cosmopolite où cohabitent les nations.

纽约国际外交的首都,各种文化和文明的交叉点,也各族共存的大都市。

Dans ces nouvelles tribus, les beaux (parents)et les demi(frères ou sœurs) cohabitent avec plus ou moin de facilité.

在这些新族中,这些继父母和异父母孩子生活一起少少有些便利。

La couverture de la loi s'étend également aux personnes qui viennent en visite même s'ils ne cohabitent pas réellement.

法案适用范围还正在扩展,以包括有探望关系的人,即他们实际上并不住在一起

Elles donnent automatiquement aux parents qui cohabitent une responsabilité parentale conjointe à l'égard des enfants qu'ils ont eus ensemble.

他们自动给予同居父母抚养他们共同孩子的责任。

D'après le rapport, une femme mariée qui cohabite avec son mari n'a d'autre domicile que celui de ce dernier.

据报告指出,如婚妇女尚未单独吃住,则不应在其丈夫的住所之外拥有任何住所。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cohabiter 的法语例句

用户正在搜索


对甲基苄叉, 对甲氧基苯甲酸, 对甲氧基苯乙酮, 对甲氧基乙酰替苯胺, 对健康不利的, 对健康有害, 对将来的忧虑, 对讲传声器, 对讲电话, 对讲电路,

相似单词


cogniticien, cognitif, cognition, cognoscible, cohabitation, cohabiter, cohéheur, cohénite, cohérence, cohérent,
v.i.
1. 住在一起,居,共生活;共栖
La crise du logement contraint souvent les jeunes ménages à cohabiter avec leurs parents.住房匮乏常迫使年轻夫妇与他们的父母住在一起。
2. 〔政〕共执政,共治

近义词:
coexister,  voisiner
联想词
cohabitation居,共生活,住在一起;vivre活着;côtoyer沿…走;séparer使分开,使分离;fusionner使并,使融;évoluer, 进化, 发展;exister生存,生活;concilier调解,调停,使和解;coexistence共存,共处,时存在;dialoguer使成对话体;coopérer作,协作;

D'aucuns pourraient tout simplement en déduire que plusieurs mondes distincts cohabitent sur notre planète.

有人可能因此结论,地球上存在着若干截然的世界。

Les femmes qui cohabitent y sont plus exposées que les femmes mariées et les célibataires.

居女性比婚和单身妇女的风险高。

Après l'indépendance, différentes nationalités ont cohabité.

独立之后,国籍相互掺

Les époux ne sont plus tenus de cohabiter.

配偶双方将再受居义务约束。

Le nombre de couples cohabitant hors mariage est également en augmentation.

以所谓的事实婚姻的形式生活在一起的夫妻的数量也在上升。

New York, carrefour de la diversité culturelle, cité cosmopolite où cohabitent les civilisations les plus variées.

纽约是化的交汇点,是多数化共存的一个大都会。

En général, les couples qui cohabitent en dehors du mariage ne jouissent pas d'un statut juridique.

总的来说,婚外是没有法律地位的。

Nous sommes convaincus que le monde actuel peut faire cohabiter différentes civilisations, différentes religions.

我们确信,当今的世界能够容纳明和的宗教。

Pour des raisons de sécurité et d'économie, les observateurs cohabiteront avec les fantassins.

为了安全和节省费用起见,观察员的住区将与步兵住区连在一起。

Aux termes de l'article 4, l'agresseur peut être une personne qui ne cohabite pas avec la victime.

依照该法第4条,可将施暴人解释为未与妇女的人。

Plus de 140 nationalités et ethnies cohabitent dans la Fédération de Russie.

俄罗斯联邦生活着140多个民族和族裔群体。

Lorsque les partis cohabitent en dehors du mariage juridique aucune n'a droit à une pension.

婚外的双方都无权享有生活费。

Dans la société thaïlandaise cohabitent harmonieusement des personnes de races, de religions et d'origines différentes.

幸运的是,在泰国社会中各种种族、宗教和出身的人都能和睦相处。

Shanghai fascine par sa capacité à faire cohabiter, dans une harmonie subtile, son histoire et sa modernité.

上海善于以细致入微的方式让历史与现代和谐共存令人着迷。

Les nouvelles dispositions s'appliquent également si les personnes concernées qui cohabitent n'ont pas une relation de couple.

关于家庭内限制令的新条款也适用于为形成伴侣关系而住在一起的人的情况。

New York, capitale de la diplomatie internationale, carrefour des cultures et civilisations, cité cosmopolite où cohabitent les nations.

纽约是国际外交的首都,是各种化和明的交叉点,也是各族共存的大都市。

Dans ces nouvelles tribus, les beaux (parents)et les demi(frères ou sœurs) cohabitent avec plus ou moin de facilité.

在这些新族中,这些继父母和异父母孩子生活一起多多少少有些便利。

La couverture de la loi s'étend également aux personnes qui viennent en visite même s'ils ne cohabitent pas réellement.

法案适用范围还正在扩展,以包括有探望关系的人,即使他们实际上并住在一起

Elles donnent automatiquement aux parents qui cohabitent une responsabilité parentale conjointe à l'égard des enfants qu'ils ont eus ensemble.

他们自动给予父母抚养他们共孩子的责任。

D'après le rapport, une femme mariée qui cohabite avec son mari n'a d'autre domicile que celui de ce dernier.

据报告指出,如婚妇女尚未单独吃住,则应在其丈夫的住所之外拥有任何住所。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cohabiter 的法语例句

用户正在搜索


对角线, 对角线尺, 对角线的, 对角线地, 对角线化, 对角线阵, 对角优势, 对绞电缆, 对阶, 对接,

相似单词


cogniticien, cognitif, cognition, cognoscible, cohabitation, cohabiter, cohéheur, cohénite, cohérence, cohérent,
v.i.
1. 住在一起,同居,同生活;
La crise du logement contraint souvent les jeunes ménages à cohabiter avec leurs parents.住房匮乏常迫使年轻夫妇与他们父母住在一起。
2. 〔

近义词:
coexister,  voisiner
联想词
cohabitation同居,同生活,住在一起;vivre活着;côtoyer沿…走;séparer使分开,使分离;fusionner使合并,使融合;évoluer演变, 进化, 发展;exister生存,生活;concilier调解,调停,使和解;coexistence存,处,同时存在;dialoguer使成对话体;coopérer合作,协作;

D'aucuns pourraient tout simplement en déduire que plusieurs mondes distincts cohabitent sur notre planète.

有人可能因此结论,地球上存在着若干截然不同世界。

Les femmes qui cohabitent y sont plus exposées que les femmes mariées et les célibataires.

同居女性比婚和单身妇女风险高。

Après l'indépendance, différentes nationalités ont cohabité.

独立之后,不同国籍相互掺合。

Les époux ne sont plus tenus de cohabiter.

配偶双方将不再受同居义务约束。

Le nombre de couples cohabitant hors mariage est également en augmentation.

以所谓事实婚姻形式生活在一起夫妻数量也在上升。

New York, carrefour de la diversité culturelle, cité cosmopolite où cohabitent les civilisations les plus variées.

纽约是不同文化交汇点,是多数不同文化一个大都会。

En général, les couples qui cohabitent en dehors du mariage ne jouissent pas d'un statut juridique.

来说,婚外同居是没有法律地位

Nous sommes convaincus que le monde actuel peut faire cohabiter différentes civilisations, différentes religions.

我们确信,世界能够容纳不同文明和不同宗教。

Pour des raisons de sécurité et d'économie, les observateurs cohabiteront avec les fantassins.

为了安全和节省费用起见,观察员住区将与步兵住区连在一起。

Aux termes de l'article 4, l'agresseur peut être une personne qui ne cohabite pas avec la victime.

依照该法第4条,可将施暴人解释为未与妇女同住人。

Plus de 140 nationalités et ethnies cohabitent dans la Fédération de Russie.

俄罗斯联邦生活着140多个民族和族裔群体。

Lorsque les partis cohabitent en dehors du mariage juridique aucune n'a droit à une pension.

婚外同居双方都无权享有生活费。

Dans la société thaïlandaise cohabitent harmonieusement des personnes de races, de religions et d'origines différentes.

幸运是,在泰国社会中各种不同种族、宗教和出身人都能和睦相处。

Shanghai fascine par sa capacité à faire cohabiter, dans une harmonie subtile, son histoire et sa modernité.

上海善于以细致入微方式让历史与现代和谐令人着迷。

Les nouvelles dispositions s'appliquent également si les personnes concernées qui cohabitent n'ont pas une relation de couple.

关于家庭内限制令新条款也适用于不为形成伴侣关系而住在一起情况。

New York, capitale de la diplomatie internationale, carrefour des cultures et civilisations, cité cosmopolite où cohabitent les nations.

纽约是国际外交首都,是各种文化和文明交叉点,也是各族大都市。

Dans ces nouvelles tribus, les beaux (parents)et les demi(frères ou sœurs) cohabitent avec plus ou moin de facilité.

在这些新族中,这些继父母和异父母孩子生活一起多多少少有些便利。

La couverture de la loi s'étend également aux personnes qui viennent en visite même s'ils ne cohabitent pas réellement.

法案适用范围还正在扩展,以包括有探望关系人,即使他们实际上并不住在一起

Elles donnent automatiquement aux parents qui cohabitent une responsabilité parentale conjointe à l'égard des enfants qu'ils ont eus ensemble.

他们自动给予同居父母抚养他们同孩子责任。

D'après le rapport, une femme mariée qui cohabite avec son mari n'a d'autre domicile que celui de ce dernier.

据报告指出,如婚妇女尚未单独吃住,则不应在其丈夫住所之外拥有任何住所。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cohabiter 的法语例句

用户正在搜索


对景伤情, 对径, 对镜图, 对镜自赏, 对酒当歌,人生几何, 对酒欢乐, 对就是对,错就是错, 对局, 对菊赋诗, 对句,

相似单词


cogniticien, cognitif, cognition, cognoscible, cohabitation, cohabiter, cohéheur, cohénite, cohérence, cohérent,
v.i.
1. 住在一起,同居,共同生活;共栖
La crise du logement contraint souvent les jeunes ménages à cohabiter avec leurs parents.住常迫使年轻夫妇与他们的父母住在一起。
2. 〔政〕共同执政,共治

近义词:
coexister,  voisiner
联想词
cohabitation同居,共同生活,住在一起;vivre活着;côtoyer沿…走;séparer使分开,使分离;fusionner使合并,使融合;évoluer演变, 进化, 发展;exister生存,生活;concilier调解,调停,使解;coexistence共存,共处,同时存在;dialoguer使成对话体;coopérer合作,协作;

D'aucuns pourraient tout simplement en déduire que plusieurs mondes distincts cohabitent sur notre planète.

有人可能因此结论,地球上存在着若干截然不同的世界。

Les femmes qui cohabitent y sont plus exposées que les femmes mariées et les célibataires.

同居女性比单身妇女的风险高。

Après l'indépendance, différentes nationalités ont cohabité.

独立之后,不同国籍相互掺合。

Les époux ne sont plus tenus de cohabiter.

配偶双方将不再受同居义务约束。

Le nombre de couples cohabitant hors mariage est également en augmentation.

以所谓的事实婚姻的形式生活在一起的夫妻的数量也在上升。

New York, carrefour de la diversité culturelle, cité cosmopolite où cohabitent les civilisations les plus variées.

纽约是不同文化的交汇点,是多数不同文化共存的一个大都会。

En général, les couples qui cohabitent en dehors du mariage ne jouissent pas d'un statut juridique.

总的来说,婚外同居是没有法律地位的。

Nous sommes convaincus que le monde actuel peut faire cohabiter différentes civilisations, différentes religions.

我们确信,当今的世界能够容纳不同的文明不同的宗教。

Pour des raisons de sécurité et d'économie, les observateurs cohabiteront avec les fantassins.

为了安省费用起见,观察员的住区将与步兵住区连在一起。

Aux termes de l'article 4, l'agresseur peut être une personne qui ne cohabite pas avec la victime.

依照该法第4条,可将施暴人解释为未与妇女同住的人。

Plus de 140 nationalités et ethnies cohabitent dans la Fédération de Russie.

俄罗斯联邦生活着140多个民族族裔群体。

Lorsque les partis cohabitent en dehors du mariage juridique aucune n'a droit à une pension.

婚外同居的双方都无权享有生活费。

Dans la société thaïlandaise cohabitent harmonieusement des personnes de races, de religions et d'origines différentes.

幸运的是,在泰国社会中各种不同种族、宗教出身的人都能睦相处。

Shanghai fascine par sa capacité à faire cohabiter, dans une harmonie subtile, son histoire et sa modernité.

上海善于以细致入微的方式让历史与现代共存令人着迷。

Les nouvelles dispositions s'appliquent également si les personnes concernées qui cohabitent n'ont pas une relation de couple.

关于家庭内限制令的新条款也适用于不为形成伴侣关系而住在一起的人的情况。

New York, capitale de la diplomatie internationale, carrefour des cultures et civilisations, cité cosmopolite où cohabitent les nations.

纽约是国际外交的首都,是各种文化文明的交叉点,也是各族共存的大都市。

Dans ces nouvelles tribus, les beaux (parents)et les demi(frères ou sœurs) cohabitent avec plus ou moin de facilité.

在这些新族中,这些继父母异父母孩子生活一起多多少少有些便利。

La couverture de la loi s'étend également aux personnes qui viennent en visite même s'ils ne cohabitent pas réellement.

法案适用范围还正在扩展,以包括有探望关系的人,即使他们实际上并不住在一起

Elles donnent automatiquement aux parents qui cohabitent une responsabilité parentale conjointe à l'égard des enfants qu'ils ont eus ensemble.

他们自动给予同居父母抚养他们共同孩子的责任。

D'après le rapport, une femme mariée qui cohabite avec son mari n'a d'autre domicile que celui de ce dernier.

据报告指出,如婚妇女尚未单独吃住,则不应在其丈夫的住所之外拥有任何住所。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cohabiter 的法语例句

用户正在搜索


对抗, 对抗(阻挡), 对抗病, 对抗的, 对抗反射, 对抗关税, 对抗肌, 对抗肌收缩, 对抗疗法, 对抗疗法的,

相似单词


cogniticien, cognitif, cognition, cognoscible, cohabitation, cohabiter, cohéheur, cohénite, cohérence, cohérent,
v.i.
1. 住在一起,同居,共同生活;共栖
La crise du logement contraint souvent les jeunes ménages à cohabiter avec leurs parents.住房匮乏常迫使年轻夫妇与他的父母住在一起。
2. 〔政〕共同执政,共治

词:
coexister,  voisiner
联想词
cohabitation同居,共同生活,住在一起;vivre活着;côtoyer沿…走;séparer使分开,使分离;fusionner使合并,使融合;évoluer演变, 进化, 发展;exister生存,生活;concilier调解,调停,使和解;coexistence共存,共处,同时存在;dialoguer使成对话体;coopérer合作,协作;

D'aucuns pourraient tout simplement en déduire que plusieurs mondes distincts cohabitent sur notre planète.

有人可能因此结论,地球上存在着若干截然不同的世界。

Les femmes qui cohabitent y sont plus exposées que les femmes mariées et les célibataires.

同居女性比婚和单身妇女的风险高。

Après l'indépendance, différentes nationalités ont cohabité.

独立之后,不同国籍相互掺合。

Les époux ne sont plus tenus de cohabiter.

配偶双方将不再受同居务约束。

Le nombre de couples cohabitant hors mariage est également en augmentation.

以所谓的事实婚姻的形式生活在一起的夫妻的数量也在上升。

New York, carrefour de la diversité culturelle, cité cosmopolite où cohabitent les civilisations les plus variées.

纽约是不同文化的交汇点,是多数不同文化共存的一个大都会。

En général, les couples qui cohabitent en dehors du mariage ne jouissent pas d'un statut juridique.

总的来说,婚外同居是没有法律地位的。

Nous sommes convaincus que le monde actuel peut faire cohabiter différentes civilisations, différentes religions.

信,当今的世界能够容纳不同的文明和不同的宗教。

Pour des raisons de sécurité et d'économie, les observateurs cohabiteront avec les fantassins.

为了安全和节省费用起见,观察员的住区将与步兵住区连在一起。

Aux termes de l'article 4, l'agresseur peut être une personne qui ne cohabite pas avec la victime.

依照该法第4条,可将施暴人解释为未与妇女同住的人。

Plus de 140 nationalités et ethnies cohabitent dans la Fédération de Russie.

俄罗斯联邦生活着140多个民族和族裔群体。

Lorsque les partis cohabitent en dehors du mariage juridique aucune n'a droit à une pension.

婚外同居的双方都无权享有生活费。

Dans la société thaïlandaise cohabitent harmonieusement des personnes de races, de religions et d'origines différentes.

幸运的是,在泰国社会中各种不同种族、宗教和出身的人都能和睦相处。

Shanghai fascine par sa capacité à faire cohabiter, dans une harmonie subtile, son histoire et sa modernité.

上海善于以细致入微的方式让历史与现代和谐共存令人着迷。

Les nouvelles dispositions s'appliquent également si les personnes concernées qui cohabitent n'ont pas une relation de couple.

关于家庭内限制令的新条款也适用于不为形成伴侣关系而住在一起的人的情况。

New York, capitale de la diplomatie internationale, carrefour des cultures et civilisations, cité cosmopolite où cohabitent les nations.

纽约是国际外交的首都,是各种文化和文明的交叉点,也是各族共存的大都市。

Dans ces nouvelles tribus, les beaux (parents)et les demi(frères ou sœurs) cohabitent avec plus ou moin de facilité.

在这些新族中,这些继父母和异父母孩子生活一起多多少少有些便利。

La couverture de la loi s'étend également aux personnes qui viennent en visite même s'ils ne cohabitent pas réellement.

法案适用范围还正在扩展,以包括有探望关系的人,即使他实际上并不住在一起

Elles donnent automatiquement aux parents qui cohabitent une responsabilité parentale conjointe à l'égard des enfants qu'ils ont eus ensemble.

自动给予同居父母抚养他共同孩子的责任。

D'après le rapport, une femme mariée qui cohabite avec son mari n'a d'autre domicile que celui de ce dernier.

据报告指出,如婚妇女尚未单独吃住,则不应在其丈夫的住所之外拥有任何住所。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 cohabiter 的法语例句

用户正在搜索


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”, “浮夸风”, “共产风”, “九一八”事变, “农转非”, “是”函数, “双百”方针, “随后-同步”混合型,

相似单词


cogniticien, cognitif, cognition, cognoscible, cohabitation, cohabiter, cohéheur, cohénite, cohérence, cohérent,
v.i.
1. 住在一起,同居,共同活;共栖
La crise du logement contraint souvent les jeunes ménages à cohabiter avec leurs parents.住房匮乏常迫使年轻夫妇与他们的父母住在一起。
2. 〔政〕共同执政,共治

近义词:
coexister,  voisiner
联想词
cohabitation同居,共同活,住在一起;vivre活着;côtoyer沿…走;séparer使分开,使分离;fusionner使合并,使融合;évoluer演变, 进化, 发展;exister存,活;concilier调解,调停,使和解;coexistence共存,共处,同时存在;dialoguer使成对话体;coopérer合作,协作;

D'aucuns pourraient tout simplement en déduire que plusieurs mondes distincts cohabitent sur notre planète.

有人可能因此结论,球上存在着若干截然不同的世界。

Les femmes qui cohabitent y sont plus exposées que les femmes mariées et les célibataires.

同居女性比婚和单身妇女的风险高。

Après l'indépendance, différentes nationalités ont cohabité.

独立之后,不同国籍相互掺合。

Les époux ne sont plus tenus de cohabiter.

配偶双方将不再受同居义务约束。

Le nombre de couples cohabitant hors mariage est également en augmentation.

以所谓的事实婚姻的形式活在一起的夫妻的数量也在上升。

New York, carrefour de la diversité culturelle, cité cosmopolite où cohabitent les civilisations les plus variées.

纽约是不同文化的交汇点,是多数不同文化共存的一个大都会。

En général, les couples qui cohabitent en dehors du mariage ne jouissent pas d'un statut juridique.

总的来说,婚外同居是没有法的。

Nous sommes convaincus que le monde actuel peut faire cohabiter différentes civilisations, différentes religions.

我们确信,当今的世界能够容纳不同的文明和不同的宗教。

Pour des raisons de sécurité et d'économie, les observateurs cohabiteront avec les fantassins.

为了安全和节省费用起见,观察员的住区将与步兵住区连在一起。

Aux termes de l'article 4, l'agresseur peut être une personne qui ne cohabite pas avec la victime.

依照该法第4条,可将施暴人解释为未与妇女同住的人。

Plus de 140 nationalités et ethnies cohabitent dans la Fédération de Russie.

俄罗斯联邦活着140多个民族和族裔群体。

Lorsque les partis cohabitent en dehors du mariage juridique aucune n'a droit à une pension.

婚外同居的双方都无权享有活费。

Dans la société thaïlandaise cohabitent harmonieusement des personnes de races, de religions et d'origines différentes.

幸运的是,在泰国社会中各种不同种族、宗教和出身的人都能和睦相处。

Shanghai fascine par sa capacité à faire cohabiter, dans une harmonie subtile, son histoire et sa modernité.

上海善于以细致入微的方式让历史与现代和谐共存令人着迷。

Les nouvelles dispositions s'appliquent également si les personnes concernées qui cohabitent n'ont pas une relation de couple.

关于家庭内限制令的新条款也适用于不为形成伴侣关系而住在一起的人的情况。

New York, capitale de la diplomatie internationale, carrefour des cultures et civilisations, cité cosmopolite où cohabitent les nations.

纽约是国际外交的首都,是各种文化和文明的交叉点,也是各族共存的大都市。

Dans ces nouvelles tribus, les beaux (parents)et les demi(frères ou sœurs) cohabitent avec plus ou moin de facilité.

在这些新族中,这些继父母和异父母孩子一起多多少少有些便利。

La couverture de la loi s'étend également aux personnes qui viennent en visite même s'ils ne cohabitent pas réellement.

法案适用范围还正在扩展,以包括有探望关系的人,即使他们实际上并不住在一起

Elles donnent automatiquement aux parents qui cohabitent une responsabilité parentale conjointe à l'égard des enfants qu'ils ont eus ensemble.

他们自动给予同居父母抚养他们共同孩子的责任。

D'après le rapport, une femme mariée qui cohabite avec son mari n'a d'autre domicile que celui de ce dernier.

据报告指出,如婚妇女尚未单独吃住,则不应在其丈夫的住所之外拥有任何住所。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cohabiter 的法语例句

用户正在搜索


…至于…, 1, 1/2, 1/3, 1/4, 1/5, 10, 100, 1000, 10000,

相似单词


cogniticien, cognitif, cognition, cognoscible, cohabitation, cohabiter, cohéheur, cohénite, cohérence, cohérent,
v.i.
1. 住在一起,同居,同生活;
La crise du logement contraint souvent les jeunes ménages à cohabiter avec leurs parents.住房匮乏常迫年轻夫妇与他们的父母住在一起。
2. 〔政〕同执政,

近义词:
coexister,  voisiner
联想词
cohabitation同居,同生活,住在一起;vivre活着;côtoyer;séparer分开,分离;fusionner合并,融合;évoluer演变, 进, 发展;exister生存,生活;concilier调解,调停,和解;coexistence存,处,同时存在;dialoguer成对话体;coopérer合作,协作;

D'aucuns pourraient tout simplement en déduire que plusieurs mondes distincts cohabitent sur notre planète.

有人可能因此结论,地球上存在着若干截然不同的世界。

Les femmes qui cohabitent y sont plus exposées que les femmes mariées et les célibataires.

同居女性比婚和单身妇女的风险高。

Après l'indépendance, différentes nationalités ont cohabité.

独立之后,不同国籍相互掺合。

Les époux ne sont plus tenus de cohabiter.

配偶双方将不再受同居义务约束。

Le nombre de couples cohabitant hors mariage est également en augmentation.

以所谓的事实婚姻的形式生活在一起的夫妻的数量也在上升。

New York, carrefour de la diversité culturelle, cité cosmopolite où cohabitent les civilisations les plus variées.

纽约是不同的交汇点,是多数不同存的一个大都会。

En général, les couples qui cohabitent en dehors du mariage ne jouissent pas d'un statut juridique.

总的来说,婚外同居是没有法律地位的。

Nous sommes convaincus que le monde actuel peut faire cohabiter différentes civilisations, différentes religions.

我们确信,当今的世界能够容纳不同的明和不同的宗教。

Pour des raisons de sécurité et d'économie, les observateurs cohabiteront avec les fantassins.

为了安全和节省费用起见,观察员的住区将与步兵住区连在一起。

Aux termes de l'article 4, l'agresseur peut être une personne qui ne cohabite pas avec la victime.

依照该法第4条,可将施暴人解释为未与妇女同住的人。

Plus de 140 nationalités et ethnies cohabitent dans la Fédération de Russie.

俄罗斯联邦生活着140多个民族和族裔群体。

Lorsque les partis cohabitent en dehors du mariage juridique aucune n'a droit à une pension.

婚外同居的双方都无权享有生活费。

Dans la société thaïlandaise cohabitent harmonieusement des personnes de races, de religions et d'origines différentes.

幸运的是,在泰国社会中各种不同种族、宗教和出身的人都能和睦相处。

Shanghai fascine par sa capacité à faire cohabiter, dans une harmonie subtile, son histoire et sa modernité.

上海善于以细致入微的方式让历史与现代和谐令人着迷。

Les nouvelles dispositions s'appliquent également si les personnes concernées qui cohabitent n'ont pas une relation de couple.

关于家庭内限制令的新条款也适用于不为形成伴侣关系而住在一起的人的情况。

New York, capitale de la diplomatie internationale, carrefour des cultures et civilisations, cité cosmopolite où cohabitent les nations.

纽约是国际外交的首都,是各种明的交叉点,也是各族存的大都市。

Dans ces nouvelles tribus, les beaux (parents)et les demi(frères ou sœurs) cohabitent avec plus ou moin de facilité.

在这些新族中,这些继父母和异父母孩子生活一起多多少少有些便利。

La couverture de la loi s'étend également aux personnes qui viennent en visite même s'ils ne cohabitent pas réellement.

法案适用范围还正在扩展,以包括有探望关系的人,即他们实际上并不住在一起

Elles donnent automatiquement aux parents qui cohabitent une responsabilité parentale conjointe à l'égard des enfants qu'ils ont eus ensemble.

他们自动给予同居父母抚养他们同孩子的责任。

D'après le rapport, une femme mariée qui cohabite avec son mari n'a d'autre domicile que celui de ce dernier.

据报告指出,如婚妇女尚未单独吃住,则不应在其丈夫的住所之外拥有任何住所。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cohabiter 的法语例句

用户正在搜索


10公里的行程, 11, 1100, 11e, 12, 1200, 12点左右, 13, 14, 15,

相似单词


cogniticien, cognitif, cognition, cognoscible, cohabitation, cohabiter, cohéheur, cohénite, cohérence, cohérent,