法语助手
  • 关闭
n.m.
1. 【航海】【航空】信标设置, 灯标设置;信标系统, 灯标系统
le balisage d'un port港口信标系统

2. 路标设置 法 语 助手
词:
piquetage,  jalonnement,  signalisation,  signalétique
联想词
signalisation信号设备,信号装置,信号;balise信标,浮标,航标;signalétique标出体貌特征的;sentier小路,小径;repérage定位,侧位,定向;marquage作标记,做记号;guidage导向,制导,导航,引导;clignotant眨眼的;éclairage照明,灯光;câblage接线;itinéraire路线,旅程;

Raison pour laquelle il nous faut un balisage clair et précis.

因此,必须有明确和确切的路标。

Le balisage de ces sites est en cours.

正在对这些地点进行标注。

Le marché portait sur la construction et la maintenance d'installations d'alimentation en énergie et de balisage lumineux pour l'aéroport international Al Ain.

合同的内容是建造和维修艾因国际机场的电力供应和飞机场照明。

Nous souhaiterions toutefois que dans les prochains rapports de balisage les objectifs de santé reproductive dans tous ses aspects soient examinés spécifiquement.

但是,我们希望今后的指导报告具体考虑生殖保健各方面的目标。

Dans ce genre de contexte, on met surtout l'accent sur la gestion de l'information, la sensibilisation aux mines et le balisage des champs de mines.

在这种情况下,排行动的重点主要是信息管理、防宣传和设置场标志。

Le Groupe d'experts s'est intéressé aux avancées liées à la technique XML (langage de balisage hypertexte extensible) en rapport avec la conception des pages Web.

工作组感兴趣地听取了可扩标识语言技术用于网页设计方面的动态。

Ils prépareront des balisages et des analyses de situation et compileront les enseignements tirés de l'expérience et les pratiques optimales de façon à améliorer le niveau des concertations, notamment pour les activités interinstitutions.

国家技术服务小组顾问将编制环境扫描和分析,整理学到的经验教训和最佳做法,特别是为机构间倡议加强政策对话。

Pour prendre un exemple, les pistes de nombreux aéroports utilisés par les avions de la MONUC et de la MINUS sont mal éclairées et leur balisage n'est pas aux normes générales de sécurité.

例如,联合国飞机使用的联刚特派团和联苏特派团的多个机场都没有适当的跑道照明和标识,连一般的安全标准都不符合。

En consultation avec les autorités syriennes, la Force a mis en place un programme de sécurité et de balisage dans la zone de séparation afin d'identifier et de marquer tous les périmètres minés.

观察员部队与叙利亚当局协商后,在隔离区实施一项场安全和维护方案,以查明和标出所有场。

Ce processus a fourni des informations très utiles pour planifier les activités de réduction de la superficie minée, de déminage et de balisage de manière à ce que les ressources soient utilisées au mieux.

这项工作提供了重要信息,便于对缩小区、排和标定区活动进行规划,确保资源得到最有效的使用。

Étant donné le nombre élevé de personnes qui pénètrent sans autorisation dans la zone, la MONUP a refait, à titre de précaution contre les accidents, le balisage des périmètres dont on soupçonne qu'ils ont été minés.

鉴于未经批准闯入控制区的人数很多,联普观察团在可疑的区重新打上了标记,以防止意外事故发生。

Le marquage des mines et le balisage des terrains minés, la sensibilisation au danger des mines et l'élimination de ces dernières permettent de prévenir de nouveaux accidents et de réduire le nombre de morts et de blessés.

险教育和通过标识和栅栏围圈,预防和减少死伤人数。

C'est ce balisage que nous demandons au Secrétaire général de nous fournir de manière régulière, concise et opérationnelle, en particulier en ce qui concerne les objectifs du développement tels qu'ils figurent en annexe du rapport du Secrétaire général.

我们要求秘书长定期以简明扼要和即可执行的形式提出这些标准,特别是关于秘书长报告附件所列各项发展目标的标准。

En ce qui concerne la diffusion électronique de données statistiques, le secrétariat a continué à convertir sa publication Asia-Pacific in Figures en document HTML (langage de balisage hypertexte) et dans le format Microsoft Excel, et à le proposer gratuitement en ligne.

在用电子传播统计数据方面,秘书处继续以超级文本标高语言(HTML)和微软Excel格式转换和在线免费提供其《从数字看亚太》。

Le nouveau Centre joue un rôle dans la coordination et la mise en œuvre d'initiatives concernant l'éducation au danger des mines, la neutralisation des munitions non explosées, les services médicaux, le déminage, le balisage et la cartographie, et les interventions d'urgence.

新的中心在险教育、爆炸弹药处理、医疗服务、排行动、标志和绘图以及应急等方面发挥协调和业务职能。

Enfin, le différend entre le Rwanda et le Burundi au sujet du balisage de la frontière entre les deux pays est en cours de résolution et trouve sa confirmation dans le cadre d'un programme de l'Union africaine sur le tracé des frontières.

最后,卢旺达与布隆迪关于两国边界设置路标问题的分歧正在得到解决,并将在非洲联盟的边界定线方案中作出确认。

Plusieurs équipes, dont deux de l'agence érythréenne de déminage, dont la formation a été financée par la Mission, ont déjà été déployées dans la zone de sécurité temporaire pour mener des activités de levé, de balisage et de déminage, pour faciliter les secours humanitaires.

由埃厄特派团出资训练的若干小组,包括厄立特里亚排机构的两个小组,已经被部署到临时安全区,执行区调查、作出标记和排任务,以支持人道主救援工作。

Nous souhaiterions qu'un tel balisage soit élaboré chaque année sur la base des informations dont dispose le système des Nations Unies dans son ensemble, y compris les institutions de Bretton Woods et l'Organisation mondiale du commerce, dans les différents domaines couverts par la Déclaration du Millénaire.

我们希望,根据整个联合国系统——包括布顿森林各机构和世界贸易组织——所能提供的信息,在《千年宣言》涉及的各领域每年提供这样的指导。

Je fonde l'espoir que la participation du Secrétaire général à la présente réunion sur la situation en Afrique servira de balisage pour la voie vers un dialogue futur que nous encourageons et espérons utile, constructif et productif entre l'Organisation de l'Unité africaine et l'Organisation des Nations Unies.

我希望,他参加今天这个关于非洲局势的会议,将表明今后联合国与非洲统一组织开展对话的方式,我们鼓励并希望这种方式将证明是有益的、建设性的并能产生丰硕的成果。

Chaque victime est une tragédie à part entière, mais le fait qu'il n'y ait eu que six accidents en Croatie cette année démontre le succès de la vaste campagne médiatique lancée par le Gouvernement et des initiatives de balisage et de démarcation rigoureux des zones susceptibles de contenir des mines.

尽管有一个地受害者就多了一场悲剧,但今年克罗地亚只发生6起地事件充分说明我国政府发起的广泛的媒体宣传以及努力对怀疑埋有地的地区作出标记和实行隔离的做法取得了成功。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 balisage 的法语例句

用户正在搜索


车匠, 车阶照明, 车开得很快, 车库, 车库保养, 车库的出入通道, 车库的个人停车泊位, 车库服务员, 车库工具, 车库内的坡道,

相似单词


balèze, Balfourier, bali, Baliáo (terme collectif des huit points), balipholite, balisage, balise, balisement, baliser, baliseur,
n.m.
1. 【航海】【航空】信标设置, 灯标设置;信标系统, 灯标系统
le balisage d'un port港口信标系统

2. 路标设置 法 语 助手
词:
piquetage,  jalonnement,  signalisation,  signalétique
联想词
signalisation信号设备,信号装置,信号;balise信标,浮标,航标;signalétique标出体貌特征的;sentier小路,小径;repérage定位,侧位,定向;marquage作标记,做记号;guidage导向,制导,导航,引导;clignotant眨眼的;éclairage照明,灯光;câblage接线;itinéraire路线,旅程;

Raison pour laquelle il nous faut un balisage clair et précis.

因此,必须有明确和确切的路标。

Le balisage de ces sites est en cours.

正在对些地点进行标注。

Le marché portait sur la construction et la maintenance d'installations d'alimentation en énergie et de balisage lumineux pour l'aéroport international Al Ain.

合同的内容是建造和维修艾因国际机的电力供应和飞机照明。

Nous souhaiterions toutefois que dans les prochains rapports de balisage les objectifs de santé reproductive dans tous ses aspects soient examinés spécifiquement.

但是,我们希望今后的指导报告具体考虑生殖保健各方面的目标。

Dans ce genre de contexte, on met surtout l'accent sur la gestion de l'information, la sensibilisation aux mines et le balisage des champs de mines.

种情况下,排行动的重点主要是信息管理、防宣传和设置标志。

Le Groupe d'experts s'est intéressé aux avancées liées à la technique XML (langage de balisage hypertexte extensible) en rapport avec la conception des pages Web.

工作组感兴趣地听取了可扩标识语言技术用于网页设计方面的动态。

Ils prépareront des balisages et des analyses de situation et compileront les enseignements tirés de l'expérience et les pratiques optimales de façon à améliorer le niveau des concertations, notamment pour les activités interinstitutions.

国家技术服务小组顾问将编制环境扫描和分析,整理学到的经验教训和最佳做法,特别是为机构间倡议加强政策对话。

Pour prendre un exemple, les pistes de nombreux aéroports utilisés par les avions de la MONUC et de la MINUS sont mal éclairées et leur balisage n'est pas aux normes générales de sécurité.

例如,联合国飞机使用的联刚特派团和联苏特派团的多个机都没有适当的跑道照明和标识,连一般的安全标准都不符合。

En consultation avec les autorités syriennes, la Force a mis en place un programme de sécurité et de balisage dans la zone de séparation afin d'identifier et de marquer tous les périmètres minés.

观察员部队与叙利亚当局协商后,在隔离区实施一项安全和维护方案,以查明和标出所有

Ce processus a fourni des informations très utiles pour planifier les activités de réduction de la superficie minée, de déminage et de balisage de manière à ce que les ressources soient utilisées au mieux.

项工作提供了重要信息,便于对缩小区、排和标定区活动进行规划,确保资源得到最有效的使用。

Étant donné le nombre élevé de personnes qui pénètrent sans autorisation dans la zone, la MONUP a refait, à titre de précaution contre les accidents, le balisage des périmètres dont on soupçonne qu'ils ont été minés.

鉴于未经批准闯入控制区的人数很多,联普观察团在可疑的区重新打上了标记,以防止意外事故发生。

Le marquage des mines et le balisage des terrains minés, la sensibilisation au danger des mines et l'élimination de ces dernières permettent de prévenir de nouveaux accidents et de réduire le nombre de morts et de blessés.

险教育和通过标识和栅栏围圈,预防和减少死伤人数。

C'est ce balisage que nous demandons au Secrétaire général de nous fournir de manière régulière, concise et opérationnelle, en particulier en ce qui concerne les objectifs du développement tels qu'ils figurent en annexe du rapport du Secrétaire général.

我们要求秘书长定期以简明扼要和即可执行的形式提出些标准,特别是关于秘书长报告附件所列各项发展目标的标准。

En ce qui concerne la diffusion électronique de données statistiques, le secrétariat a continué à convertir sa publication Asia-Pacific in Figures en document HTML (langage de balisage hypertexte) et dans le format Microsoft Excel, et à le proposer gratuitement en ligne.

在用电子传播统计数据方面,秘书处继续以超级文本标高语言(HTML)和微软Excel格式转换和在线免费提供其《从数字看亚太》。

Le nouveau Centre joue un rôle dans la coordination et la mise en œuvre d'initiatives concernant l'éducation au danger des mines, la neutralisation des munitions non explosées, les services médicaux, le déminage, le balisage et la cartographie, et les interventions d'urgence.

新的中心在险教育、爆炸弹药处理、医疗服务、排行动、标志和绘图以及应急等方面发挥协调和业务职能。

Enfin, le différend entre le Rwanda et le Burundi au sujet du balisage de la frontière entre les deux pays est en cours de résolution et trouve sa confirmation dans le cadre d'un programme de l'Union africaine sur le tracé des frontières.

最后,卢旺达与布隆迪关于两国边界设置路标问题的分歧正在得到解决,并将在非洲联盟的边界定线方案中作出确认。

Plusieurs équipes, dont deux de l'agence érythréenne de déminage, dont la formation a été financée par la Mission, ont déjà été déployées dans la zone de sécurité temporaire pour mener des activités de levé, de balisage et de déminage, pour faciliter les secours humanitaires.

由埃厄特派团出资训练的若干小组,包括厄立特里亚排机构的两个小组,已经被部署到临时安全区,执行区调查、作出标记和排任务,以支持人道主救援工作。

Nous souhaiterions qu'un tel balisage soit élaboré chaque année sur la base des informations dont dispose le système des Nations Unies dans son ensemble, y compris les institutions de Bretton Woods et l'Organisation mondiale du commerce, dans les différents domaines couverts par la Déclaration du Millénaire.

我们希望,根据整个联合国系统——包括布顿森林各机构和世界贸易组织——所能提供的信息,在《千年宣言》涉及的各领域每年提供样的指导。

Je fonde l'espoir que la participation du Secrétaire général à la présente réunion sur la situation en Afrique servira de balisage pour la voie vers un dialogue futur que nous encourageons et espérons utile, constructif et productif entre l'Organisation de l'Unité africaine et l'Organisation des Nations Unies.

我希望,他参加今天个关于非洲局势的会议,将表明今后联合国与非洲统一组织开展对话的方式,我们鼓励并希望种方式将证明是有益的、建设性的并能产生丰硕的成果。

Chaque victime est une tragédie à part entière, mais le fait qu'il n'y ait eu que six accidents en Croatie cette année démontre le succès de la vaste campagne médiatique lancée par le Gouvernement et des initiatives de balisage et de démarcation rigoureux des zones susceptibles de contenir des mines.

尽管有一个地受害者就多了一悲剧,但今年克罗地亚只发生6起地事件充分说明我国政府发起的广泛的媒体宣传以及努力对怀疑埋有地的地区作出标记和实行隔离的做法取得了成功。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 balisage 的法语例句

用户正在搜索


车轮卸荷, 车轮刑, 车轮压块, 车轮移位, 车轮翼子板, 车轮在地上打滑, 车轮战, 车轮主轴销后倾角, 车轮转弯半径, 车轮转向角,

相似单词


balèze, Balfourier, bali, Baliáo (terme collectif des huit points), balipholite, balisage, balise, balisement, baliser, baliseur,
n.m.
1. 【航海】【航空】信标设置, 灯标设置;信标系统, 灯标系统
le balisage d'un port港口信标系统

2. 路标设置 法 语 助手
近义词:
piquetage,  jalonnement,  signalisation,  signalétique
联想词
signalisation信号设备,信号装置,信号;balise信标,浮标,航标;signalétique标出体貌特征的;sentier小路,小径;repérage定位,侧位,定向;marquage作标记,做记号;guidage导向,制导,导航,引导;clignotant眨眼的;éclairage照明,灯光;câblage接线;itinéraire路线,旅程;

Raison pour laquelle il nous faut un balisage clair et précis.

因此,必须有明切的路标。

Le balisage de ces sites est en cours.

正在对这些地点进行标注。

Le marché portait sur la construction et la maintenance d'installations d'alimentation en énergie et de balisage lumineux pour l'aéroport international Al Ain.

合同的内容是建造维修艾因场的电力供应照明。

Nous souhaiterions toutefois que dans les prochains rapports de balisage les objectifs de santé reproductive dans tous ses aspects soient examinés spécifiquement.

但是,我们希望今后的指导报告具体考虑生殖保健各方面的目标。

Dans ce genre de contexte, on met surtout l'accent sur la gestion de l'information, la sensibilisation aux mines et le balisage des champs de mines.

在这种情况下,排行动的重点主要是信息管理、防宣传设置场标志。

Le Groupe d'experts s'est intéressé aux avancées liées à la technique XML (langage de balisage hypertexte extensible) en rapport avec la conception des pages Web.

工作组感兴趣地听取了可扩标识语言技术用于网页设计方面的动态。

Ils prépareront des balisages et des analyses de situation et compileront les enseignements tirés de l'expérience et les pratiques optimales de façon à améliorer le niveau des concertations, notamment pour les activités interinstitutions.

家技术服务小组顾问将编制环境扫描分析,整理学到的经验教训最佳做法,特别是为构间倡议加强政策对话。

Pour prendre un exemple, les pistes de nombreux aéroports utilisés par les avions de la MONUC et de la MINUS sont mal éclairées et leur balisage n'est pas aux normes générales de sécurité.

例如,联合使用的联刚特派团联苏特派团的多个场都没有适当的跑道照明标识,连一般的安全标准都不符合。

En consultation avec les autorités syriennes, la Force a mis en place un programme de sécurité et de balisage dans la zone de séparation afin d'identifier et de marquer tous les périmètres minés.

观察员部队与叙利亚当局协商后,在隔离区实施一项场安全维护方案,以查明标出所有场。

Ce processus a fourni des informations très utiles pour planifier les activités de réduction de la superficie minée, de déminage et de balisage de manière à ce que les ressources soient utilisées au mieux.

这项工作提供了重要信息,便于对缩小区、排标定区活动进行规划,保资源得到最有效的使用。

Étant donné le nombre élevé de personnes qui pénètrent sans autorisation dans la zone, la MONUP a refait, à titre de précaution contre les accidents, le balisage des périmètres dont on soupçonne qu'ils ont été minés.

鉴于未经批准闯入控制区的人数很多,联普观察团在可疑的区重新打上了标记,以防止意外事故发生。

Le marquage des mines et le balisage des terrains minés, la sensibilisation au danger des mines et l'élimination de ces dernières permettent de prévenir de nouveaux accidents et de réduire le nombre de morts et de blessés.

险教育通过标识栅栏围圈,预防减少死伤人数。

C'est ce balisage que nous demandons au Secrétaire général de nous fournir de manière régulière, concise et opérationnelle, en particulier en ce qui concerne les objectifs du développement tels qu'ils figurent en annexe du rapport du Secrétaire général.

我们要求秘书长定期以简明扼要即可执行的形式提出这些标准,特别是关于秘书长报告附件所列各项发展目标的标准。

En ce qui concerne la diffusion électronique de données statistiques, le secrétariat a continué à convertir sa publication Asia-Pacific in Figures en document HTML (langage de balisage hypertexte) et dans le format Microsoft Excel, et à le proposer gratuitement en ligne.

在用电子传播统计数据方面,秘书处继续以超级文本标高语言(HTML)微软Excel格式转换在线免费提供其《从数字看亚太》。

Le nouveau Centre joue un rôle dans la coordination et la mise en œuvre d'initiatives concernant l'éducation au danger des mines, la neutralisation des munitions non explosées, les services médicaux, le déminage, le balisage et la cartographie, et les interventions d'urgence.

新的中心在险教育、爆炸弹药处理、医疗服务、排行动、标志绘图以及应急等方面发挥协调业务职能。

Enfin, le différend entre le Rwanda et le Burundi au sujet du balisage de la frontière entre les deux pays est en cours de résolution et trouve sa confirmation dans le cadre d'un programme de l'Union africaine sur le tracé des frontières.

最后,卢旺达与布隆迪关于两边界设置路标问题的分歧正在得到解决,并将在非洲联盟的边界定线方案中作出认。

Plusieurs équipes, dont deux de l'agence érythréenne de déminage, dont la formation a été financée par la Mission, ont déjà été déployées dans la zone de sécurité temporaire pour mener des activités de levé, de balisage et de déminage, pour faciliter les secours humanitaires.

由埃厄特派团出资训练的若干小组,包括厄立特里亚排构的两个小组,已经被部署到临时安全区,执行区调查、作出标记任务,以支持人道主义救援工作。

Nous souhaiterions qu'un tel balisage soit élaboré chaque année sur la base des informations dont dispose le système des Nations Unies dans son ensemble, y compris les institutions de Bretton Woods et l'Organisation mondiale du commerce, dans les différents domaines couverts par la Déclaration du Millénaire.

我们希望,根据整个联合系统——包括布顿森林各世界贸易组织——所能提供的信息,在《千年宣言》涉及的各领域每年提供这样的指导。

Je fonde l'espoir que la participation du Secrétaire général à la présente réunion sur la situation en Afrique servira de balisage pour la voie vers un dialogue futur que nous encourageons et espérons utile, constructif et productif entre l'Organisation de l'Unité africaine et l'Organisation des Nations Unies.

我希望,他参加今天这个关于非洲局势的会议,将表明今后联合与非洲统一组织开展对话的方式,我们鼓励并希望这种方式将证明是有益的、建设性的并能产生丰硕的成果。

Chaque victime est une tragédie à part entière, mais le fait qu'il n'y ait eu que six accidents en Croatie cette année démontre le succès de la vaste campagne médiatique lancée par le Gouvernement et des initiatives de balisage et de démarcation rigoureux des zones susceptibles de contenir des mines.

尽管有一个地受害者就多了一场悲剧,但今年克罗地亚只发生6起地事件充分说明我政府发起的广泛的媒体宣传以及努力对怀疑埋有地的地区作出标记实行隔离的做法取得了成功。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 balisage 的法语例句

用户正在搜索


车皮负荷, 车皮运输, 车票, 车票簿, 车票生效打印机(旅客用), 车前, 车前草, 车前草子清除, 车前科, 车前子,

相似单词


balèze, Balfourier, bali, Baliáo (terme collectif des huit points), balipholite, balisage, balise, balisement, baliser, baliseur,
n.m.
1. 【航海】【航空】信设置, 灯设置;信系统, 灯系统
le balisage d'un port港口信系统

2. 路设置 法 语 助手
近义词:
piquetage,  jalonnement,  signalisation,  signalétique
联想词
signalisation信号设备,信号装置,信号;balise,浮,航;signalétique体貌特征的;sentier小路,小径;repérage定位,侧位,定向;marquage记,做记号;guidage导向,制导,导航,引导;clignotant眨眼的;éclairage照明,灯光;câblage接线;itinéraire路线,旅程;

Raison pour laquelle il nous faut un balisage clair et précis.

因此,必须有明确确切的路

Le balisage de ces sites est en cours.

正在对这些地点进行注。

Le marché portait sur la construction et la maintenance d'installations d'alimentation en énergie et de balisage lumineux pour l'aéroport international Al Ain.

合同的内容是建造维修艾因国际机场的电力供应飞机场照明。

Nous souhaiterions toutefois que dans les prochains rapports de balisage les objectifs de santé reproductive dans tous ses aspects soient examinés spécifiquement.

但是,我们希望今后的指导报告具体考虑殖保健各方面的目

Dans ce genre de contexte, on met surtout l'accent sur la gestion de l'information, la sensibilisation aux mines et le balisage des champs de mines.

在这种情况下,排行动的重点主要是信息管理、防宣传设置志。

Le Groupe d'experts s'est intéressé aux avancées liées à la technique XML (langage de balisage hypertexte extensible) en rapport avec la conception des pages Web.

工作组感兴趣地听取了可扩识语言技术用于网页设计方面的动态。

Ils prépareront des balisages et des analyses de situation et compileront les enseignements tirés de l'expérience et les pratiques optimales de façon à améliorer le niveau des concertations, notamment pour les activités interinstitutions.

国家技术服务小组顾问将编制环境扫描分析,整理学到的经验教训最佳做法,特别是为机构间倡议加强政策对话。

Pour prendre un exemple, les pistes de nombreux aéroports utilisés par les avions de la MONUC et de la MINUS sont mal éclairées et leur balisage n'est pas aux normes générales de sécurité.

例如,联合国飞机使用的联刚特联苏特团的多个机场都没有适当的跑道照明识,连一般的安全准都不符合。

En consultation avec les autorités syriennes, la Force a mis en place un programme de sécurité et de balisage dans la zone de séparation afin d'identifier et de marquer tous les périmètres minés.

观察员部队与叙利亚当局协商后,在隔离区实施一项场安全维护方案,以查明所有场。

Ce processus a fourni des informations très utiles pour planifier les activités de réduction de la superficie minée, de déminage et de balisage de manière à ce que les ressources soient utilisées au mieux.

这项工作提供了重要信息,便于对缩小区、排区活动进行规划,确保资源得到最有效的使用。

Étant donné le nombre élevé de personnes qui pénètrent sans autorisation dans la zone, la MONUP a refait, à titre de précaution contre les accidents, le balisage des périmètres dont on soupçonne qu'ils ont été minés.

鉴于未经批准闯入控制区的人数很多,联普观察团在可疑的区重新打上了记,以防止意外事故发

Le marquage des mines et le balisage des terrains minés, la sensibilisation au danger des mines et l'élimination de ces dernières permettent de prévenir de nouveaux accidents et de réduire le nombre de morts et de blessés.

险教育通过栅栏围圈,预防减少死伤人数。

C'est ce balisage que nous demandons au Secrétaire général de nous fournir de manière régulière, concise et opérationnelle, en particulier en ce qui concerne les objectifs du développement tels qu'ils figurent en annexe du rapport du Secrétaire général.

我们要求秘书长定期以简明扼要即可执行的形式提这些准,特别是关于秘书长报告附件所列各项发展目准。

En ce qui concerne la diffusion électronique de données statistiques, le secrétariat a continué à convertir sa publication Asia-Pacific in Figures en document HTML (langage de balisage hypertexte) et dans le format Microsoft Excel, et à le proposer gratuitement en ligne.

在用电子传播统计数据方面,秘书处继续以超级文本高语言(HTML)微软Excel格式转换在线免费提供其《从数字看亚太》。

Le nouveau Centre joue un rôle dans la coordination et la mise en œuvre d'initiatives concernant l'éducation au danger des mines, la neutralisation des munitions non explosées, les services médicaux, le déminage, le balisage et la cartographie, et les interventions d'urgence.

新的中心在险教育、爆炸弹药处理、医疗服务、排行动、绘图以及应急等方面发挥协调业务职能。

Enfin, le différend entre le Rwanda et le Burundi au sujet du balisage de la frontière entre les deux pays est en cours de résolution et trouve sa confirmation dans le cadre d'un programme de l'Union africaine sur le tracé des frontières.

最后,卢旺达与布隆迪关于两国边界设置路问题的分歧正在得到解决,并将在非洲联盟的边界定线方案中作确认。

Plusieurs équipes, dont deux de l'agence érythréenne de déminage, dont la formation a été financée par la Mission, ont déjà été déployées dans la zone de sécurité temporaire pour mener des activités de levé, de balisage et de déminage, pour faciliter les secours humanitaires.

由埃厄特资训练的若干小组,包括厄立特里亚排机构的两个小组,已经被部署到临时安全区,执行区调查、作任务,以支持人道主义救援工作。

Nous souhaiterions qu'un tel balisage soit élaboré chaque année sur la base des informations dont dispose le système des Nations Unies dans son ensemble, y compris les institutions de Bretton Woods et l'Organisation mondiale du commerce, dans les différents domaines couverts par la Déclaration du Millénaire.

我们希望,根据整个联合国系统——包括布顿森林各机构世界贸易组织——所能提供的信息,在《千年宣言》涉及的各领域每年提供这样的指导。

Je fonde l'espoir que la participation du Secrétaire général à la présente réunion sur la situation en Afrique servira de balisage pour la voie vers un dialogue futur que nous encourageons et espérons utile, constructif et productif entre l'Organisation de l'Unité africaine et l'Organisation des Nations Unies.

我希望,他参加今天这个关于非洲局势的会议,将表明今后联合国与非洲统一组织开展对话的方式,我们鼓励并希望这种方式将证明是有益的、建设性的并能产丰硕的成果。

Chaque victime est une tragédie à part entière, mais le fait qu'il n'y ait eu que six accidents en Croatie cette année démontre le succès de la vaste campagne médiatique lancée par le Gouvernement et des initiatives de balisage et de démarcation rigoureux des zones susceptibles de contenir des mines.

尽管有一个地受害者就多了一场悲剧,但今年克罗地亚只发6起地事件充分说明我国政府发起的广泛的媒体宣传以及努力对怀疑埋有地的地区作实行隔离的做法取得了成功。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 balisage 的法语例句

用户正在搜索


车体侧梁, 车贴, 车头, 车头灯, 车头箱, 车瓦, 车外后视镜, 车外圆, 车帷, 车尾,

相似单词


balèze, Balfourier, bali, Baliáo (terme collectif des huit points), balipholite, balisage, balise, balisement, baliser, baliseur,
n.m.
1. 【航海】【航空】信标设置, 灯标设置;信标系统, 灯标系统
le balisage d'un port港口信标系统

2. 路标设置 法 语 助手
近义词:
piquetage,  jalonnement,  signalisation,  signalétique
联想词
signalisation信号设备,信号装置,信号;balise信标,浮标,航标;signalétique标出体貌征的;sentier小路,小径;repérage定位,侧位,定向;marquage作标记,做记号;guidage导向,制导,导航,引导;clignotant眨眼的;éclairage照明,灯光;câblage;itinéraire;

Raison pour laquelle il nous faut un balisage clair et précis.

因此,必须有明确和确切的路标。

Le balisage de ces sites est en cours.

正在对这些地点进行标注。

Le marché portait sur la construction et la maintenance d'installations d'alimentation en énergie et de balisage lumineux pour l'aéroport international Al Ain.

合同的内容是建造和维修艾因国际机场的电力供应和飞机场照明。

Nous souhaiterions toutefois que dans les prochains rapports de balisage les objectifs de santé reproductive dans tous ses aspects soient examinés spécifiquement.

但是,我们希望今后的指导报告具体考虑生殖保健各方面的目标。

Dans ce genre de contexte, on met surtout l'accent sur la gestion de l'information, la sensibilisation aux mines et le balisage des champs de mines.

在这种情况下,排行动的重点主要是信息管理、防宣传和设置场标志。

Le Groupe d'experts s'est intéressé aux avancées liées à la technique XML (langage de balisage hypertexte extensible) en rapport avec la conception des pages Web.

工作组感兴趣地听取了可扩标识语言技术用于网页设计方面的动态。

Ils prépareront des balisages et des analyses de situation et compileront les enseignements tirés de l'expérience et les pratiques optimales de façon à améliorer le niveau des concertations, notamment pour les activités interinstitutions.

国家技术服务小组顾问将编制环境扫描和分析,整理学到的经验教训和最佳做法,别是为机构间倡议加强政策对话。

Pour prendre un exemple, les pistes de nombreux aéroports utilisés par les avions de la MONUC et de la MINUS sont mal éclairées et leur balisage n'est pas aux normes générales de sécurité.

例如,联合国飞机使用的联刚和联苏的多个机场都没有适当的跑道照明和标识,连一般的安全标准都不符合。

En consultation avec les autorités syriennes, la Force a mis en place un programme de sécurité et de balisage dans la zone de séparation afin d'identifier et de marquer tous les périmètres minés.

观察员部队与叙利亚当局协商后,在隔离区实施一项场安全和维护方案,以查明和标出所有场。

Ce processus a fourni des informations très utiles pour planifier les activités de réduction de la superficie minée, de déminage et de balisage de manière à ce que les ressources soient utilisées au mieux.

这项工作提供了重要信息,便于对缩小区、排和标定区活动进行规划,确保资源得到最有效的使用。

Étant donné le nombre élevé de personnes qui pénètrent sans autorisation dans la zone, la MONUP a refait, à titre de précaution contre les accidents, le balisage des périmètres dont on soupçonne qu'ils ont été minés.

鉴于未经批准闯入控制区的人数很多,联普观察在可疑的区重新打上了标记,以防止意外事故发生。

Le marquage des mines et le balisage des terrains minés, la sensibilisation au danger des mines et l'élimination de ces dernières permettent de prévenir de nouveaux accidents et de réduire le nombre de morts et de blessés.

险教育和通过标识和栅栏围圈,预防和减少死伤人数。

C'est ce balisage que nous demandons au Secrétaire général de nous fournir de manière régulière, concise et opérationnelle, en particulier en ce qui concerne les objectifs du développement tels qu'ils figurent en annexe du rapport du Secrétaire général.

我们要求秘书长定期以简明扼要和即可执行的形式提出这些标准,别是关于秘书长报告附件所列各项发展目标的标准。

En ce qui concerne la diffusion électronique de données statistiques, le secrétariat a continué à convertir sa publication Asia-Pacific in Figures en document HTML (langage de balisage hypertexte) et dans le format Microsoft Excel, et à le proposer gratuitement en ligne.

在用电子传播统计数据方面,秘书处继续以超级文本标高语言(HTML)和微软Excel格式转换和在免费提供其《从数字看亚太》。

Le nouveau Centre joue un rôle dans la coordination et la mise en œuvre d'initiatives concernant l'éducation au danger des mines, la neutralisation des munitions non explosées, les services médicaux, le déminage, le balisage et la cartographie, et les interventions d'urgence.

新的中心在险教育、爆炸弹药处理、医疗服务、排行动、标志和绘图以及应急等方面发挥协调和业务职能。

Enfin, le différend entre le Rwanda et le Burundi au sujet du balisage de la frontière entre les deux pays est en cours de résolution et trouve sa confirmation dans le cadre d'un programme de l'Union africaine sur le tracé des frontières.

最后,卢旺达与布隆迪关于两国边界设置路标问题的分歧正在得到解决,并将在非洲联盟的边界定方案中作出确认。

Plusieurs équipes, dont deux de l'agence érythréenne de déminage, dont la formation a été financée par la Mission, ont déjà été déployées dans la zone de sécurité temporaire pour mener des activités de levé, de balisage et de déminage, pour faciliter les secours humanitaires.

由埃厄出资训练的若干小组,包括厄立里亚排机构的两个小组,已经被部署到临时安全区,执行区调查、作出标记和排任务,以支持人道主义救援工作。

Nous souhaiterions qu'un tel balisage soit élaboré chaque année sur la base des informations dont dispose le système des Nations Unies dans son ensemble, y compris les institutions de Bretton Woods et l'Organisation mondiale du commerce, dans les différents domaines couverts par la Déclaration du Millénaire.

我们希望,根据整个联合国系统——包括布顿森林各机构和世界贸易组织——所能提供的信息,在《千年宣言》涉及的各领域每年提供这样的指导。

Je fonde l'espoir que la participation du Secrétaire général à la présente réunion sur la situation en Afrique servira de balisage pour la voie vers un dialogue futur que nous encourageons et espérons utile, constructif et productif entre l'Organisation de l'Unité africaine et l'Organisation des Nations Unies.

我希望,他参加今天这个关于非洲局势的会议,将表明今后联合国与非洲统一组织开展对话的方式,我们鼓励并希望这种方式将证明是有益的、建设性的并能产生丰硕的成果。

Chaque victime est une tragédie à part entière, mais le fait qu'il n'y ait eu que six accidents en Croatie cette année démontre le succès de la vaste campagne médiatique lancée par le Gouvernement et des initiatives de balisage et de démarcation rigoureux des zones susceptibles de contenir des mines.

尽管有一个地受害者就多了一场悲剧,但今年克罗地亚只发生6起地事件充分说明我国政府发起的广泛的媒体宣传以及努力对怀疑埋有地的地区作出标记和实行隔离的做法取得了成功。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 balisage 的法语例句

用户正在搜索


车厢顶灯, 车厢骨架, 车厢甲板, 车厢容积, 车箱举升机构, 车箱栏板插桩, 车屑, 车型, 车削, 车削(纵切自动车床),

相似单词


balèze, Balfourier, bali, Baliáo (terme collectif des huit points), balipholite, balisage, balise, balisement, baliser, baliseur,

用户正在搜索


车轴公里, 车轴计数器, 车轴距, 车主, 车桩, 车子, 车子出的毛病, 车子的颠簸, 车子的前轮, 车组,

相似单词


balèze, Balfourier, bali, Baliáo (terme collectif des huit points), balipholite, balisage, balise, balisement, baliser, baliseur,

用户正在搜索


彻底性, 彻骨, 彻骨的寒冷, 彻骨寒冷, 彻头彻尾, 彻头彻尾的, 彻悟, 彻夜, 彻夜未眠, ,

相似单词


balèze, Balfourier, bali, Baliáo (terme collectif des huit points), balipholite, balisage, balise, balisement, baliser, baliseur,
n.m.
1. 【海】【空】信标设置, 灯标设置;信标系统, 灯标系统
le balisage d'un port港口信标系统

2. 路标设置 法 语 助手
近义词:
piquetage,  jalonnement,  signalisation,  signalétique
联想词
signalisation信号设备,信号装置,信号;balise信标,浮标,标;signalétique标出体貌特征的;sentier小路,小径;repérage定位,侧位,定向;marquage作标记,做记号;guidage导向,制导,导,引导;clignotant眨眼的;éclairage照明,灯光;câblage接线;itinéraire路线,旅程;

Raison pour laquelle il nous faut un balisage clair et précis.

因此,必须有明确和确切的路标。

Le balisage de ces sites est en cours.

正在对这些地点进行标注。

Le marché portait sur la construction et la maintenance d'installations d'alimentation en énergie et de balisage lumineux pour l'aéroport international Al Ain.

合同的内容是建造和维修艾因国际机场的电力供应和飞机场照明。

Nous souhaiterions toutefois que dans les prochains rapports de balisage les objectifs de santé reproductive dans tous ses aspects soient examinés spécifiquement.

但是,我们希望今后的指导报告具体考虑生殖保健各方面的目标。

Dans ce genre de contexte, on met surtout l'accent sur la gestion de l'information, la sensibilisation aux mines et le balisage des champs de mines.

在这种情况下,排行动的重点主要是信息管理、防宣传和设置场标志。

Le Groupe d'experts s'est intéressé aux avancées liées à la technique XML (langage de balisage hypertexte extensible) en rapport avec la conception des pages Web.

工作组感兴趣地听取了可扩标识语言技术用于网页设计方面的动态。

Ils prépareront des balisages et des analyses de situation et compileront les enseignements tirés de l'expérience et les pratiques optimales de façon à améliorer le niveau des concertations, notamment pour les activités interinstitutions.

国家技术服务小组顾问将编制环境扫描和分析,整理学到的经验教训和最佳做法,特别是为机构间倡议加强政策对话。

Pour prendre un exemple, les pistes de nombreux aéroports utilisés par les avions de la MONUC et de la MINUS sont mal éclairées et leur balisage n'est pas aux normes générales de sécurité.

例如,联合国飞机使用的联刚特派团和联苏特派团的多个机场都没有适当的跑道照明和标识,连一般的安全标准都不符合。

En consultation avec les autorités syriennes, la Force a mis en place un programme de sécurité et de balisage dans la zone de séparation afin d'identifier et de marquer tous les périmètres minés.

观察员部队与叙利亚当局协商后,在隔离区实施一项场安全和维护方案,以查明和标出所有场。

Ce processus a fourni des informations très utiles pour planifier les activités de réduction de la superficie minée, de déminage et de balisage de manière à ce que les ressources soient utilisées au mieux.

这项工作提供了重要信息,便于对缩小区、排和标定区活动进行规划,确保到最有效的使用。

Étant donné le nombre élevé de personnes qui pénètrent sans autorisation dans la zone, la MONUP a refait, à titre de précaution contre les accidents, le balisage des périmètres dont on soupçonne qu'ils ont été minés.

鉴于未经批准闯入控制区的人数很多,联普观察团在可疑的区重新打上了标记,以防止意外事故发生。

Le marquage des mines et le balisage des terrains minés, la sensibilisation au danger des mines et l'élimination de ces dernières permettent de prévenir de nouveaux accidents et de réduire le nombre de morts et de blessés.

险教育和通过标识和栅栏围圈,预防和减少死伤人数。

C'est ce balisage que nous demandons au Secrétaire général de nous fournir de manière régulière, concise et opérationnelle, en particulier en ce qui concerne les objectifs du développement tels qu'ils figurent en annexe du rapport du Secrétaire général.

我们要求秘书长定期以简明扼要和即可执行的形式提出这些标准,特别是关于秘书长报告附件所列各项发展目标的标准。

En ce qui concerne la diffusion électronique de données statistiques, le secrétariat a continué à convertir sa publication Asia-Pacific in Figures en document HTML (langage de balisage hypertexte) et dans le format Microsoft Excel, et à le proposer gratuitement en ligne.

在用电子传播统计数据方面,秘书处继续以超级文本标高语言(HTML)和微软Excel格式转换和在线免费提供其《从数字看亚太》。

Le nouveau Centre joue un rôle dans la coordination et la mise en œuvre d'initiatives concernant l'éducation au danger des mines, la neutralisation des munitions non explosées, les services médicaux, le déminage, le balisage et la cartographie, et les interventions d'urgence.

新的中心在险教育、爆炸弹药处理、医疗服务、排行动、标志和绘图以及应急等方面发挥协调和业务职能。

Enfin, le différend entre le Rwanda et le Burundi au sujet du balisage de la frontière entre les deux pays est en cours de résolution et trouve sa confirmation dans le cadre d'un programme de l'Union africaine sur le tracé des frontières.

最后,卢旺达与布隆迪关于两国边界设置路标问题的分歧正在到解决,并将在非洲联盟的边界定线方案中作出确认。

Plusieurs équipes, dont deux de l'agence érythréenne de déminage, dont la formation a été financée par la Mission, ont déjà été déployées dans la zone de sécurité temporaire pour mener des activités de levé, de balisage et de déminage, pour faciliter les secours humanitaires.

由埃厄特派团出训练的若干小组,包括厄立特里亚排机构的两个小组,已经被部署到临时安全区,执行区调查、作出标记和排任务,以支持人道主义救援工作。

Nous souhaiterions qu'un tel balisage soit élaboré chaque année sur la base des informations dont dispose le système des Nations Unies dans son ensemble, y compris les institutions de Bretton Woods et l'Organisation mondiale du commerce, dans les différents domaines couverts par la Déclaration du Millénaire.

我们希望,根据整个联合国系统——包括布顿森林各机构和世界贸易组织——所能提供的信息,在《千年宣言》涉及的各领域每年提供这样的指导。

Je fonde l'espoir que la participation du Secrétaire général à la présente réunion sur la situation en Afrique servira de balisage pour la voie vers un dialogue futur que nous encourageons et espérons utile, constructif et productif entre l'Organisation de l'Unité africaine et l'Organisation des Nations Unies.

我希望,他参加今天这个关于非洲局势的会议,将表明今后联合国与非洲统一组织开展对话的方式,我们鼓励并希望这种方式将证明是有益的、建设性的并能产生丰硕的成果。

Chaque victime est une tragédie à part entière, mais le fait qu'il n'y ait eu que six accidents en Croatie cette année démontre le succès de la vaste campagne médiatique lancée par le Gouvernement et des initiatives de balisage et de démarcation rigoureux des zones susceptibles de contenir des mines.

尽管有一个地受害者就多了一场悲剧,但今年克罗地亚只发生6起地事件充分说明我国政府发起的广泛的媒体宣传以及努力对怀疑埋有地的地区作出标记和实行隔离的做法取了成功。

声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 balisage 的法语例句

用户正在搜索


撤兵, 撤并, 撤差, 撤出, 撤出的, 撤出来的人, 撤出战斗, 撤除, 撤除军事设施, 撤除泡沫,

相似单词


balèze, Balfourier, bali, Baliáo (terme collectif des huit points), balipholite, balisage, balise, balisement, baliser, baliseur,
n.m.
1. 【航海】【航空】设置, 灯设置;统, 灯
le balisage d'un port港口

2. 路设置 法 语 助手
近义词:
piquetage,  jalonnement,  signalisation,  signalétique
联想词
signalisation号设备,号装置,号;balise,浮,航;signalétique出体貌特征的;sentier小路,小径;repérage定位,侧位,定向;marquage记,做记号;guidage导向,制导,导航,引导;clignotant眨眼的;éclairage照明,灯光;câblage接线;itinéraire路线,旅程;

Raison pour laquelle il nous faut un balisage clair et précis.

因此,必须有明确和确切的路

Le balisage de ces sites est en cours.

正在对这些地点进行注。

Le marché portait sur la construction et la maintenance d'installations d'alimentation en énergie et de balisage lumineux pour l'aéroport international Al Ain.

合同的内容是建造和维修艾因国际机场的电力供应和飞机场照明。

Nous souhaiterions toutefois que dans les prochains rapports de balisage les objectifs de santé reproductive dans tous ses aspects soient examinés spécifiquement.

但是,我们希望今后的指导报告具体考虑生殖保健各方面的目

Dans ce genre de contexte, on met surtout l'accent sur la gestion de l'information, la sensibilisation aux mines et le balisage des champs de mines.

在这种情况下,排行动的重点主要是管理、防宣传和设置志。

Le Groupe d'experts s'est intéressé aux avancées liées à la technique XML (langage de balisage hypertexte extensible) en rapport avec la conception des pages Web.

工作组感兴趣地听取了可扩识语言技术用于网页设计方面的动态。

Ils prépareront des balisages et des analyses de situation et compileront les enseignements tirés de l'expérience et les pratiques optimales de façon à améliorer le niveau des concertations, notamment pour les activités interinstitutions.

国家技术服务小组顾问将编制环境扫描和分析,整理学到的经验教训和最佳做法,特别是为机构间倡议加强政策对话。

Pour prendre un exemple, les pistes de nombreux aéroports utilisés par les avions de la MONUC et de la MINUS sont mal éclairées et leur balisage n'est pas aux normes générales de sécurité.

例如,联合国飞机使用的联刚特派团和联苏特派团的多个机场都没有适当的跑道照明和识,连一般的安全准都不符合。

En consultation avec les autorités syriennes, la Force a mis en place un programme de sécurité et de balisage dans la zone de séparation afin d'identifier et de marquer tous les périmètres minés.

观察员部队与叙利亚当局协商后,在隔离区实施一项场安全和维护方案,以查明和出所有场。

Ce processus a fourni des informations très utiles pour planifier les activités de réduction de la superficie minée, de déminage et de balisage de manière à ce que les ressources soient utilisées au mieux.

这项工作提供了重要于对缩小区、排区活动进行规划,确保资源得到最有效的使用。

Étant donné le nombre élevé de personnes qui pénètrent sans autorisation dans la zone, la MONUP a refait, à titre de précaution contre les accidents, le balisage des périmètres dont on soupçonne qu'ils ont été minés.

鉴于未经批准闯入控制区的人数很多,联普观察团在可疑的区重新打上了记,以防止意外事故发生。

Le marquage des mines et le balisage des terrains minés, la sensibilisation au danger des mines et l'élimination de ces dernières permettent de prévenir de nouveaux accidents et de réduire le nombre de morts et de blessés.

险教育和通过识和栅栏围圈,预防和减少死伤人数。

C'est ce balisage que nous demandons au Secrétaire général de nous fournir de manière régulière, concise et opérationnelle, en particulier en ce qui concerne les objectifs du développement tels qu'ils figurent en annexe du rapport du Secrétaire général.

我们要求秘书长定期以简明扼要和即可执行的形式提出这些准,特别是关于秘书长报告附件所列各项发展目准。

En ce qui concerne la diffusion électronique de données statistiques, le secrétariat a continué à convertir sa publication Asia-Pacific in Figures en document HTML (langage de balisage hypertexte) et dans le format Microsoft Excel, et à le proposer gratuitement en ligne.

在用电子传播统计数据方面,秘书处继续以超级文本高语言(HTML)和微软Excel格式转换和在线免费提供其《从数字看亚太》。

Le nouveau Centre joue un rôle dans la coordination et la mise en œuvre d'initiatives concernant l'éducation au danger des mines, la neutralisation des munitions non explosées, les services médicaux, le déminage, le balisage et la cartographie, et les interventions d'urgence.

新的中心在险教育、爆炸弹药处理、医疗服务、排行动、和绘图以及应急等方面发挥协调和业务职能。

Enfin, le différend entre le Rwanda et le Burundi au sujet du balisage de la frontière entre les deux pays est en cours de résolution et trouve sa confirmation dans le cadre d'un programme de l'Union africaine sur le tracé des frontières.

最后,卢旺达与布隆迪关于两国边界设置路问题的分歧正在得到解决,并将在非洲联盟的边界定线方案中作出确认。

Plusieurs équipes, dont deux de l'agence érythréenne de déminage, dont la formation a été financée par la Mission, ont déjà été déployées dans la zone de sécurité temporaire pour mener des activités de levé, de balisage et de déminage, pour faciliter les secours humanitaires.

由埃厄特派团出资训练的若干小组,包括厄立特里亚排机构的两个小组,已经被部署到临时安全区,执行区调查、作出记和排任务,以支持人道主义救援工作。

Nous souhaiterions qu'un tel balisage soit élaboré chaque année sur la base des informations dont dispose le système des Nations Unies dans son ensemble, y compris les institutions de Bretton Woods et l'Organisation mondiale du commerce, dans les différents domaines couverts par la Déclaration du Millénaire.

我们希望,根据整个联合国统——包括布顿森林各机构和世界贸易组织——所能提供的,在《千年宣言》涉及的各领域每年提供这样的指导。

Je fonde l'espoir que la participation du Secrétaire général à la présente réunion sur la situation en Afrique servira de balisage pour la voie vers un dialogue futur que nous encourageons et espérons utile, constructif et productif entre l'Organisation de l'Unité africaine et l'Organisation des Nations Unies.

我希望,他参加今天这个关于非洲局势的会议,将表明今后联合国与非洲统一组织开展对话的方式,我们鼓励并希望这种方式将证明是有益的、建设性的并能产生丰硕的成果。

Chaque victime est une tragédie à part entière, mais le fait qu'il n'y ait eu que six accidents en Croatie cette année démontre le succès de la vaste campagne médiatique lancée par le Gouvernement et des initiatives de balisage et de démarcation rigoureux des zones susceptibles de contenir des mines.

尽管有一个地受害者就多了一场悲剧,但今年克罗地亚只发生6起地事件充分说明我国政府发起的广泛的媒体宣传以及努力对怀疑埋有地的地区作出记和实行隔离的做法取得了成功。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 balisage 的法语例句

用户正在搜索


撤回起诉, 撤回声明, 撤回诉讼, 撤回自己的建议, 撤克逊人的, 撤空, 撤空的城市, 撤离, 撤离的, 撤离要塞,

相似单词


balèze, Balfourier, bali, Baliáo (terme collectif des huit points), balipholite, balisage, balise, balisement, baliser, baliseur,
n.m.
1. 【航海】【航空】信标设置, 灯标设置;信标系统, 灯标系统
le balisage d'un port港口信标系统

2. 路标设置 法 语 助手
近义词:
piquetage,  jalonnement,  signalisation,  signalétique
联想词
signalisation信号设备,信号装置,信号;balise信标,浮标,航标;signalétique标出体貌特征的;sentier小路,小径;repérage定位,侧位,定向;marquage作标记,做记号;guidage导向,导,导航,引导;clignotant眨眼的;éclairage明,灯光;câblage接线;itinéraire路线,旅程;

Raison pour laquelle il nous faut un balisage clair et précis.

因此,必须有明确和确切的路标。

Le balisage de ces sites est en cours.

正在对这些地点进行标注。

Le marché portait sur la construction et la maintenance d'installations d'alimentation en énergie et de balisage lumineux pour l'aéroport international Al Ain.

合同的内容是建造和维修艾因国际的电力供应和明。

Nous souhaiterions toutefois que dans les prochains rapports de balisage les objectifs de santé reproductive dans tous ses aspects soient examinés spécifiquement.

但是,我们希望今后的指导报告具体考虑生殖保健各方面的目标。

Dans ce genre de contexte, on met surtout l'accent sur la gestion de l'information, la sensibilisation aux mines et le balisage des champs de mines.

在这种情况下,排行动的重点主要是信息管理、防宣传和设置标志。

Le Groupe d'experts s'est intéressé aux avancées liées à la technique XML (langage de balisage hypertexte extensible) en rapport avec la conception des pages Web.

工作组感兴趣地听取了可扩标识语言技术用于网页设计方面的动态。

Ils prépareront des balisages et des analyses de situation et compileront les enseignements tirés de l'expérience et les pratiques optimales de façon à améliorer le niveau des concertations, notamment pour les activités interinstitutions.

国家技术服务小组顾问将扫描和分析,整理学到的经验教训和最佳做法,特别是为构间倡议加强政策对话。

Pour prendre un exemple, les pistes de nombreux aéroports utilisés par les avions de la MONUC et de la MINUS sont mal éclairées et leur balisage n'est pas aux normes générales de sécurité.

例如,联合国飞使用的联刚特派团和联苏特派团的多个都没有适当的跑道明和标识,连一般的安全标准都不符合。

En consultation avec les autorités syriennes, la Force a mis en place un programme de sécurité et de balisage dans la zone de séparation afin d'identifier et de marquer tous les périmètres minés.

观察员部队与叙利亚当局协商后,在隔离区实施一项安全和维护方案,以查明和标出所有

Ce processus a fourni des informations très utiles pour planifier les activités de réduction de la superficie minée, de déminage et de balisage de manière à ce que les ressources soient utilisées au mieux.

这项工作提供了重要信息,便于对缩小区、排和标定区活动进行规划,确保资源得到最有效的使用。

Étant donné le nombre élevé de personnes qui pénètrent sans autorisation dans la zone, la MONUP a refait, à titre de précaution contre les accidents, le balisage des périmètres dont on soupçonne qu'ils ont été minés.

鉴于未经批准闯入控区的人数很多,联普观察团在可疑的区重新打上了标记,以防止意外事故发生。

Le marquage des mines et le balisage des terrains minés, la sensibilisation au danger des mines et l'élimination de ces dernières permettent de prévenir de nouveaux accidents et de réduire le nombre de morts et de blessés.

险教育和通过标识和栅栏围圈,预防和减少死伤人数。

C'est ce balisage que nous demandons au Secrétaire général de nous fournir de manière régulière, concise et opérationnelle, en particulier en ce qui concerne les objectifs du développement tels qu'ils figurent en annexe du rapport du Secrétaire général.

我们要求秘书长定期以简明扼要和即可执行的形式提出这些标准,特别是关于秘书长报告附件所列各项发展目标的标准。

En ce qui concerne la diffusion électronique de données statistiques, le secrétariat a continué à convertir sa publication Asia-Pacific in Figures en document HTML (langage de balisage hypertexte) et dans le format Microsoft Excel, et à le proposer gratuitement en ligne.

在用电子传播统计数据方面,秘书处继续以超级文本标高语言(HTML)和微软Excel格式转换和在线免费提供其《从数字看亚太》。

Le nouveau Centre joue un rôle dans la coordination et la mise en œuvre d'initiatives concernant l'éducation au danger des mines, la neutralisation des munitions non explosées, les services médicaux, le déminage, le balisage et la cartographie, et les interventions d'urgence.

新的中心在险教育、爆炸弹药处理、医疗服务、排行动、标志和绘图以及应急等方面发挥协调和业务职能。

Enfin, le différend entre le Rwanda et le Burundi au sujet du balisage de la frontière entre les deux pays est en cours de résolution et trouve sa confirmation dans le cadre d'un programme de l'Union africaine sur le tracé des frontières.

最后,卢旺达与布隆迪关于两国边界设置路标问题的分歧正在得到解决,并将在非洲联盟的边界定线方案中作出确认。

Plusieurs équipes, dont deux de l'agence érythréenne de déminage, dont la formation a été financée par la Mission, ont déjà été déployées dans la zone de sécurité temporaire pour mener des activités de levé, de balisage et de déminage, pour faciliter les secours humanitaires.

由埃厄特派团出资训练的若干小组,包括厄立特里亚排构的两个小组,已经被部署到临时安全区,执行区调查、作出标记和排任务,以支持人道主义救援工作。

Nous souhaiterions qu'un tel balisage soit élaboré chaque année sur la base des informations dont dispose le système des Nations Unies dans son ensemble, y compris les institutions de Bretton Woods et l'Organisation mondiale du commerce, dans les différents domaines couverts par la Déclaration du Millénaire.

我们希望,根据整个联合国系统——包括布顿森林各构和世界贸易组织——所能提供的信息,在《千年宣言》涉及的各领域每年提供这样的指导。

Je fonde l'espoir que la participation du Secrétaire général à la présente réunion sur la situation en Afrique servira de balisage pour la voie vers un dialogue futur que nous encourageons et espérons utile, constructif et productif entre l'Organisation de l'Unité africaine et l'Organisation des Nations Unies.

我希望,他参加今天这个关于非洲局势的会议,将表明今后联合国与非洲统一组织开展对话的方式,我们鼓励并希望这种方式将证明是有益的、建设性的并能产生丰硕的成果。

Chaque victime est une tragédie à part entière, mais le fait qu'il n'y ait eu que six accidents en Croatie cette année démontre le succès de la vaste campagne médiatique lancée par le Gouvernement et des initiatives de balisage et de démarcation rigoureux des zones susceptibles de contenir des mines.

尽管有一个地受害者就多了一悲剧,但今年克罗地亚只发生6起地事件充分说明我国政府发起的广泛的媒体宣传以及努力对怀疑埋有地的地区作出标记和实行隔离的做法取得了成功。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 balisage 的法语例句

用户正在搜索


撤退的, 撤退命令, 撤退伤员, 撤席, 撤消, 撤消判决, 撤销, 撤销(职务), 撤销出港禁令, 撤销处分,

相似单词


balèze, Balfourier, bali, Baliáo (terme collectif des huit points), balipholite, balisage, balise, balisement, baliser, baliseur,
n.m.
1. 【航海】【航空】信标设置, 灯标设置;信标系统, 灯标系统
le balisage d'un port港口信标系统

2. 路标设置 法 语 助手
近义词:
piquetage,  jalonnement,  signalisation,  signalétique
联想词
signalisation信号设备,信号装置,信号;balise信标,浮标,航标;signalétique标出体貌征的;sentier小路,小径;repérage定位,侧位,定向;marquage作标记,做记号;guidage导向,制导,导航,引导;clignotant眨眼的;éclairage照明,灯光;câblage接线;itinéraire路线,旅程;

Raison pour laquelle il nous faut un balisage clair et précis.

,必须有明确和确切的路标。

Le balisage de ces sites est en cours.

正在对这些地点进行标注。

Le marché portait sur la construction et la maintenance d'installations d'alimentation en énergie et de balisage lumineux pour l'aéroport international Al Ain.

合同的内容是建造和维修艾国际机场的电力供应和飞机场照明。

Nous souhaiterions toutefois que dans les prochains rapports de balisage les objectifs de santé reproductive dans tous ses aspects soient examinés spécifiquement.

但是,我们希望今后的指导报告具体考虑生殖保健各方面的目标。

Dans ce genre de contexte, on met surtout l'accent sur la gestion de l'information, la sensibilisation aux mines et le balisage des champs de mines.

在这种情况下,排行动的重点主要是信息管理、防宣传和设置场标志。

Le Groupe d'experts s'est intéressé aux avancées liées à la technique XML (langage de balisage hypertexte extensible) en rapport avec la conception des pages Web.

工作组感兴趣地听取了可扩标识语言技术用于网页设计方面的动态。

Ils prépareront des balisages et des analyses de situation et compileront les enseignements tirés de l'expérience et les pratiques optimales de façon à améliorer le niveau des concertations, notamment pour les activités interinstitutions.

国家技术服务小组顾问将编制环境扫描和分析,整理学到的经验教训和最佳做法,别是为机构间倡议加强政策对话。

Pour prendre un exemple, les pistes de nombreux aéroports utilisés par les avions de la MONUC et de la MINUS sont mal éclairées et leur balisage n'est pas aux normes générales de sécurité.

例如,联合国飞机使用的联团和联苏团的多个机场都没有适当的跑道照明和标识,连一般的安全标准都不符合。

En consultation avec les autorités syriennes, la Force a mis en place un programme de sécurité et de balisage dans la zone de séparation afin d'identifier et de marquer tous les périmètres minés.

观察员部队与叙利亚当局协商后,在隔离区实施一项场安全和维护方案,以查明和标出所有场。

Ce processus a fourni des informations très utiles pour planifier les activités de réduction de la superficie minée, de déminage et de balisage de manière à ce que les ressources soient utilisées au mieux.

这项工作提供了重要信息,便于对缩小区、排和标定区活动进行规划,确保资源得到最有效的使用。

Étant donné le nombre élevé de personnes qui pénètrent sans autorisation dans la zone, la MONUP a refait, à titre de précaution contre les accidents, le balisage des périmètres dont on soupçonne qu'ils ont été minés.

鉴于未经批准闯入控制区的人数很多,联普观察团在可疑的区重新打上了标记,以防止意外事故发生。

Le marquage des mines et le balisage des terrains minés, la sensibilisation au danger des mines et l'élimination de ces dernières permettent de prévenir de nouveaux accidents et de réduire le nombre de morts et de blessés.

险教育和通过标识和栅栏围圈,预防和减少死伤人数。

C'est ce balisage que nous demandons au Secrétaire général de nous fournir de manière régulière, concise et opérationnelle, en particulier en ce qui concerne les objectifs du développement tels qu'ils figurent en annexe du rapport du Secrétaire général.

我们要求秘书长定期以简明扼要和即可执行的形式提出这些标准,别是关于秘书长报告附件所列各项发展目标的标准。

En ce qui concerne la diffusion électronique de données statistiques, le secrétariat a continué à convertir sa publication Asia-Pacific in Figures en document HTML (langage de balisage hypertexte) et dans le format Microsoft Excel, et à le proposer gratuitement en ligne.

在用电子传播统计数据方面,秘书处继续以超级文本标高语言(HTML)和微软Excel格式转换和在线免费提供其《从数字看亚太》。

Le nouveau Centre joue un rôle dans la coordination et la mise en œuvre d'initiatives concernant l'éducation au danger des mines, la neutralisation des munitions non explosées, les services médicaux, le déminage, le balisage et la cartographie, et les interventions d'urgence.

新的中心在险教育、爆炸弹药处理、医疗服务、排行动、标志和绘图以及应急等方面发挥协调和业务职能。

Enfin, le différend entre le Rwanda et le Burundi au sujet du balisage de la frontière entre les deux pays est en cours de résolution et trouve sa confirmation dans le cadre d'un programme de l'Union africaine sur le tracé des frontières.

最后,卢旺达与布隆迪关于两国边界设置路标问题的分歧正在得到解决,并将在非洲联盟的边界定线方案中作出确认。

Plusieurs équipes, dont deux de l'agence érythréenne de déminage, dont la formation a été financée par la Mission, ont déjà été déployées dans la zone de sécurité temporaire pour mener des activités de levé, de balisage et de déminage, pour faciliter les secours humanitaires.

由埃厄团出资训练的若干小组,包括厄立里亚排机构的两个小组,已经被部署到临时安全区,执行区调查、作出标记和排任务,以支持人道主义救援工作。

Nous souhaiterions qu'un tel balisage soit élaboré chaque année sur la base des informations dont dispose le système des Nations Unies dans son ensemble, y compris les institutions de Bretton Woods et l'Organisation mondiale du commerce, dans les différents domaines couverts par la Déclaration du Millénaire.

我们希望,根据整个联合国系统——包括布顿森林各机构和世界贸易组织——所能提供的信息,在《千年宣言》涉及的各领域每年提供这样的指导。

Je fonde l'espoir que la participation du Secrétaire général à la présente réunion sur la situation en Afrique servira de balisage pour la voie vers un dialogue futur que nous encourageons et espérons utile, constructif et productif entre l'Organisation de l'Unité africaine et l'Organisation des Nations Unies.

我希望,他参加今天这个关于非洲局势的会议,将表明今后联合国与非洲统一组织开展对话的方式,我们鼓励并希望这种方式将证明是有益的、建设性的并能产生丰硕的成果。

Chaque victime est une tragédie à part entière, mais le fait qu'il n'y ait eu que six accidents en Croatie cette année démontre le succès de la vaste campagne médiatique lancée par le Gouvernement et des initiatives de balisage et de démarcation rigoureux des zones susceptibles de contenir des mines.

尽管有一个地受害者就多了一场悲剧,但今年克罗地亚只发生6起地事件充分说明我国政府发起的广泛的媒体宣传以及努力对怀疑埋有地的地区作出标记和实行隔离的做法取得了成功。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 balisage 的法语例句

用户正在搜索


撤销原判, 撤营, 撤展, 撤职, 撤职罢官, 撤职查办, 撤资, 撤走, , 澈底,

相似单词


balèze, Balfourier, bali, Baliáo (terme collectif des huit points), balipholite, balisage, balise, balisement, baliser, baliseur,