法语助手
  • 关闭
aveuglette (à l')

loc.adv.
1. 摸索地
chercher qch à l'aveuglette(à l') 摸索着寻找某物

2. 〈转义〉盲目地
agir à l'aveuglette(à l') 盲目行事, 瞎搞 Fr helper cop yright

La police aurait ouvert le feu à l'aveuglette et sans sommation.

报告称,方毫无预先告地肆意开火扫射

Les terroristes s'étaient dispersés dans le village, tirant à l'aveuglette sur toute cible humaine qu'ils rencontraient.

这些恐怖分子在社区内散开,见到人就开火。

Les deux camps ont tiré à l'arme lourde à l'aveuglette, faisant au moins 160 morts et 250 blessés.

由于双方都滥用重型武器,导致至少160人死亡,另有250人受伤。

Il ne saurait s'agir, cette fois, d'y aller à l'aveuglette mais de mettre dans le mille, avec une vraie justice.

这次,和平不能“听其自然”,而应划,必须真正伸张正义。

Les témoignages indiquent qu'en lançant l'assaut, la police a tiré à l'aveuglette sur les maisons et les boutiques où les civils s'étaient réfugiés.

这些证词表在发起攻击时,肆意向两旁躲藏着平民的房屋和商店乱扫乱射。

Ils ont tiré à l'aveuglette sur les manifestants après qu'un des leurs eut été tué par la foule en colère, faisant 13 morts et 20 blessés.

在愤怒的人群杀害一名士兵之后,士兵开枪,向抗议者滥射,致使13人死亡,20人受伤。

D'après ces informations, vers 1 heure, des coups de feu ont été tirés à l'aveuglette dans la foule, ce qui a provoqué la mort des personnes précitées.

根据消息来源人士说,在1点钟左右,突然向人群进行了肆意的扫射,结果上述人士被杀死。

Les dirigeants palestiniens ont toujours négocié de bonne foi, mais nous ne pouvons poursuivre ce processus à l'aveuglette tandis qu'Israël détruit toutes nos chances de réaliser nos aspirations nationales légitimes.

勒斯坦领导人一贯真诚地开展谈判,然而我们不能在以色列摧毁实现我们合法民族愿望的一切机会的同时,继续盲目参加这一进程。

Comme on a pu l'observer dans de nombreux incidents, les employés des sociétés privées font parfois un usage excessif de la force et tirent à l'aveuglette, faisant des victimes civiles.

正如在许多事件中所看到的,私营军保公司的雇员可过度使用武力,胡乱开枪,造成平民伤亡。

Elle juge cependant très inquiétant que ces événements n'aient fait l'objet d'aucune enquête indépendante bien que tout porte à croire que la police a tiré à l'aveuglette et s'est livrée à des exécutions extrajudiciaires.

然而,她颇感关注的是,尽管有确的迹象表曾肆意滥用火器和可能的即决处决行为,但却未对村的事件展开独立的调查。

Les forces de Jonas Savimbi ont immobilisé le train en faisant exploser une mine sous les rails, avant de tirer à l'aveuglette sur les passagers pris de panique qui tentaient de fuir le carnage.

若纳斯·萨文比属下的部队在铁轨下埋设地雷,阻挡了列车,并在乘客逃离灾难时开枪滥杀无辜。

Le Conseil doit, pour sa part, se prononcer clairement en rejetant la pratique suivie par des acteurs étatiques ou non étatiques qui consiste à utiliser aveuglément les armes qui répandent des mines à l'aveuglette.

就安理会而言,它应确表示不接受国家或非国家行为者利用具有滥杀滥伤作用的地雷武器的做法。

Les avantages à tirer d'investissements plus productifs et d'une utilisation plus rationnelle des ressources sont infiniment plus importants que ceux d'une expansion à l'aveuglette des autoroutes pour répondre aux projections d'une demande que rien n'arrête.

增加生产性投资、提高能源利用效率可能产生的益处,远比盲目扩充公路承载量以满足无限制的预期需求合算。

Selon un commentateur, les employés de sociétés privées tirent souvent à l'aveuglette dans les rues de Bagdad et d'autres villes d'Iraq sous le coup de la peur, pour s'assurer la priorité et maintenir les autres véhicules à distance.

一位评论员的分析指出,私营合同工出于恐惧往往在格达和其他伊拉克城市街头胡乱开枪,以确保优势地位并与其他车辆拉开距离。

Selon le rapport, les forces aériennes et navales israéliennes avaient largement eu recours à des armes lourdes, notamment des roquettes, des hélicoptères et des bateaux, pour tirer à l'aveuglette sur des zones à partir desquelles des Palestiniens armés avaient ouvert le feu.

报告所述,以色列空军和海军广泛使用重型武器,包括火箭、直升机和船艇,在武装的勒斯坦人已开枪的地区进行狂轰滥炸。

Les attentats à la bombe, les tirs à l'aveuglette sur les civils, la destruction aveugle de biens, les barricades, les assassinats ciblés et tous les autres actes de violence commis par les deux parties ne les ont pas rapprochées de la paix.

自杀携弹爆炸、不分青红皂白地轰炸、肆意破坏财产、设置路障、定点暗杀和双方曾使用过的所有其他暴力行为,并没有使双方更接近和平。

Les forces d'occupation israéliennes ont bombardé plusieurs quartiers de la ville, tiré à l'aveuglette sur les habitants et fini par tirer un missile sur une foule compacte dans le quartier d'Al-Amal, tuant au moins 13 Palestiniens et blessant 110 autres personnes, dont 25 très grièvement.

以色列占领军轰击镇几个居民区,任意扫射居民,并且在几个地点上以火箭射击阿勒-阿马勒居民区的密集群众,至少射杀13名勒斯坦人,另外伤了110人,其中至少25人受重伤。

En vertu du principe de distinction, le droit humanitaire international exige que les parties à un conflit armé ne prennent pour cible que des objectifs militaires, interdit les attaques menées à l'aveuglette et impose de prendre des précautions pour réduire au minimum les pertes civiles.

根据这一区分的原则,国际人道主义法还要求武装冲突各方只能攻击军事目标,禁止区别攻击并要求采取预防措施减少平民损失。

Aujourd'hui, en début de journée, un terroriste palestinien a tué un Israélien et un Palestinien et a blessé quatre autres Israéliens et trois autres Palestiniens en ouvrant le feu à l'aveuglette au point de passage Erez à l'extrémité nord de la bande de Gaza.

今天早些时候,上午7时不到(当地时间),在加沙地带北端的Erez过境点,一名勒斯坦恐怖分子疯狂射击,打死了一名以色列人和一名勒斯坦人,还打伤4名以色列人和3名勒斯坦人。

Les colons ont tiré à l'aveuglette sur les habitations et la population civile, faisant au moins 38 blessés, dont un blessé grave, Tha'er Nasser Aadi, âgé de 18 ans, qui lutte en ce moment contre la mort à l'hôpital après avoir reçu une balle dans le cou.

在清晨的这次攻击中,定居者不分青红皂白地对勒斯坦人的家园和平民开枪,至少造成38名勒斯坦人受伤,其中1人重伤,18岁的Tha'er Nasser Aadi颈部中枪,躺在医院里正在死亡线上挣扎。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 aveuglette 的法语例句

用户正在搜索


本地姜不辣, 本地口音, 本地葡萄酒, 本地企业网, 本地人, 本地新闻栏, 本地新闻栏编辑, 本地植物, 本笃会, 本笃会修道院,

相似单词


aveugle, aveuglement, aveuglément, aveugle-né, aveugler, aveuglette, aveulir, aveulissement, aveyron, Aveyronnais,
aveuglette (à l')

loc.adv.
1. 摸索地
chercher qch à l'aveuglette(à l') 摸索寻找某物

2. 〈转义〉盲目地
agir à l'aveuglette(à l') 盲目行事, 瞎搞 Fr helper cop yright

La police aurait ouvert le feu à l'aveuglette et sans sommation.

报告称,警方毫无预先警告地肆意开火扫射

Les terroristes s'étaient dispersés dans le village, tirant à l'aveuglette sur toute cible humaine qu'ils rencontraient.

这些恐怖分子在社区内散开,见到人就开火。

Les deux camps ont tiré à l'arme lourde à l'aveuglette, faisant au moins 160 morts et 250 blessés.

由于双方都滥重型器,导致至少160人死亡,另有250人受伤。

Il ne saurait s'agir, cette fois, d'y aller à l'aveuglette mais de mettre dans le mille, avec une vraie justice.

这次,和不能“听其自然”,而应该有计划,必须真正伸张正义。

Les témoignages indiquent qu'en lançant l'assaut, la police a tiré à l'aveuglette sur les maisons et les boutiques où les civils s'étaient réfugiés.

这些证词表明,警察在发起攻击时,肆意向两旁躲民的房屋和商店乱扫乱射。

Ils ont tiré à l'aveuglette sur les manifestants après qu'un des leurs eut été tué par la foule en colère, faisant 13 morts et 20 blessés.

在愤怒的人群杀害一名士兵之后,士兵开枪,向抗议者滥射,致13人死亡,20人受伤。

D'après ces informations, vers 1 heure, des coups de feu ont été tirés à l'aveuglette dans la foule, ce qui a provoqué la mort des personnes précitées.

根据消息来源人士说,在1点钟左右,突然向人群进行了肆意的扫射,结果上述人士被杀死。

Les dirigeants palestiniens ont toujours négocié de bonne foi, mais nous ne pouvons poursuivre ce processus à l'aveuglette tandis qu'Israël détruit toutes nos chances de réaliser nos aspirations nationales légitimes.

勒斯坦领导人一贯真诚地开展谈判,然而我们不能在以色列摧毁实现我们合法民族愿望的一切机会的同时,继续盲目参加这一进程。

Comme on a pu l'observer dans de nombreux incidents, les employés des sociétés privées font parfois un usage excessif de la force et tirent à l'aveuglette, faisant des victimes civiles.

正如在许多事件中所看到的,私营军保公司的雇员可过度力,胡乱开枪,造成民伤亡。

Elle juge cependant très inquiétant que ces événements n'aient fait l'objet d'aucune enquête indépendante bien que tout porte à croire que la police a tiré à l'aveuglette et s'est livrée à des exécutions extrajudiciaires.

然而,她颇感关注的是,尽管有明确的迹象表明警察曾肆意滥火器和可能的即决处决行为,但却未对该村的事件展开独立的调查。

Les forces de Jonas Savimbi ont immobilisé le train en faisant exploser une mine sous les rails, avant de tirer à l'aveuglette sur les passagers pris de panique qui tentaient de fuir le carnage.

若纳斯·萨文比属下的部队在铁轨下埋设地雷,阻挡了列车,并在乘客逃离灾难时开枪滥杀无辜。

Le Conseil doit, pour sa part, se prononcer clairement en rejetant la pratique suivie par des acteurs étatiques ou non étatiques qui consiste à utiliser aveuglément les armes qui répandent des mines à l'aveuglette.

就安理会而言,它应该明确表示不接受国家或非国家行为者利具有滥杀滥伤作的地雷器的做法。

Les avantages à tirer d'investissements plus productifs et d'une utilisation plus rationnelle des ressources sont infiniment plus importants que ceux d'une expansion à l'aveuglette des autoroutes pour répondre aux projections d'une demande que rien n'arrête.

增加生产性投资、提高能源利效率可能产生的益处,远比盲目扩充公路承载量以满足无限制的预期需求合算。

Selon un commentateur, les employés de sociétés privées tirent souvent à l'aveuglette dans les rues de Bagdad et d'autres villes d'Iraq sous le coup de la peur, pour s'assurer la priorité et maintenir les autres véhicules à distance.

一位评论员的分析指出,私营合同工出于恐惧往往在格达和其他伊拉克城市街头胡乱开枪,以确保优势地位并与其他车辆拉开距离。

Selon le rapport, les forces aériennes et navales israéliennes avaient largement eu recours à des armes lourdes, notamment des roquettes, des hélicoptères et des bateaux, pour tirer à l'aveuglette sur des zones à partir desquelles des Palestiniens armés avaient ouvert le feu.

据该报告所述,以色列空军和海军广泛重型器,包括火箭、直升机和船艇,在装的勒斯坦人已开枪的地区进行狂轰滥炸。

Les attentats à la bombe, les tirs à l'aveuglette sur les civils, la destruction aveugle de biens, les barricades, les assassinats ciblés et tous les autres actes de violence commis par les deux parties ne les ont pas rapprochées de la paix.

自杀携弹爆炸、不分青红皂白地轰炸、肆意破坏财产、设置路障、定点暗杀和双方曾过的所有其他暴力行为,并没有双方更接近和

Les forces d'occupation israéliennes ont bombardé plusieurs quartiers de la ville, tiré à l'aveuglette sur les habitants et fini par tirer un missile sur une foule compacte dans le quartier d'Al-Amal, tuant au moins 13 Palestiniens et blessant 110 autres personnes, dont 25 très grièvement.

以色列占领军轰击该镇几个居民区,任意扫射居民,并且在几个地点上以火箭射击阿勒-阿马勒居民区的密集群众,至少射杀13名勒斯坦人,另外伤了110人,其中至少25人受重伤。

En vertu du principe de distinction, le droit humanitaire international exige que les parties à un conflit armé ne prennent pour cible que des objectifs militaires, interdit les attaques menées à l'aveuglette et impose de prendre des précautions pour réduire au minimum les pertes civiles.

根据这一区分的原则,国际人道主义法还要求装冲突各方只能攻击军事目标,禁止区别攻击并要求采取预防措施减少民损失。

Aujourd'hui, en début de journée, un terroriste palestinien a tué un Israélien et un Palestinien et a blessé quatre autres Israéliens et trois autres Palestiniens en ouvrant le feu à l'aveuglette au point de passage Erez à l'extrémité nord de la bande de Gaza.

今天早些时候,上午7时不到(当地时间),在加沙地带北端的Erez过境点,一名勒斯坦恐怖分子疯狂射击,打死了一名以色列人和一名勒斯坦人,还打伤4名以色列人和3名勒斯坦人。

Les colons ont tiré à l'aveuglette sur les habitations et la population civile, faisant au moins 38 blessés, dont un blessé grave, Tha'er Nasser Aadi, âgé de 18 ans, qui lutte en ce moment contre la mort à l'hôpital après avoir reçu une balle dans le cou.

在清晨的这次攻击中,定居者不分青红皂白地对勒斯坦人的家园和民开枪,至少造成38名勒斯坦人受伤,其中1人重伤,18岁的Tha'er Nasser Aadi颈部中枪,躺在医院里正在死亡线上挣扎。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 aveuglette 的法语例句

用户正在搜索


本来的面貌, 本来就该快办, 本来面目, 本垒, 本利, 本利清单, 本领, 本轮学说, 本名, 本命年,

相似单词


aveugle, aveuglement, aveuglément, aveugle-né, aveugler, aveuglette, aveulir, aveulissement, aveyron, Aveyronnais,
aveuglette (à l')

loc.adv.
1. 摸索地
chercher qch à l'aveuglette(à l') 摸索着寻找某物

2. 〈转义〉盲目地
agir à l'aveuglette(à l') 盲目行事, 瞎搞 Fr helper cop yright

La police aurait ouvert le feu à l'aveuglette et sans sommation.

报告称,警方毫无预先警告地肆意开火扫射

Les terroristes s'étaient dispersés dans le village, tirant à l'aveuglette sur toute cible humaine qu'ils rencontraient.

这些恐怖分子在社区内散开,见到人就开火。

Les deux camps ont tiré à l'arme lourde à l'aveuglette, faisant au moins 160 morts et 250 blessés.

由于双方都滥用重型武器,导致至少160人死亡,另有250人受伤。

Il ne saurait s'agir, cette fois, d'y aller à l'aveuglette mais de mettre dans le mille, avec une vraie justice.

这次,和平不能“听其自然”,而应该有计划,必须真正伸张正义。

Les témoignages indiquent qu'en lançant l'assaut, la police a tiré à l'aveuglette sur les maisons et les boutiques où les civils s'étaient réfugiés.

这些证词表明,警察在发起攻击时,肆意向两旁躲藏着平屋和商店乱扫乱射。

Ils ont tiré à l'aveuglette sur les manifestants après qu'un des leurs eut été tué par la foule en colère, faisant 13 morts et 20 blessés.

在愤怒人群杀害一名士兵之后,士兵开枪,向抗议者滥射,致使13人死亡,20人受伤。

D'après ces informations, vers 1 heure, des coups de feu ont été tirés à l'aveuglette dans la foule, ce qui a provoqué la mort des personnes précitées.

根据消息来源人士说,在1点钟左右,突然向人群进行了肆意扫射,结果上述人士被杀死。

Les dirigeants palestiniens ont toujours négocié de bonne foi, mais nous ne pouvons poursuivre ce processus à l'aveuglette tandis qu'Israël détruit toutes nos chances de réaliser nos aspirations nationales légitimes.

勒斯坦领导人一贯真诚地开展谈判,然而我们不能在以色列摧毁实现我们合法族愿望一切机会同时,继续盲目参加这一进程。

Comme on a pu l'observer dans de nombreux incidents, les employés des sociétés privées font parfois un usage excessif de la force et tirent à l'aveuglette, faisant des victimes civiles.

正如在许多事件中所看到,私营军保公司雇员使用武力,胡乱开枪,造成平伤亡。

Elle juge cependant très inquiétant que ces événements n'aient fait l'objet d'aucune enquête indépendante bien que tout porte à croire que la police a tiré à l'aveuglette et s'est livrée à des exécutions extrajudiciaires.

然而,她颇感关注是,尽管有明确迹象表明警察曾肆意滥用火器和即决处决行为,但却未对该村事件展开独立调查。

Les forces de Jonas Savimbi ont immobilisé le train en faisant exploser une mine sous les rails, avant de tirer à l'aveuglette sur les passagers pris de panique qui tentaient de fuir le carnage.

若纳斯·萨文比属下部队在铁轨下埋设地雷,阻挡了列车,并在乘客逃离灾难时开枪滥杀无辜。

Le Conseil doit, pour sa part, se prononcer clairement en rejetant la pratique suivie par des acteurs étatiques ou non étatiques qui consiste à utiliser aveuglément les armes qui répandent des mines à l'aveuglette.

就安理会而言,它应该明确表示不接受国家或非国家行为者利用具有滥杀滥伤作用地雷武器做法。

Les avantages à tirer d'investissements plus productifs et d'une utilisation plus rationnelle des ressources sont infiniment plus importants que ceux d'une expansion à l'aveuglette des autoroutes pour répondre aux projections d'une demande que rien n'arrête.

增加生产性投资、提高能源利用效率能产生益处,远比盲目扩充公路承载量以满足无限制预期需求合算。

Selon un commentateur, les employés de sociétés privées tirent souvent à l'aveuglette dans les rues de Bagdad et d'autres villes d'Iraq sous le coup de la peur, pour s'assurer la priorité et maintenir les autres véhicules à distance.

一位评论员分析指出,私营合同工出于恐惧往往在格达和其他伊拉克城市街头胡乱开枪,以确保优势地位并与其他车辆拉开距离。

Selon le rapport, les forces aériennes et navales israéliennes avaient largement eu recours à des armes lourdes, notamment des roquettes, des hélicoptères et des bateaux, pour tirer à l'aveuglette sur des zones à partir desquelles des Palestiniens armés avaient ouvert le feu.

据该报告所述,以色列空军和海军广泛使用重型武器,包括火箭、直升机和船艇,在武装勒斯坦人已开枪地区进行狂轰滥炸。

Les attentats à la bombe, les tirs à l'aveuglette sur les civils, la destruction aveugle de biens, les barricades, les assassinats ciblés et tous les autres actes de violence commis par les deux parties ne les ont pas rapprochées de la paix.

自杀携弹爆炸、不分青红皂白地轰炸、肆意破坏财产、设置路障、定点暗杀和双方曾使用所有其他暴力行为,并没有使双方更接近和平。

Les forces d'occupation israéliennes ont bombardé plusieurs quartiers de la ville, tiré à l'aveuglette sur les habitants et fini par tirer un missile sur une foule compacte dans le quartier d'Al-Amal, tuant au moins 13 Palestiniens et blessant 110 autres personnes, dont 25 très grièvement.

以色列占领军轰击该镇几个居区,任意扫射居,并且在几个地点上以火箭射击阿勒-阿马勒居密集群众,至少射杀13名勒斯坦人,另外伤了110人,其中至少25人受重伤。

En vertu du principe de distinction, le droit humanitaire international exige que les parties à un conflit armé ne prennent pour cible que des objectifs militaires, interdit les attaques menées à l'aveuglette et impose de prendre des précautions pour réduire au minimum les pertes civiles.

根据这一区分原则,国际人道主义法还要求武装冲突各方只能攻击军事目标,禁止区别攻击并要求采取预防措施减少平损失。

Aujourd'hui, en début de journée, un terroriste palestinien a tué un Israélien et un Palestinien et a blessé quatre autres Israéliens et trois autres Palestiniens en ouvrant le feu à l'aveuglette au point de passage Erez à l'extrémité nord de la bande de Gaza.

今天早些时候,上午7时不到(当地时间),在加沙地带北端Erez境点,一名勒斯坦恐怖分子疯狂射击,打死了一名以色列人和一名勒斯坦人,还打伤4名以色列人和3名勒斯坦人。

Les colons ont tiré à l'aveuglette sur les habitations et la population civile, faisant au moins 38 blessés, dont un blessé grave, Tha'er Nasser Aadi, âgé de 18 ans, qui lutte en ce moment contre la mort à l'hôpital après avoir reçu une balle dans le cou.

在清晨这次攻击中,定居者不分青红皂白地对勒斯坦人家园和平开枪,至少造成38名勒斯坦人受伤,其中1人重伤,18岁Tha'er Nasser Aadi颈部中枪,躺在医院里正在死亡线上挣扎。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 aveuglette 的法语例句

用户正在搜索


本能分离因子, 本能特性, 本年度, 本票, 本期利息, 本钱, 本轻利重, 本热标寒, 本人, 本人的签字,

相似单词


aveugle, aveuglement, aveuglément, aveugle-né, aveugler, aveuglette, aveulir, aveulissement, aveyron, Aveyronnais,
aveuglette (à l')

loc.adv.
1. 摸索地
chercher qch à l'aveuglette(à l') 摸索着寻找某物

2. 〈转义〉盲目地
agir à l'aveuglette(à l') 盲目行事, 瞎搞 Fr helper cop yright

La police aurait ouvert le feu à l'aveuglette et sans sommation.

报告称,警毫无预先警告地肆意开火扫射

Les terroristes s'étaient dispersés dans le village, tirant à l'aveuglette sur toute cible humaine qu'ils rencontraient.

这些恐怖分子在社区内散开,见到人就开火。

Les deux camps ont tiré à l'arme lourde à l'aveuglette, faisant au moins 160 morts et 250 blessés.

由于滥用重型武器,导致至少160人死亡,另有250人受伤。

Il ne saurait s'agir, cette fois, d'y aller à l'aveuglette mais de mettre dans le mille, avec une vraie justice.

这次,和平不能“听其自然”,而应该有计划,必须真正伸张正义。

Les témoignages indiquent qu'en lançant l'assaut, la police a tiré à l'aveuglette sur les maisons et les boutiques où les civils s'étaient réfugiés.

这些证词表明,警察在发起攻击时,肆意向两旁躲藏着平民房屋和商店乱扫乱射。

Ils ont tiré à l'aveuglette sur les manifestants après qu'un des leurs eut été tué par la foule en colère, faisant 13 morts et 20 blessés.

在愤怒人群杀害一名士兵之后,士兵开枪,向抗议者滥射,致使13人死亡,20人受伤。

D'après ces informations, vers 1 heure, des coups de feu ont été tirés à l'aveuglette dans la foule, ce qui a provoqué la mort des personnes précitées.

根据消息来源人士说,在1点钟左右,突然向人群进行了肆意扫射,结果上述人士被杀死。

Les dirigeants palestiniens ont toujours négocié de bonne foi, mais nous ne pouvons poursuivre ce processus à l'aveuglette tandis qu'Israël détruit toutes nos chances de réaliser nos aspirations nationales légitimes.

勒斯坦领导人一贯真诚地开展谈判,然而我们不能在以色列摧毁实现我们合法民族愿望一切机会同时,继续盲目参加这一进程。

Comme on a pu l'observer dans de nombreux incidents, les employés des sociétés privées font parfois un usage excessif de la force et tirent à l'aveuglette, faisant des victimes civiles.

正如在许多事件中所看到,私营军保公司雇员可过度使用武力,胡乱开枪,造成平民伤亡。

Elle juge cependant très inquiétant que ces événements n'aient fait l'objet d'aucune enquête indépendante bien que tout porte à croire que la police a tiré à l'aveuglette et s'est livrée à des exécutions extrajudiciaires.

然而,她颇感关注是,尽管有明确迹象表明警察曾肆意滥用火器和可能即决处决行为,但却未对该村事件展开独立

Les forces de Jonas Savimbi ont immobilisé le train en faisant exploser une mine sous les rails, avant de tirer à l'aveuglette sur les passagers pris de panique qui tentaient de fuir le carnage.

若纳斯·萨文比属下部队在铁轨下埋设地雷,阻挡了列车,并在乘客逃离灾难时开枪滥杀无辜。

Le Conseil doit, pour sa part, se prononcer clairement en rejetant la pratique suivie par des acteurs étatiques ou non étatiques qui consiste à utiliser aveuglément les armes qui répandent des mines à l'aveuglette.

就安理会而言,它应该明确表示不接受国家或非国家行为者利用具有滥杀滥伤作用地雷武器做法。

Les avantages à tirer d'investissements plus productifs et d'une utilisation plus rationnelle des ressources sont infiniment plus importants que ceux d'une expansion à l'aveuglette des autoroutes pour répondre aux projections d'une demande que rien n'arrête.

增加生产性投资、提高能源利用效率可能产生益处,远比盲目扩充公路承载量以满足无限制预期需求合算。

Selon un commentateur, les employés de sociétés privées tirent souvent à l'aveuglette dans les rues de Bagdad et d'autres villes d'Iraq sous le coup de la peur, pour s'assurer la priorité et maintenir les autres véhicules à distance.

一位评论员分析指出,私营合同工出于恐惧往往在格达和其他伊拉克城市街头胡乱开枪,以确保优势地位并与其他车辆拉开距离。

Selon le rapport, les forces aériennes et navales israéliennes avaient largement eu recours à des armes lourdes, notamment des roquettes, des hélicoptères et des bateaux, pour tirer à l'aveuglette sur des zones à partir desquelles des Palestiniens armés avaient ouvert le feu.

据该报告所述,以色列空军和海军广泛使用重型武器,包括火箭、直升机和船艇,在武装勒斯坦人已开枪地区进行狂轰滥炸。

Les attentats à la bombe, les tirs à l'aveuglette sur les civils, la destruction aveugle de biens, les barricades, les assassinats ciblés et tous les autres actes de violence commis par les deux parties ne les ont pas rapprochées de la paix.

自杀携弹爆炸、不分青红皂白地轰炸、肆意破坏财产、设置路障、定点暗杀和曾使用过所有其他暴力行为,并没有使更接近和平。

Les forces d'occupation israéliennes ont bombardé plusieurs quartiers de la ville, tiré à l'aveuglette sur les habitants et fini par tirer un missile sur une foule compacte dans le quartier d'Al-Amal, tuant au moins 13 Palestiniens et blessant 110 autres personnes, dont 25 très grièvement.

以色列占领军轰击该镇几个居民区,任意扫射居民,并且在几个地点上以火箭射击阿勒-阿马勒居民区密集群众,至少射杀13名勒斯坦人,另外伤了110人,其中至少25人受重伤。

En vertu du principe de distinction, le droit humanitaire international exige que les parties à un conflit armé ne prennent pour cible que des objectifs militaires, interdit les attaques menées à l'aveuglette et impose de prendre des précautions pour réduire au minimum les pertes civiles.

根据这一区分原则,国际人道主义法还要求武装冲突各只能攻击军事目标,禁止区别攻击并要求采取预防措施减少平民损失。

Aujourd'hui, en début de journée, un terroriste palestinien a tué un Israélien et un Palestinien et a blessé quatre autres Israéliens et trois autres Palestiniens en ouvrant le feu à l'aveuglette au point de passage Erez à l'extrémité nord de la bande de Gaza.

今天早些时候,上午7时不到(当地时间),在加沙地带北端Erez过境点,一名勒斯坦恐怖分子疯狂射击,打死了一名以色列人和一名勒斯坦人,还打伤4名以色列人和3名勒斯坦人。

Les colons ont tiré à l'aveuglette sur les habitations et la population civile, faisant au moins 38 blessés, dont un blessé grave, Tha'er Nasser Aadi, âgé de 18 ans, qui lutte en ce moment contre la mort à l'hôpital après avoir reçu une balle dans le cou.

在清晨这次攻击中,定居者不分青红皂白地对勒斯坦人家园和平民开枪,至少造成38名勒斯坦人受伤,其中1人重伤,18岁Tha'er Nasser Aadi颈部中枪,躺在医院里正在死亡线上挣扎。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 aveuglette 的法语例句

用户正在搜索


本实标虚, 本世纪, 本市, 本事, 本书的, 本书内容提要, 本诉讼事件, 本堂神甫, 本堂神甫的职位, 本堂神甫的住所,

相似单词


aveugle, aveuglement, aveuglément, aveugle-né, aveugler, aveuglette, aveulir, aveulissement, aveyron, Aveyronnais,
aveuglette (à l')

loc.adv.
1. 摸索地
chercher qch à l'aveuglette(à l') 摸索着寻找某物

2. 〈转义〉盲目地
agir à l'aveuglette(à l') 盲目行事, 瞎搞 Fr helper cop yright

La police aurait ouvert le feu à l'aveuglette et sans sommation.

报告称,警方毫无预先警告地肆意开火扫射

Les terroristes s'étaient dispersés dans le village, tirant à l'aveuglette sur toute cible humaine qu'ils rencontraient.

这些恐怖分子社区内散开,见到人就开火。

Les deux camps ont tiré à l'arme lourde à l'aveuglette, faisant au moins 160 morts et 250 blessés.

由于双方都滥用重型武器,导致至少160人死亡,另有250人受伤。

Il ne saurait s'agir, cette fois, d'y aller à l'aveuglette mais de mettre dans le mille, avec une vraie justice.

这次,和平“听其自”,而应该有计划,必须真正伸张正义。

Les témoignages indiquent qu'en lançant l'assaut, la police a tiré à l'aveuglette sur les maisons et les boutiques où les civils s'étaient réfugiés.

这些证词表明,警察发起攻击时,肆意两旁躲藏着平民的房屋和商店乱扫乱射。

Ils ont tiré à l'aveuglette sur les manifestants après qu'un des leurs eut été tué par la foule en colère, faisant 13 morts et 20 blessés.

愤怒的人群杀害一名士兵之后,士兵开枪,抗议者滥射,致使13人死亡,20人受伤。

D'après ces informations, vers 1 heure, des coups de feu ont été tirés à l'aveuglette dans la foule, ce qui a provoqué la mort des personnes précitées.

根据消息来源人士说,1点钟左右,人群进行了肆意的扫射,结果上述人士被杀死。

Les dirigeants palestiniens ont toujours négocié de bonne foi, mais nous ne pouvons poursuivre ce processus à l'aveuglette tandis qu'Israël détruit toutes nos chances de réaliser nos aspirations nationales légitimes.

勒斯坦领导人一贯真诚地开展谈判,而我们以色列摧毁实现我们合法民族愿望的一切机会的同时,继续盲目参加这一进程。

Comme on a pu l'observer dans de nombreux incidents, les employés des sociétés privées font parfois un usage excessif de la force et tirent à l'aveuglette, faisant des victimes civiles.

正如许多事件中所看到的,私营军保公司的雇员可过度使用武力,胡乱开枪,造成平民伤亡。

Elle juge cependant très inquiétant que ces événements n'aient fait l'objet d'aucune enquête indépendante bien que tout porte à croire que la police a tiré à l'aveuglette et s'est livrée à des exécutions extrajudiciaires.

而,她颇感关注的是,尽管有明确的迹象表明警察曾肆意滥用火器和可的即决处决行为,但却未对该村的事件展开独立的调查。

Les forces de Jonas Savimbi ont immobilisé le train en faisant exploser une mine sous les rails, avant de tirer à l'aveuglette sur les passagers pris de panique qui tentaient de fuir le carnage.

若纳斯·萨文比属下的部队铁轨下埋设地雷,阻挡了列车,并乘客逃离灾难时开枪滥杀无辜。

Le Conseil doit, pour sa part, se prononcer clairement en rejetant la pratique suivie par des acteurs étatiques ou non étatiques qui consiste à utiliser aveuglément les armes qui répandent des mines à l'aveuglette.

就安理会而言,它应该明确表示接受国家或非国家行为者利用具有滥杀滥伤作用的地雷武器的做法。

Les avantages à tirer d'investissements plus productifs et d'une utilisation plus rationnelle des ressources sont infiniment plus importants que ceux d'une expansion à l'aveuglette des autoroutes pour répondre aux projections d'une demande que rien n'arrête.

增加生产性投资、提高源利用效率可产生的益处,远比盲目扩充公路承载量以满足无限制的预期需求合算。

Selon un commentateur, les employés de sociétés privées tirent souvent à l'aveuglette dans les rues de Bagdad et d'autres villes d'Iraq sous le coup de la peur, pour s'assurer la priorité et maintenir les autres véhicules à distance.

一位评论员的分析指出,私营合同工出于恐惧往往格达和其他伊拉克城市街头胡乱开枪,以确保优势地位并与其他车辆拉开距离。

Selon le rapport, les forces aériennes et navales israéliennes avaient largement eu recours à des armes lourdes, notamment des roquettes, des hélicoptères et des bateaux, pour tirer à l'aveuglette sur des zones à partir desquelles des Palestiniens armés avaient ouvert le feu.

据该报告所述,以色列空军和海军广泛使用重型武器,包括火箭、直升机和船艇,武装的勒斯坦人已开枪的地区进行狂轰滥炸。

Les attentats à la bombe, les tirs à l'aveuglette sur les civils, la destruction aveugle de biens, les barricades, les assassinats ciblés et tous les autres actes de violence commis par les deux parties ne les ont pas rapprochées de la paix.

自杀携弹爆炸、分青红皂白地轰炸、肆意破坏财产、设置路障、定点暗杀和双方曾使用过的所有其他暴力行为,并没有使双方更接近和平。

Les forces d'occupation israéliennes ont bombardé plusieurs quartiers de la ville, tiré à l'aveuglette sur les habitants et fini par tirer un missile sur une foule compacte dans le quartier d'Al-Amal, tuant au moins 13 Palestiniens et blessant 110 autres personnes, dont 25 très grièvement.

以色列占领军轰击该镇几个居民区,任意扫射居民,并且几个地点上以火箭射击阿勒-阿马勒居民区的密集群众,至少射杀13名勒斯坦人,另外伤了110人,其中至少25人受重伤。

En vertu du principe de distinction, le droit humanitaire international exige que les parties à un conflit armé ne prennent pour cible que des objectifs militaires, interdit les attaques menées à l'aveuglette et impose de prendre des précautions pour réduire au minimum les pertes civiles.

根据这一区分的原则,国际人道主义法还要求武装冲各方只攻击军事目标,禁止区别攻击并要求采取预防措施减少平民损失。

Aujourd'hui, en début de journée, un terroriste palestinien a tué un Israélien et un Palestinien et a blessé quatre autres Israéliens et trois autres Palestiniens en ouvrant le feu à l'aveuglette au point de passage Erez à l'extrémité nord de la bande de Gaza.

今天早些时候,上午7时到(当地时间),加沙地带北端的Erez过境点,一名勒斯坦恐怖分子疯狂射击,打死了一名以色列人和一名勒斯坦人,还打伤4名以色列人和3名勒斯坦人。

Les colons ont tiré à l'aveuglette sur les habitations et la population civile, faisant au moins 38 blessés, dont un blessé grave, Tha'er Nasser Aadi, âgé de 18 ans, qui lutte en ce moment contre la mort à l'hôpital après avoir reçu une balle dans le cou.

清晨的这次攻击中,定居者分青红皂白地对勒斯坦人的家园和平民开枪,至少造成38名勒斯坦人受伤,其中1人重伤,18岁的Tha'er Nasser Aadi颈部中枪,躺医院里正死亡线上挣扎。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 aveuglette 的法语例句

用户正在搜索


本刑, 本性, 本性不变, 本性的, 本性乖戾, 本性难移, 本性奇点, 本姓, 本虚标实, 本压的,

相似单词


aveugle, aveuglement, aveuglément, aveugle-né, aveugler, aveuglette, aveulir, aveulissement, aveyron, Aveyronnais,
aveuglette (à l')

loc.adv.
1. 摸索
chercher qch à l'aveuglette(à l') 摸索着寻找某物

2. 〈转义〉盲目
agir à l'aveuglette(à l') 盲目行事, 瞎搞 Fr helper cop yright

La police aurait ouvert le feu à l'aveuglette et sans sommation.

报告称,警方毫无预先警告肆意开火扫射

Les terroristes s'étaient dispersés dans le village, tirant à l'aveuglette sur toute cible humaine qu'ils rencontraient.

分子在社区内散开,见到人就开火。

Les deux camps ont tiré à l'arme lourde à l'aveuglette, faisant au moins 160 morts et 250 blessés.

由于双方都滥用重型武器,导致至少160人死亡,另有250人受伤。

Il ne saurait s'agir, cette fois, d'y aller à l'aveuglette mais de mettre dans le mille, avec une vraie justice.

这次,和平不能“听其自然”,而应该有计划,必须真正伸张正义。

Les témoignages indiquent qu'en lançant l'assaut, la police a tiré à l'aveuglette sur les maisons et les boutiques où les civils s'étaient réfugiés.

证词表明,警察在发起攻击时,肆意向两旁躲藏着平民的房屋和商店乱扫乱射。

Ils ont tiré à l'aveuglette sur les manifestants après qu'un des leurs eut été tué par la foule en colère, faisant 13 morts et 20 blessés.

在愤怒的人群杀害一名士兵之后,士兵开枪,向抗议者滥射,致使13人死亡,20人受伤。

D'après ces informations, vers 1 heure, des coups de feu ont été tirés à l'aveuglette dans la foule, ce qui a provoqué la mort des personnes précitées.

根据消息来源人士说,在1点钟左右,突然向人群进行了肆意的扫射,结果上述人士被杀死。

Les dirigeants palestiniens ont toujours négocié de bonne foi, mais nous ne pouvons poursuivre ce processus à l'aveuglette tandis qu'Israël détruit toutes nos chances de réaliser nos aspirations nationales légitimes.

勒斯坦领导人一贯真诚开展谈判,然而我们不能在以色列摧毁实现我们合法民族愿望的一切机会的同时,继续盲目参加这一进程。

Comme on a pu l'observer dans de nombreux incidents, les employés des sociétés privées font parfois un usage excessif de la force et tirent à l'aveuglette, faisant des victimes civiles.

正如在许多事件中所看到的,私营军保公司的雇员可过度使用武力,胡乱开枪,造成平民伤亡。

Elle juge cependant très inquiétant que ces événements n'aient fait l'objet d'aucune enquête indépendante bien que tout porte à croire que la police a tiré à l'aveuglette et s'est livrée à des exécutions extrajudiciaires.

然而,她颇感关注的是,尽管有明确的迹象表明警察曾肆意滥用火器和可能的即决处决行为,但却未对该村的事件展开独立的调查。

Les forces de Jonas Savimbi ont immobilisé le train en faisant exploser une mine sous les rails, avant de tirer à l'aveuglette sur les passagers pris de panique qui tentaient de fuir le carnage.

若纳斯·萨文比属下的部队在铁轨下埋,阻挡了列车,并在乘客逃离灾难时开枪滥杀无辜。

Le Conseil doit, pour sa part, se prononcer clairement en rejetant la pratique suivie par des acteurs étatiques ou non étatiques qui consiste à utiliser aveuglément les armes qui répandent des mines à l'aveuglette.

就安理会而言,它应该明确表示不接受国家或非国家行为者利用具有滥杀滥伤作用的武器的做法。

Les avantages à tirer d'investissements plus productifs et d'une utilisation plus rationnelle des ressources sont infiniment plus importants que ceux d'une expansion à l'aveuglette des autoroutes pour répondre aux projections d'une demande que rien n'arrête.

增加生产性投资、提高能源利用效率可能产生的益处,远比盲目扩充公路承载量以满足无限制的预期需求合算。

Selon un commentateur, les employés de sociétés privées tirent souvent à l'aveuglette dans les rues de Bagdad et d'autres villes d'Iraq sous le coup de la peur, pour s'assurer la priorité et maintenir les autres véhicules à distance.

一位评论员的分析指出,私营合同工出于惧往往在格达和其他伊拉克城市街头胡乱开枪,以确保优势位并与其他车辆拉开距离。

Selon le rapport, les forces aériennes et navales israéliennes avaient largement eu recours à des armes lourdes, notamment des roquettes, des hélicoptères et des bateaux, pour tirer à l'aveuglette sur des zones à partir desquelles des Palestiniens armés avaient ouvert le feu.

据该报告所述,以色列空军和海军广泛使用重型武器,包括火箭、直升机和船艇,在武装的勒斯坦人已开枪的区进行狂轰滥炸。

Les attentats à la bombe, les tirs à l'aveuglette sur les civils, la destruction aveugle de biens, les barricades, les assassinats ciblés et tous les autres actes de violence commis par les deux parties ne les ont pas rapprochées de la paix.

自杀携弹爆炸、不分青红皂白轰炸、肆意破坏财产、置路障、定点暗杀和双方曾使用过的所有其他暴力行为,并没有使双方更接近和平。

Les forces d'occupation israéliennes ont bombardé plusieurs quartiers de la ville, tiré à l'aveuglette sur les habitants et fini par tirer un missile sur une foule compacte dans le quartier d'Al-Amal, tuant au moins 13 Palestiniens et blessant 110 autres personnes, dont 25 très grièvement.

以色列占领军轰击该镇几个居民区,任意扫射居民,并且在几个点上以火箭射击阿勒-阿马勒居民区的密集群众,至少射杀13名勒斯坦人,另外伤了110人,其中至少25人受重伤。

En vertu du principe de distinction, le droit humanitaire international exige que les parties à un conflit armé ne prennent pour cible que des objectifs militaires, interdit les attaques menées à l'aveuglette et impose de prendre des précautions pour réduire au minimum les pertes civiles.

根据这一区分的原则,国际人道主义法还要求武装冲突各方只能攻击军事目标,禁止区别攻击并要求采取预防措施减少平民损失。

Aujourd'hui, en début de journée, un terroriste palestinien a tué un Israélien et un Palestinien et a blessé quatre autres Israéliens et trois autres Palestiniens en ouvrant le feu à l'aveuglette au point de passage Erez à l'extrémité nord de la bande de Gaza.

今天早时候,上午7时不到(当时间),在加沙带北端的Erez过境点,一名勒斯坦分子疯狂射击,打死了一名以色列人和一名勒斯坦人,还打伤4名以色列人和3名勒斯坦人。

Les colons ont tiré à l'aveuglette sur les habitations et la population civile, faisant au moins 38 blessés, dont un blessé grave, Tha'er Nasser Aadi, âgé de 18 ans, qui lutte en ce moment contre la mort à l'hôpital après avoir reçu une balle dans le cou.

在清晨的这次攻击中,定居者不分青红皂白勒斯坦人的家园和平民开枪,至少造成38名勒斯坦人受伤,其中1人重伤,18岁的Tha'er Nasser Aadi颈部中枪,躺在医院里正在死亡线上挣扎。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 aveuglette 的法语例句

用户正在搜索


本月9日, 本月底, 本宅, 本着, 本征导体, 本征电场, 本征方程, 本征函数, 本征频率, 本征位势,

相似单词


aveugle, aveuglement, aveuglément, aveugle-né, aveugler, aveuglette, aveulir, aveulissement, aveyron, Aveyronnais,
aveuglette (à l')

loc.adv.
1. 摸索地
chercher qch à l'aveuglette(à l') 摸索着寻找某物

2. 〈转义〉盲目地
agir à l'aveuglette(à l') 盲目行事, 瞎 Fr helper cop yright

La police aurait ouvert le feu à l'aveuglette et sans sommation.

报告称,警方毫无预先警告地肆意开火扫射

Les terroristes s'étaient dispersés dans le village, tirant à l'aveuglette sur toute cible humaine qu'ils rencontraient.

这些恐怖分子在社区内散开,见到人就开火。

Les deux camps ont tiré à l'arme lourde à l'aveuglette, faisant au moins 160 morts et 250 blessés.

由于双方都滥用重型武器,导致至少160人死亡,另有250人受伤。

Il ne saurait s'agir, cette fois, d'y aller à l'aveuglette mais de mettre dans le mille, avec une vraie justice.

这次,和平不能“听其自然”,应该有计划,必须真正伸张正义。

Les témoignages indiquent qu'en lançant l'assaut, la police a tiré à l'aveuglette sur les maisons et les boutiques où les civils s'étaient réfugiés.

这些证词表明,警察在发起攻击时,肆意向两旁躲藏着平民的房屋和商店乱扫乱射。

Ils ont tiré à l'aveuglette sur les manifestants après qu'un des leurs eut été tué par la foule en colère, faisant 13 morts et 20 blessés.

在愤怒的人群杀害一名士兵之后,士兵开枪,向抗议者滥射,致使13人死亡,20人受伤。

D'après ces informations, vers 1 heure, des coups de feu ont été tirés à l'aveuglette dans la foule, ce qui a provoqué la mort des personnes précitées.

根据消息来源人士说,在1点钟左右,突然向人群进行了肆意的扫射,结果上述人士被杀死。

Les dirigeants palestiniens ont toujours négocié de bonne foi, mais nous ne pouvons poursuivre ce processus à l'aveuglette tandis qu'Israël détruit toutes nos chances de réaliser nos aspirations nationales légitimes.

勒斯坦领导人一贯真诚地开展谈判,然我们不能在以色列摧毁实现我们合法民族愿望的一切机的同时,继续盲目参加这一进程。

Comme on a pu l'observer dans de nombreux incidents, les employés des sociétés privées font parfois un usage excessif de la force et tirent à l'aveuglette, faisant des victimes civiles.

正如在许多事件中所看到的,私营军保公司的雇员可过度使用武力,胡乱开枪,造成平民伤亡。

Elle juge cependant très inquiétant que ces événements n'aient fait l'objet d'aucune enquête indépendante bien que tout porte à croire que la police a tiré à l'aveuglette et s'est livrée à des exécutions extrajudiciaires.

,她颇感关注的是,尽管有明确的迹象表明警察曾肆意滥用火器和可能的即决处决行为,但却未对该村的事件展开独立的调查。

Les forces de Jonas Savimbi ont immobilisé le train en faisant exploser une mine sous les rails, avant de tirer à l'aveuglette sur les passagers pris de panique qui tentaient de fuir le carnage.

若纳斯·萨文比属下的部队在铁轨下埋设地雷,阻挡了列车,并在乘客逃离灾难时开枪滥杀无辜。

Le Conseil doit, pour sa part, se prononcer clairement en rejetant la pratique suivie par des acteurs étatiques ou non étatiques qui consiste à utiliser aveuglément les armes qui répandent des mines à l'aveuglette.

就安言,它应该明确表示不接受国家或非国家行为者利用具有滥杀滥伤作用的地雷武器的做法。

Les avantages à tirer d'investissements plus productifs et d'une utilisation plus rationnelle des ressources sont infiniment plus importants que ceux d'une expansion à l'aveuglette des autoroutes pour répondre aux projections d'une demande que rien n'arrête.

增加生产性投资、提高能源利用效率可能产生的益处,远比盲目扩充公路承载量以满足无限制的预期需求合算。

Selon un commentateur, les employés de sociétés privées tirent souvent à l'aveuglette dans les rues de Bagdad et d'autres villes d'Iraq sous le coup de la peur, pour s'assurer la priorité et maintenir les autres véhicules à distance.

一位评论员的分析指出,私营合同工出于恐惧往往在格达和其他伊拉克城市街头胡乱开枪,以确保优势地位并与其他车辆拉开距离。

Selon le rapport, les forces aériennes et navales israéliennes avaient largement eu recours à des armes lourdes, notamment des roquettes, des hélicoptères et des bateaux, pour tirer à l'aveuglette sur des zones à partir desquelles des Palestiniens armés avaient ouvert le feu.

据该报告所述,以色列空军和海军广泛使用重型武器,包括火箭、直升机和船艇,在武装的勒斯坦人已开枪的地区进行狂轰滥炸。

Les attentats à la bombe, les tirs à l'aveuglette sur les civils, la destruction aveugle de biens, les barricades, les assassinats ciblés et tous les autres actes de violence commis par les deux parties ne les ont pas rapprochées de la paix.

自杀携弹爆炸、不分青红皂白地轰炸、肆意破坏财产、设置路障、定点暗杀和双方曾使用过的所有其他暴力行为,并没有使双方更接近和平。

Les forces d'occupation israéliennes ont bombardé plusieurs quartiers de la ville, tiré à l'aveuglette sur les habitants et fini par tirer un missile sur une foule compacte dans le quartier d'Al-Amal, tuant au moins 13 Palestiniens et blessant 110 autres personnes, dont 25 très grièvement.

以色列占领军轰击该镇几个居民区,任意扫射居民,并且在几个地点上以火箭射击阿勒-阿马勒居民区的密集群众,至少射杀13名勒斯坦人,另外伤了110人,其中至少25人受重伤。

En vertu du principe de distinction, le droit humanitaire international exige que les parties à un conflit armé ne prennent pour cible que des objectifs militaires, interdit les attaques menées à l'aveuglette et impose de prendre des précautions pour réduire au minimum les pertes civiles.

根据这一区分的原则,国际人道主义法还要求武装冲突各方只能攻击军事目标,禁止区别攻击并要求采取预防措施减少平民损失。

Aujourd'hui, en début de journée, un terroriste palestinien a tué un Israélien et un Palestinien et a blessé quatre autres Israéliens et trois autres Palestiniens en ouvrant le feu à l'aveuglette au point de passage Erez à l'extrémité nord de la bande de Gaza.

今天早些时候,上午7时不到(当地时间),在加沙地带北端的Erez过境点,一名勒斯坦恐怖分子疯狂射击,打死了一名以色列人和一名勒斯坦人,还打伤4名以色列人和3名勒斯坦人。

Les colons ont tiré à l'aveuglette sur les habitations et la population civile, faisant au moins 38 blessés, dont un blessé grave, Tha'er Nasser Aadi, âgé de 18 ans, qui lutte en ce moment contre la mort à l'hôpital après avoir reçu une balle dans le cou.

在清晨的这次攻击中,定居者不分青红皂白地对勒斯坦人的家园和平民开枪,至少造成38名勒斯坦人受伤,其中1人重伤,18岁的Tha'er Nasser Aadi颈部中枪,躺在医院里正在死亡线上挣扎。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 aveuglette 的法语例句

用户正在搜索


本主儿, 本子, 本字, 本族语, 本罪, , , 苯氨丙烷, 苯氨腈, 苯胺,

相似单词


aveugle, aveuglement, aveuglément, aveugle-né, aveugler, aveuglette, aveulir, aveulissement, aveyron, Aveyronnais,
aveuglette (à l')

loc.adv.
1. 摸索地
chercher qch à l'aveuglette(à l') 摸索着寻找某物

2. 〈转义〉盲目地
agir à l'aveuglette(à l') 盲目行事, 瞎搞 Fr helper cop yright

La police aurait ouvert le feu à l'aveuglette et sans sommation.

报告称,警方毫无预先警告地肆意开火

Les terroristes s'étaient dispersés dans le village, tirant à l'aveuglette sur toute cible humaine qu'ils rencontraient.

这些恐怖分子在社区内散开,见到人就开火。

Les deux camps ont tiré à l'arme lourde à l'aveuglette, faisant au moins 160 morts et 250 blessés.

由于双方都滥用重型武器,导致至少160人死亡,另有250人受伤。

Il ne saurait s'agir, cette fois, d'y aller à l'aveuglette mais de mettre dans le mille, avec une vraie justice.

这次,和平不能“听其自然”,而应该有计划,必须真正伸张正义。

Les témoignages indiquent qu'en lançant l'assaut, la police a tiré à l'aveuglette sur les maisons et les boutiques où les civils s'étaient réfugiés.

这些证词表明,警察在发起攻击时,肆意向两旁躲藏着平民的房屋和商店

Ils ont tiré à l'aveuglette sur les manifestants après qu'un des leurs eut été tué par la foule en colère, faisant 13 morts et 20 blessés.

在愤怒的人群杀害一名士兵之后,士兵开枪,向抗议者滥,致使13人死亡,20人受伤。

D'après ces informations, vers 1 heure, des coups de feu ont été tirés à l'aveuglette dans la foule, ce qui a provoqué la mort des personnes précitées.

根据消息来源人士说,在1点钟左右,突然向人群进行了肆意的,结果上述人士被杀死。

Les dirigeants palestiniens ont toujours négocié de bonne foi, mais nous ne pouvons poursuivre ce processus à l'aveuglette tandis qu'Israël détruit toutes nos chances de réaliser nos aspirations nationales légitimes.

勒斯坦领导人一贯真诚地开展谈判,然而我们不能在以色列摧毁实现我们合法民族愿望的一切机会的同时,继续盲目参加这一进程。

Comme on a pu l'observer dans de nombreux incidents, les employés des sociétés privées font parfois un usage excessif de la force et tirent à l'aveuglette, faisant des victimes civiles.

正如在许多事件中所看到的,私公司的雇员可过度使用武力,胡开枪,造成平民伤亡。

Elle juge cependant très inquiétant que ces événements n'aient fait l'objet d'aucune enquête indépendante bien que tout porte à croire que la police a tiré à l'aveuglette et s'est livrée à des exécutions extrajudiciaires.

然而,她颇感关注的是,尽管有明确的迹象表明警察曾肆意滥用火器和可能的即决处决行为,但却未对该村的事件展开独立的调查。

Les forces de Jonas Savimbi ont immobilisé le train en faisant exploser une mine sous les rails, avant de tirer à l'aveuglette sur les passagers pris de panique qui tentaient de fuir le carnage.

若纳斯·萨文比属下的部队在铁轨下埋设地雷,阻挡了列车,并在乘客逃离灾难时开枪滥杀无辜。

Le Conseil doit, pour sa part, se prononcer clairement en rejetant la pratique suivie par des acteurs étatiques ou non étatiques qui consiste à utiliser aveuglément les armes qui répandent des mines à l'aveuglette.

就安理会而言,它应该明确表示不接受国家或非国家行为者利用具有滥杀滥伤作用的地雷武器的做法。

Les avantages à tirer d'investissements plus productifs et d'une utilisation plus rationnelle des ressources sont infiniment plus importants que ceux d'une expansion à l'aveuglette des autoroutes pour répondre aux projections d'une demande que rien n'arrête.

增加生产性投资、提高能源利用效率可能产生的益处,远比盲目扩充公路承载量以满足无限制的预期需求合算。

Selon un commentateur, les employés de sociétés privées tirent souvent à l'aveuglette dans les rues de Bagdad et d'autres villes d'Iraq sous le coup de la peur, pour s'assurer la priorité et maintenir les autres véhicules à distance.

一位评论员的分析指出,私合同工出于恐惧往往在格达和其他伊拉克城市街头胡开枪,以确优势地位并与其他车辆拉开距离。

Selon le rapport, les forces aériennes et navales israéliennes avaient largement eu recours à des armes lourdes, notamment des roquettes, des hélicoptères et des bateaux, pour tirer à l'aveuglette sur des zones à partir desquelles des Palestiniens armés avaient ouvert le feu.

据该报告所述,以色列空和海广泛使用重型武器,包括火箭、直升机和船艇,在武装的勒斯坦人已开枪的地区进行狂轰滥炸。

Les attentats à la bombe, les tirs à l'aveuglette sur les civils, la destruction aveugle de biens, les barricades, les assassinats ciblés et tous les autres actes de violence commis par les deux parties ne les ont pas rapprochées de la paix.

自杀携弹爆炸、不分青红皂白地轰炸、肆意破坏财产、设置路障、定点暗杀和双方曾使用过的所有其他暴力行为,并没有使双方更接近和平。

Les forces d'occupation israéliennes ont bombardé plusieurs quartiers de la ville, tiré à l'aveuglette sur les habitants et fini par tirer un missile sur une foule compacte dans le quartier d'Al-Amal, tuant au moins 13 Palestiniens et blessant 110 autres personnes, dont 25 très grièvement.

以色列占领轰击该镇几个居民区,任意居民,并且在几个地点上以火箭击阿勒-阿马勒居民区的密集群众,至少杀13名勒斯坦人,另外伤了110人,其中至少25人受重伤。

En vertu du principe de distinction, le droit humanitaire international exige que les parties à un conflit armé ne prennent pour cible que des objectifs militaires, interdit les attaques menées à l'aveuglette et impose de prendre des précautions pour réduire au minimum les pertes civiles.

根据这一区分的原则,国际人道主义法还要求武装冲突各方只能攻击事目标,禁止区别攻击并要求采取预防措施减少平民损失。

Aujourd'hui, en début de journée, un terroriste palestinien a tué un Israélien et un Palestinien et a blessé quatre autres Israéliens et trois autres Palestiniens en ouvrant le feu à l'aveuglette au point de passage Erez à l'extrémité nord de la bande de Gaza.

今天早些时候,上午7时不到(当地时间),在加沙地带北端的Erez过境点,一名勒斯坦恐怖分子疯狂击,打死了一名以色列人和一名勒斯坦人,还打伤4名以色列人和3名勒斯坦人。

Les colons ont tiré à l'aveuglette sur les habitations et la population civile, faisant au moins 38 blessés, dont un blessé grave, Tha'er Nasser Aadi, âgé de 18 ans, qui lutte en ce moment contre la mort à l'hôpital après avoir reçu une balle dans le cou.

在清晨的这次攻击中,定居者不分青红皂白地对勒斯坦人的家园和平民开枪,至少造成38名勒斯坦人受伤,其中1人重伤,18岁的Tha'er Nasser Aadi颈部中枪,躺在医院里正在死亡线上挣扎。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 aveuglette 的法语例句

用户正在搜索


苯胺盐, 苯胺衍生物, 苯胺油, 苯胺中毒, 苯胺棕, 苯巴比妥, 苯丙氨酸, 苯丙胺, 苯丙胺休克, 苯丙醇,

相似单词


aveugle, aveuglement, aveuglément, aveugle-né, aveugler, aveuglette, aveulir, aveulissement, aveyron, Aveyronnais,
aveuglette (à l')

loc.adv.
1. 摸索地
chercher qch à l'aveuglette(à l') 摸索着寻找某物

2. 〈转义〉盲目地
agir à l'aveuglette(à l') 盲目行事, 瞎搞 Fr helper cop yright

La police aurait ouvert le feu à l'aveuglette et sans sommation.

报告称,警方毫无预先警告地肆意开火扫射

Les terroristes s'étaient dispersés dans le village, tirant à l'aveuglette sur toute cible humaine qu'ils rencontraient.

些恐怖分子在社区内散开,见到人就开火。

Les deux camps ont tiré à l'arme lourde à l'aveuglette, faisant au moins 160 morts et 250 blessés.

由于双方都滥用重型武器,导致至少160人死亡,另有250人

Il ne saurait s'agir, cette fois, d'y aller à l'aveuglette mais de mettre dans le mille, avec une vraie justice.

次,和平不能“听其自然”,而应该有计划,必须真正伸张正义。

Les témoignages indiquent qu'en lançant l'assaut, la police a tiré à l'aveuglette sur les maisons et les boutiques où les civils s'étaient réfugiés.

些证词表明,警察在发起攻击时,肆意向两旁躲藏着平民的房屋和商店乱扫乱射。

Ils ont tiré à l'aveuglette sur les manifestants après qu'un des leurs eut été tué par la foule en colère, faisant 13 morts et 20 blessés.

在愤怒的人群杀害一名士兵之后,士兵开枪,向抗议者滥射,致使13人死亡,20人

D'après ces informations, vers 1 heure, des coups de feu ont été tirés à l'aveuglette dans la foule, ce qui a provoqué la mort des personnes précitées.

根据消息来源人士说,在1点钟左右,突然向人群进行了肆意的扫射,结果上述人士被杀死。

Les dirigeants palestiniens ont toujours négocié de bonne foi, mais nous ne pouvons poursuivre ce processus à l'aveuglette tandis qu'Israël détruit toutes nos chances de réaliser nos aspirations nationales légitimes.

勒斯坦领导人一贯真诚地开展谈判,然而我们不能在以色列摧毁实现我们合法民族愿望的一切机会的同时,继续盲目参加一进程。

Comme on a pu l'observer dans de nombreux incidents, les employés des sociétés privées font parfois un usage excessif de la force et tirent à l'aveuglette, faisant des victimes civiles.

正如在许多事件中所看到的,私营军保公司的雇员可过度使用武力,胡乱开枪,造成平民亡。

Elle juge cependant très inquiétant que ces événements n'aient fait l'objet d'aucune enquête indépendante bien que tout porte à croire que la police a tiré à l'aveuglette et s'est livrée à des exécutions extrajudiciaires.

然而,她颇感关注的是,尽管有明确的迹象表明警察曾肆意滥用火器和可能的行为,但却未对该村的事件展开独立的调查。

Les forces de Jonas Savimbi ont immobilisé le train en faisant exploser une mine sous les rails, avant de tirer à l'aveuglette sur les passagers pris de panique qui tentaient de fuir le carnage.

若纳斯·萨文比属下的部队在铁轨下埋设地雷,阻挡了列车,并在乘客逃离灾难时开枪滥杀无辜。

Le Conseil doit, pour sa part, se prononcer clairement en rejetant la pratique suivie par des acteurs étatiques ou non étatiques qui consiste à utiliser aveuglément les armes qui répandent des mines à l'aveuglette.

就安理会而言,它应该明确表示不接国家或非国家行为者利用具有滥杀滥作用的地雷武器的做法。

Les avantages à tirer d'investissements plus productifs et d'une utilisation plus rationnelle des ressources sont infiniment plus importants que ceux d'une expansion à l'aveuglette des autoroutes pour répondre aux projections d'une demande que rien n'arrête.

增加生产性投资、提高能源利用效率可能产生的益,远比盲目扩充公路承载量以满足无限制的预期需求合算。

Selon un commentateur, les employés de sociétés privées tirent souvent à l'aveuglette dans les rues de Bagdad et d'autres villes d'Iraq sous le coup de la peur, pour s'assurer la priorité et maintenir les autres véhicules à distance.

一位评论员的分析指出,私营合同工出于恐惧往往在格达和其他伊拉克城市街头胡乱开枪,以确保优势地位并与其他车辆拉开距离。

Selon le rapport, les forces aériennes et navales israéliennes avaient largement eu recours à des armes lourdes, notamment des roquettes, des hélicoptères et des bateaux, pour tirer à l'aveuglette sur des zones à partir desquelles des Palestiniens armés avaient ouvert le feu.

据该报告所述,以色列空军和海军广泛使用重型武器,包括火箭、直升机和船艇,在武装的勒斯坦人已开枪的地区进行狂轰滥炸。

Les attentats à la bombe, les tirs à l'aveuglette sur les civils, la destruction aveugle de biens, les barricades, les assassinats ciblés et tous les autres actes de violence commis par les deux parties ne les ont pas rapprochées de la paix.

自杀携弹爆炸、不分青红皂白地轰炸、肆意破坏财产、设置路障、定点暗杀和双方曾使用过的所有其他暴力行为,并没有使双方更接近和平。

Les forces d'occupation israéliennes ont bombardé plusieurs quartiers de la ville, tiré à l'aveuglette sur les habitants et fini par tirer un missile sur une foule compacte dans le quartier d'Al-Amal, tuant au moins 13 Palestiniens et blessant 110 autres personnes, dont 25 très grièvement.

以色列占领军轰击该镇几个居民区,任意扫射居民,并且在几个地点上以火箭射击阿勒-阿马勒居民区的密集群众,至少射杀13名勒斯坦人,另外了110人,其中至少25人

En vertu du principe de distinction, le droit humanitaire international exige que les parties à un conflit armé ne prennent pour cible que des objectifs militaires, interdit les attaques menées à l'aveuglette et impose de prendre des précautions pour réduire au minimum les pertes civiles.

根据一区分的原则,国际人道主义法还要求武装冲突各方只能攻击军事目标,禁止区别攻击并要求采取预防措施减少平民损失。

Aujourd'hui, en début de journée, un terroriste palestinien a tué un Israélien et un Palestinien et a blessé quatre autres Israéliens et trois autres Palestiniens en ouvrant le feu à l'aveuglette au point de passage Erez à l'extrémité nord de la bande de Gaza.

今天早些时候,上午7时不到(当地时间),在加沙地带北端的Erez过境点,一名勒斯坦恐怖分子疯狂射击,打死了一名以色列人和一名勒斯坦人,还打4名以色列人和3名勒斯坦人。

Les colons ont tiré à l'aveuglette sur les habitations et la population civile, faisant au moins 38 blessés, dont un blessé grave, Tha'er Nasser Aadi, âgé de 18 ans, qui lutte en ce moment contre la mort à l'hôpital après avoir reçu une balle dans le cou.

在清晨的次攻击中,定居者不分青红皂白地对勒斯坦人的家园和平民开枪,至少造成38名勒斯坦人,其中1人重,18岁的Tha'er Nasser Aadi颈部中枪,躺在医院里正在死亡线上挣扎。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 aveuglette 的法语例句

用户正在搜索


苯并咯嗪, 苯并黄烷酮, 苯并金精, 苯并蓝, 苯并咪唑基, 苯并芘, 苯并天青精, 苯并亚胺, 苯并异恶唑, 苯并异喹啉,

相似单词


aveugle, aveuglement, aveuglément, aveugle-né, aveugler, aveuglette, aveulir, aveulissement, aveyron, Aveyronnais,