L'autocritique est propice à corriger les défauts.
自我批评有利于改正缺点。
L'autocritique est propice à corriger les défauts.
自我批评有利于改正缺点。
Il fait son autocritique.
他在做自我批评。
Il adopte les méthodes de la critique et de l'autocritique.
他采用批评和自我批评的方法。
Le Guatemala s'est félicité de ce que le rapport national renferme une autocritique.
危地马拉欢迎斯里兰卡国家报告的自我查特点。
L'ONU elle-même doit faire son autocritique.
联合国本身需要进行审慎的自我反省。
Sous ce rapport, cette session se veut-elle à la fois autocritique, critique et prospective.
在这方面,本次会议谋求进行自我批评,也批评别人并且是前瞻性的。
Nous devons tirer certains enseignements de nos erreurs et faire de la place à l'autocritique.
我们必误中吸取经验教训,并应自我批评。
En Israël, nous sommes fiers du sentiment d'autocritique de notre société et de notre État.
我国以色列对于我们整个社会和国家所具有的自我批评精神引以为荣。
Vous vous êtes réjouis de la volonté du HCR de procéder à son autocritique à cet égard.
难民署在这方面的决心受到了你们的欢迎。
En l'occurrence, les organismes multinationaux de crédit se sont à peine soumis à une autocritique devant leurs terribles résultats.
在这一方面,贷款机构很少为这些可怕的结果批评自己。
L'Organisation doit procéder à son autocritique et être la première à proposer des changements dans ses méthodes de travail.
联合国必进行自我批评并应首先对其工作方法提出改变的建议。
Le Comité est extrêmement prompt à l'autocritique et des améliorations ont récemment été apportées à ses méthodes de travail.
委员会有高度的自我批评精神,而且最近它的工作方法发生了许多积极的变化。
Mais est-ce possible sans un minimum d'autocritique du corps des magistrats, des avocats et de leurs organisations professionnelles?
但是如果司法机关、律师及其专业组织不首先作出自我评价,上述程序有可能吗?
La franchise, l'autocritique et l'esprit constructif qui ont caractérisé le dialogue avec la délégation de l'État partie lui semblent encourageants.
委员会与缔约国代表进行了坦率的、自我批评的和建设性的对话,这使委员会感到鼓舞。
Il importe de noter à cet égard que la représentation arabe était dans nombre de cas peu avare d'autocritique objective.
在此一定要指出,在很多情况下阿方的介绍中也不乏客观的自我批评。
Vous avez déjà présenté vos défauts et vos qualités… et voilà que vous n’êtes pas encore au bout de votre autocritique !
你已经介绍了你的缺点和优点…可你还没有自我批评!
Je ne suis pas pour la peine de mort, simplement je constate qu'un peu d' autocritique ne nous ferait pas de mal.
我并非支持死刑,我仅仅是想说明:一点自我批评对我们没有坏处。
Il est indispensable de procéder, lors de l'établissement des plans d'action nationaux, à un examen critique et autocritique des politiques du passé.
对以往国家政策进行批评和自我批评式的审查对于拟订国家行动计划至关重要。
Les formateurs se sont également livrés à une autocritique sur des questions précises liées à l'organisation et à la conduite des modules, notamment
教员还就与各单元的安排和讲授有关的具体事项进行了自我评价。
Il se félicite du dialogue franc, constructif et laissant la place à l'autocritique qui a été entamé avec la délégation de l'État partie.
委员会对玻利维亚代表团与委员会举行的坦率、富于自我批评和建设性的对话感到鼓舞。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'autocritique est propice à corriger les défauts.
批评有利于改正缺点。
Il fait son autocritique.
他在做批评。
Il adopte les méthodes de la critique et de l'autocritique.
他采用批评和批评
方法。
Le Guatemala s'est félicité de ce que le rapport national renferme une autocritique.
危地马拉欢迎斯里兰卡国家报告查特点。
L'ONU elle-même doit faire son autocritique.
联合国本身需要进行审慎反省。
Sous ce rapport, cette session se veut-elle à la fois autocritique, critique et prospective.
在这方面,本次会议谋求进行批评,也批评别人并且是前瞻性
。
Nous devons tirer certains enseignements de nos erreurs et faire de la place à l'autocritique.
必须从失误中吸取经验教训,并应
批评。
En Israël, nous sommes fiers du sentiment d'autocritique de notre société et de notre État.
国以色列对于
整个社会和国家所具有
批评精神引以为荣。
Vous vous êtes réjouis de la volonté du HCR de procéder à son autocritique à cet égard.
难民署在这方面决心受到了你
欢迎。
En l'occurrence, les organismes multinationaux de crédit se sont à peine soumis à une autocritique devant leurs terribles résultats.
在这一方面,贷款机构很少为这些可怕结果批评
己。
L'Organisation doit procéder à son autocritique et être la première à proposer des changements dans ses méthodes de travail.
联合国必须进行批评并应首先对其工作方法提出改变
建议。
Le Comité est extrêmement prompt à l'autocritique et des améliorations ont récemment été apportées à ses méthodes de travail.
委员会有高度批评精神,而且最近它
工作方法发生了许多积极
变化。
Mais est-ce possible sans un minimum d'autocritique du corps des magistrats, des avocats et de leurs organisations professionnelles?
但是如果司法机关、律师及其专业组织不首先作出评价,上述程序有可能吗?
La franchise, l'autocritique et l'esprit constructif qui ont caractérisé le dialogue avec la délégation de l'État partie lui semblent encourageants.
委员会与缔约国代表进行了坦率、
批评
和建设性
对话,这使委员会感到鼓舞。
Il importe de noter à cet égard que la représentation arabe était dans nombre de cas peu avare d'autocritique objective.
在此一定要指出,在很多情况下阿方介绍中也不乏客观
批评。
Vous avez déjà présenté vos défauts et vos qualités… et voilà que vous n’êtes pas encore au bout de votre autocritique !
你已经介绍了你缺点和优点…可你还没有
批评!
Je ne suis pas pour la peine de mort, simplement je constate qu'un peu d' autocritique ne nous ferait pas de mal.
并非支持死刑,
仅仅是想说明:一点
批评对
没有坏处。
Il est indispensable de procéder, lors de l'établissement des plans d'action nationaux, à un examen critique et autocritique des politiques du passé.
对以往国家政策进行批评和批评式
审查对于拟订国家行动计划至关重要。
Les formateurs se sont également livrés à une autocritique sur des questions précises liées à l'organisation et à la conduite des modules, notamment
教员还就与各单元安排和讲授有关
具体事项进行了
评价。
Il se félicite du dialogue franc, constructif et laissant la place à l'autocritique qui a été entamé avec la délégation de l'État partie.
委员会对玻利维亚代表团与委员会举行坦率、富于
批评和建设性
对话感到鼓舞。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
指正。
L'autocritique est propice à corriger les défauts.
自我批有利于改
。
Il fait son autocritique.
他在做自我批。
Il adopte les méthodes de la critique et de l'autocritique.
他采用批和自我批
的方法。
Le Guatemala s'est félicité de ce que le rapport national renferme une autocritique.
危地马拉欢迎斯里兰卡国家报告的自我查特
。
L'ONU elle-même doit faire son autocritique.
联合国本身需要进行审慎的自我反省。
Sous ce rapport, cette session se veut-elle à la fois autocritique, critique et prospective.
在这方面,本次会议谋求进行自我批,也批
并且是前瞻性的。
Nous devons tirer certains enseignements de nos erreurs et faire de la place à l'autocritique.
我们必须从失误中吸取经验教训,并应自我批。
En Israël, nous sommes fiers du sentiment d'autocritique de notre société et de notre État.
我国以色列对于我们整个社会和国家所具有的自我批精神引以为荣。
Vous vous êtes réjouis de la volonté du HCR de procéder à son autocritique à cet égard.
难民署在这方面的决心受到了你们的欢迎。
En l'occurrence, les organismes multinationaux de crédit se sont à peine soumis à une autocritique devant leurs terribles résultats.
在这一方面,贷款机构很少为这些可怕的结果批自己。
L'Organisation doit procéder à son autocritique et être la première à proposer des changements dans ses méthodes de travail.
联合国必须进行自我批并应首先对其工作方法提出改变的建议。
Le Comité est extrêmement prompt à l'autocritique et des améliorations ont récemment été apportées à ses méthodes de travail.
委员会有高度的自我批精神,而且最近它的工作方法发生了许多积极的变化。
Mais est-ce possible sans un minimum d'autocritique du corps des magistrats, des avocats et de leurs organisations professionnelles?
但是如果司法机关、律师及其专业组织不首先作出自我价,上述程序有可能吗?
La franchise, l'autocritique et l'esprit constructif qui ont caractérisé le dialogue avec la délégation de l'État partie lui semblent encourageants.
委员会与缔约国代表进行了坦率的、自我批的和建设性的对话,这使委员会感到鼓舞。
Il importe de noter à cet égard que la représentation arabe était dans nombre de cas peu avare d'autocritique objective.
在此一定要指出,在很多情况下阿方的介绍中也不乏客观的自我批。
Vous avez déjà présenté vos défauts et vos qualités… et voilà que vous n’êtes pas encore au bout de votre autocritique !
你已经介绍了你的和优
…可你还没有自我批
!
Je ne suis pas pour la peine de mort, simplement je constate qu'un peu d' autocritique ne nous ferait pas de mal.
我并非支持死刑,我仅仅是想说明:一自我批
对我们没有坏处。
Il est indispensable de procéder, lors de l'établissement des plans d'action nationaux, à un examen critique et autocritique des politiques du passé.
对以往国家政策进行批和自我批
式的审查对于拟订国家行动计划至关重要。
Les formateurs se sont également livrés à une autocritique sur des questions précises liées à l'organisation et à la conduite des modules, notamment
教员还就与各单元的安排和讲授有关的具体事项进行了自我价。
Il se félicite du dialogue franc, constructif et laissant la place à l'autocritique qui a été entamé avec la délégation de l'État partie.
委员会对玻利维亚代表团与委员会举行的坦率、富于自我批和建设性的对话感到鼓舞。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指
。
L'autocritique est propice à corriger les défauts.
自我批评有利于改正缺点。
Il fait son autocritique.
他在做自我批评。
Il adopte les méthodes de la critique et de l'autocritique.
他采用批评和自我批评的法。
Le Guatemala s'est félicité de ce que le rapport national renferme une autocritique.
危地马拉欢迎斯里兰卡国家报告的自我查特点。
L'ONU elle-même doit faire son autocritique.
联合国本身需要进行审慎的自我反省。
Sous ce rapport, cette session se veut-elle à la fois autocritique, critique et prospective.
在这,本次会议谋求进行自我批评,也批评别人并且是前瞻性的。
Nous devons tirer certains enseignements de nos erreurs et faire de la place à l'autocritique.
我们必须从失误中吸取经验教训,并应自我批评。
En Israël, nous sommes fiers du sentiment d'autocritique de notre société et de notre État.
我国以色列对于我们整个社会和国家所具有的自我批评精神引以为荣。
Vous vous êtes réjouis de la volonté du HCR de procéder à son autocritique à cet égard.
难民署在这的决心受到了你们的欢迎。
En l'occurrence, les organismes multinationaux de crédit se sont à peine soumis à une autocritique devant leurs terribles résultats.
在这,贷款机构很少为这些可怕的结果批评自己。
L'Organisation doit procéder à son autocritique et être la première à proposer des changements dans ses méthodes de travail.
联合国必须进行自我批评并应首先对其工作法提出改变的建议。
Le Comité est extrêmement prompt à l'autocritique et des améliorations ont récemment été apportées à ses méthodes de travail.
委员会有高度的自我批评精神,而且最近它的工作法发生了许多积极的变化。
Mais est-ce possible sans un minimum d'autocritique du corps des magistrats, des avocats et de leurs organisations professionnelles?
但是如果司法机关、律师及其专业组织不首先作出自我评价,上述程序有可能吗?
La franchise, l'autocritique et l'esprit constructif qui ont caractérisé le dialogue avec la délégation de l'État partie lui semblent encourageants.
委员会与缔约国代表进行了坦率的、自我批评的和建设性的对话,这使委员会感到鼓舞。
Il importe de noter à cet égard que la représentation arabe était dans nombre de cas peu avare d'autocritique objective.
在此定要指出,在很多情况下阿
的介绍中也不乏客观的自我批评。
Vous avez déjà présenté vos défauts et vos qualités… et voilà que vous n’êtes pas encore au bout de votre autocritique !
你已经介绍了你的缺点和优点…可你还没有自我批评!
Je ne suis pas pour la peine de mort, simplement je constate qu'un peu d' autocritique ne nous ferait pas de mal.
我并非支持死刑,我仅仅是想说明:点自我批评对我们没有坏处。
Il est indispensable de procéder, lors de l'établissement des plans d'action nationaux, à un examen critique et autocritique des politiques du passé.
对以往国家政策进行批评和自我批评式的审查对于拟订国家行动计划至关重要。
Les formateurs se sont également livrés à une autocritique sur des questions précises liées à l'organisation et à la conduite des modules, notamment
教员还就与各单元的安排和讲授有关的具体事项进行了自我评价。
Il se félicite du dialogue franc, constructif et laissant la place à l'autocritique qui a été entamé avec la délégation de l'État partie.
委员会对玻利维亚代表团与委员会举行的坦率、富于自我批评和建设性的对话感到鼓舞。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'autocritique est propice à corriger les défauts.
自我批评有利于改正缺点。
Il fait son autocritique.
他在做自我批评。
Il adopte les méthodes de la critique et de l'autocritique.
他采用批评和自我批评的方法。
Le Guatemala s'est félicité de ce que le rapport national renferme une autocritique.
危地马拉欢迎斯里兰卡告的自我
查特点。
L'ONU elle-même doit faire son autocritique.
联身需要进行审慎的自我反省。
Sous ce rapport, cette session se veut-elle à la fois autocritique, critique et prospective.
在这方面,次会议谋求进行自我批评,也批评别人并且是前瞻性的。
Nous devons tirer certains enseignements de nos erreurs et faire de la place à l'autocritique.
我们必须从失误中吸取经验教训,并应自我批评。
En Israël, nous sommes fiers du sentiment d'autocritique de notre société et de notre État.
我以色列对于我们整个社会和
所具有的自我批评精神引以为荣。
Vous vous êtes réjouis de la volonté du HCR de procéder à son autocritique à cet égard.
难民署在这方面的决心受到了你们的欢迎。
En l'occurrence, les organismes multinationaux de crédit se sont à peine soumis à une autocritique devant leurs terribles résultats.
在这一方面,贷款机构很少为这些可怕的结果批评自己。
L'Organisation doit procéder à son autocritique et être la première à proposer des changements dans ses méthodes de travail.
联必须进行自我批评并应首先对其工作方法提出改变的建议。
Le Comité est extrêmement prompt à l'autocritique et des améliorations ont récemment été apportées à ses méthodes de travail.
委员会有高度的自我批评精神,而且最近它的工作方法发生了许多积极的变化。
Mais est-ce possible sans un minimum d'autocritique du corps des magistrats, des avocats et de leurs organisations professionnelles?
但是如果司法机关、律师及其专业组织不首先作出自我评价,上述程序有可能吗?
La franchise, l'autocritique et l'esprit constructif qui ont caractérisé le dialogue avec la délégation de l'État partie lui semblent encourageants.
委员会与缔约代表进行了坦率的、自我批评的和建设性的对话,这使委员会感到鼓舞。
Il importe de noter à cet égard que la représentation arabe était dans nombre de cas peu avare d'autocritique objective.
在此一定要指出,在很多情况下阿方的介绍中也不乏客观的自我批评。
Vous avez déjà présenté vos défauts et vos qualités… et voilà que vous n’êtes pas encore au bout de votre autocritique !
你已经介绍了你的缺点和优点…可你还没有自我批评!
Je ne suis pas pour la peine de mort, simplement je constate qu'un peu d' autocritique ne nous ferait pas de mal.
我并非支持死刑,我仅仅是想说明:一点自我批评对我们没有坏处。
Il est indispensable de procéder, lors de l'établissement des plans d'action nationaux, à un examen critique et autocritique des politiques du passé.
对以往政策进行批评和自我批评式的审查对于拟订
行动计划至关重要。
Les formateurs se sont également livrés à une autocritique sur des questions précises liées à l'organisation et à la conduite des modules, notamment
教员还就与各单元的安排和讲授有关的具体事项进行了自我评价。
Il se félicite du dialogue franc, constructif et laissant la place à l'autocritique qui a été entamé avec la délégation de l'État partie.
委员会对玻利维亚代表团与委员会举行的坦率、富于自我批评和建设性的对话感到鼓舞。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'autocritique est propice à corriger les défauts.
自我有利于改正
。
Il fait son autocritique.
在做自我
。
Il adopte les méthodes de la critique et de l'autocritique.
采用
和自我
的方法。
Le Guatemala s'est félicité de ce que le rapport national renferme une autocritique.
危地马拉欢迎斯里兰卡国家报告的自我查特
。
L'ONU elle-même doit faire son autocritique.
联合国本身需要进行审慎的自我反省。
Sous ce rapport, cette session se veut-elle à la fois autocritique, critique et prospective.
在这方面,本次会议谋求进行自我,也
人并且是前瞻性的。
Nous devons tirer certains enseignements de nos erreurs et faire de la place à l'autocritique.
我们必须从失误中吸取经验教训,并应自我。
En Israël, nous sommes fiers du sentiment d'autocritique de notre société et de notre État.
我国以色列对于我们整个社会和国家所具有的自我精神引以为荣。
Vous vous êtes réjouis de la volonté du HCR de procéder à son autocritique à cet égard.
难民署在这方面的决心受到了你们的欢迎。
En l'occurrence, les organismes multinationaux de crédit se sont à peine soumis à une autocritique devant leurs terribles résultats.
在这一方面,贷款机构很少为这些可怕的结果自己。
L'Organisation doit procéder à son autocritique et être la première à proposer des changements dans ses méthodes de travail.
联合国必须进行自我并应首先对其工作方法提出改变的建议。
Le Comité est extrêmement prompt à l'autocritique et des améliorations ont récemment été apportées à ses méthodes de travail.
委员会有高度的自我精神,而且最近它的工作方法发生了许多积极的变化。
Mais est-ce possible sans un minimum d'autocritique du corps des magistrats, des avocats et de leurs organisations professionnelles?
但是如果司法机关、律师及其专业组织不首先作出自我价,上述程序有可能吗?
La franchise, l'autocritique et l'esprit constructif qui ont caractérisé le dialogue avec la délégation de l'État partie lui semblent encourageants.
委员会与缔约国代表进行了坦率的、自我的和建设性的对话,这使委员会感到鼓舞。
Il importe de noter à cet égard que la représentation arabe était dans nombre de cas peu avare d'autocritique objective.
在此一定要指出,在很多情况下阿方的介绍中也不乏客观的自我。
Vous avez déjà présenté vos défauts et vos qualités… et voilà que vous n’êtes pas encore au bout de votre autocritique !
你已经介绍了你的和优
…可你还没有自我
!
Je ne suis pas pour la peine de mort, simplement je constate qu'un peu d' autocritique ne nous ferait pas de mal.
我并非支持死刑,我仅仅是想说明:一自我
对我们没有坏处。
Il est indispensable de procéder, lors de l'établissement des plans d'action nationaux, à un examen critique et autocritique des politiques du passé.
对以往国家政策进行和自我
式的审查对于拟订国家行动计划至关重要。
Les formateurs se sont également livrés à une autocritique sur des questions précises liées à l'organisation et à la conduite des modules, notamment
教员还就与各单元的安排和讲授有关的具体事项进行了自我价。
Il se félicite du dialogue franc, constructif et laissant la place à l'autocritique qui a été entamé avec la délégation de l'État partie.
委员会对玻利维亚代表团与委员会举行的坦率、富于自我和建设性的对话感到鼓舞。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'autocritique est propice à corriger les défauts.
自我批评有利于改正缺点。
Il fait son autocritique.
他在做自我批评。
Il adopte les méthodes de la critique et de l'autocritique.
他采用批评和自我批评的方法。
Le Guatemala s'est félicité de ce que le rapport national renferme une autocritique.
危地马拉欢迎斯里兰卡国家报告的自我查特点。
L'ONU elle-même doit faire son autocritique.
联合国本身需要进行审慎的自我反省。
Sous ce rapport, cette session se veut-elle à la fois autocritique, critique et prospective.
在这方面,本次会议谋求进行自我批评,也批评别人并且是前瞻的。
Nous devons tirer certains enseignements de nos erreurs et faire de la place à l'autocritique.
我们必须从失取经验教训,并应自我批评。
En Israël, nous sommes fiers du sentiment d'autocritique de notre société et de notre État.
我国以色列对于我们整个社会和国家所具有的自我批评精神引以为荣。
Vous vous êtes réjouis de la volonté du HCR de procéder à son autocritique à cet égard.
难民署在这方面的决心受到了你们的欢迎。
En l'occurrence, les organismes multinationaux de crédit se sont à peine soumis à une autocritique devant leurs terribles résultats.
在这一方面,贷款机构很少为这些可怕的结果批评自己。
L'Organisation doit procéder à son autocritique et être la première à proposer des changements dans ses méthodes de travail.
联合国必须进行自我批评并应首先对其工作方法提出改变的建议。
Le Comité est extrêmement prompt à l'autocritique et des améliorations ont récemment été apportées à ses méthodes de travail.
委员会有高度的自我批评精神,而且最近它的工作方法发生了许多积极的变化。
Mais est-ce possible sans un minimum d'autocritique du corps des magistrats, des avocats et de leurs organisations professionnelles?
但是如果司法机关、律师及其专业组织不首先作出自我评价,上述程序有可能吗?
La franchise, l'autocritique et l'esprit constructif qui ont caractérisé le dialogue avec la délégation de l'État partie lui semblent encourageants.
委员会与缔约国代表进行了坦率的、自我批评的和建设的对话,这使委员会感到鼓舞。
Il importe de noter à cet égard que la représentation arabe était dans nombre de cas peu avare d'autocritique objective.
在此一定要指出,在很多情况下阿方的介绍也不乏
的自我批评。
Vous avez déjà présenté vos défauts et vos qualités… et voilà que vous n’êtes pas encore au bout de votre autocritique !
你已经介绍了你的缺点和优点…可你还没有自我批评!
Je ne suis pas pour la peine de mort, simplement je constate qu'un peu d' autocritique ne nous ferait pas de mal.
我并非支持死刑,我仅仅是想说明:一点自我批评对我们没有坏处。
Il est indispensable de procéder, lors de l'établissement des plans d'action nationaux, à un examen critique et autocritique des politiques du passé.
对以往国家政策进行批评和自我批评式的审查对于拟订国家行动计划至关重要。
Les formateurs se sont également livrés à une autocritique sur des questions précises liées à l'organisation et à la conduite des modules, notamment
教员还就与各单元的安排和讲授有关的具体事项进行了自我评价。
Il se félicite du dialogue franc, constructif et laissant la place à l'autocritique qui a été entamé avec la délégation de l'État partie.
委员会对玻利维亚代表团与委员会举行的坦率、富于自我批评和建设的对话感到鼓舞。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的
点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'autocritique est propice à corriger les défauts.
自我批评有利于改正缺点。
Il fait son autocritique.
他做自我批评。
Il adopte les méthodes de la critique et de l'autocritique.
他采用批评和自我批评的方法。
Le Guatemala s'est félicité de ce que le rapport national renferme une autocritique.
危地马拉斯里兰卡国家报告的自我
查特点。
L'ONU elle-même doit faire son autocritique.
联合国本身需要进行审慎的自我省。
Sous ce rapport, cette session se veut-elle à la fois autocritique, critique et prospective.
这方面,本次会议谋求进行自我批评,也批评别人并且是前瞻性的。
Nous devons tirer certains enseignements de nos erreurs et faire de la place à l'autocritique.
我们必须从失误中吸取经验教训,并应自我批评。
En Israël, nous sommes fiers du sentiment d'autocritique de notre société et de notre État.
我国以色列对于我们整个社会和国家所具有的自我批评精神引以为荣。
Vous vous êtes réjouis de la volonté du HCR de procéder à son autocritique à cet égard.
难民署这方面的决心受到了你们的
。
En l'occurrence, les organismes multinationaux de crédit se sont à peine soumis à une autocritique devant leurs terribles résultats.
这一方面,贷款机构很少为这些可怕的结果批评自己。
L'Organisation doit procéder à son autocritique et être la première à proposer des changements dans ses méthodes de travail.
联合国必须进行自我批评并应首先对其工作方法提出改变的建议。
Le Comité est extrêmement prompt à l'autocritique et des améliorations ont récemment été apportées à ses méthodes de travail.
委员会有高度的自我批评精神,而且最近它的工作方法发生了许多积极的变化。
Mais est-ce possible sans un minimum d'autocritique du corps des magistrats, des avocats et de leurs organisations professionnelles?
但是如果司法机关、律师及其专业组织不首先作出自我评价,上述程序有可能吗?
La franchise, l'autocritique et l'esprit constructif qui ont caractérisé le dialogue avec la délégation de l'État partie lui semblent encourageants.
委员会与缔约国代表进行了坦率的、自我批评的和建设性的对话,这使委员会感到鼓舞。
Il importe de noter à cet égard que la représentation arabe était dans nombre de cas peu avare d'autocritique objective.
此一定要指出,
很多情况下阿方的介绍中也不乏客观的自我批评。
Vous avez déjà présenté vos défauts et vos qualités… et voilà que vous n’êtes pas encore au bout de votre autocritique !
你已经介绍了你的缺点和优点…可你还没有自我批评!
Je ne suis pas pour la peine de mort, simplement je constate qu'un peu d' autocritique ne nous ferait pas de mal.
我并非支持死刑,我仅仅是想说明:一点自我批评对我们没有坏处。
Il est indispensable de procéder, lors de l'établissement des plans d'action nationaux, à un examen critique et autocritique des politiques du passé.
对以往国家政策进行批评和自我批评式的审查对于拟订国家行动计划至关重要。
Les formateurs se sont également livrés à une autocritique sur des questions précises liées à l'organisation et à la conduite des modules, notamment
教员还就与各单元的安排和讲授有关的具体事项进行了自我评价。
Il se félicite du dialogue franc, constructif et laissant la place à l'autocritique qui a été entamé avec la délégation de l'État partie.
委员会对玻利维亚代表团与委员会举行的坦率、富于自我批评和建设性的对话感到鼓舞。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,向我们指正。
L'autocritique est propice à corriger les défauts.
自我批有
于改正缺点。
Il fait son autocritique.
他在做自我批。
Il adopte les méthodes de la critique et de l'autocritique.
他采用批和自我批
的方法。
Le Guatemala s'est félicité de ce que le rapport national renferme une autocritique.
危地马拉欢迎斯里兰卡国家报告的自我查特点。
L'ONU elle-même doit faire son autocritique.
联合国本身需要进行审慎的自我反省。
Sous ce rapport, cette session se veut-elle à la fois autocritique, critique et prospective.
在这方面,本次会议谋求进行自我批,也批
别人并且
性的。
Nous devons tirer certains enseignements de nos erreurs et faire de la place à l'autocritique.
我们必须从失误中吸取经验教训,并应自我批。
En Israël, nous sommes fiers du sentiment d'autocritique de notre société et de notre État.
我国以色列对于我们整个社会和国家所具有的自我批精神引以为荣。
Vous vous êtes réjouis de la volonté du HCR de procéder à son autocritique à cet égard.
难民署在这方面的决心受到了你们的欢迎。
En l'occurrence, les organismes multinationaux de crédit se sont à peine soumis à une autocritique devant leurs terribles résultats.
在这一方面,贷款机构很少为这些可怕的结果批自己。
L'Organisation doit procéder à son autocritique et être la première à proposer des changements dans ses méthodes de travail.
联合国必须进行自我批并应首先对其工作方法提出改变的建议。
Le Comité est extrêmement prompt à l'autocritique et des améliorations ont récemment été apportées à ses méthodes de travail.
委员会有高度的自我批精神,而且最近它的工作方法发生了许多积极的变化。
Mais est-ce possible sans un minimum d'autocritique du corps des magistrats, des avocats et de leurs organisations professionnelles?
但如果司法机关、律师及其专业组织不首先作出自我
价,上述程序有可能吗?
La franchise, l'autocritique et l'esprit constructif qui ont caractérisé le dialogue avec la délégation de l'État partie lui semblent encourageants.
委员会与缔约国代表进行了坦率的、自我批的和建设性的对话,这使委员会感到鼓舞。
Il importe de noter à cet égard que la représentation arabe était dans nombre de cas peu avare d'autocritique objective.
在此一定要指出,在很多情况下阿方的介绍中也不乏客观的自我批。
Vous avez déjà présenté vos défauts et vos qualités… et voilà que vous n’êtes pas encore au bout de votre autocritique !
你已经介绍了你的缺点和优点…可你还没有自我批!
Je ne suis pas pour la peine de mort, simplement je constate qu'un peu d' autocritique ne nous ferait pas de mal.
我并非支持死刑,我仅仅想说明:一点自我批
对我们没有坏处。
Il est indispensable de procéder, lors de l'établissement des plans d'action nationaux, à un examen critique et autocritique des politiques du passé.
对以往国家政策进行批和自我批
式的审查对于拟订国家行动计划至关重要。
Les formateurs se sont également livrés à une autocritique sur des questions précises liées à l'organisation et à la conduite des modules, notamment
教员还就与各单元的安排和讲授有关的具体事项进行了自我价。
Il se félicite du dialogue franc, constructif et laissant la place à l'autocritique qui a été entamé avec la délégation de l'État partie.
委员会对玻维亚代表团与委员会举行的坦率、富于自我批
和建设性的对话感到鼓舞。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'autocritique est propice à corriger les défauts.
评有利于改正缺点。
Il fait son autocritique.
他在做评。
Il adopte les méthodes de la critique et de l'autocritique.
他采用评和
评的
法。
Le Guatemala s'est félicité de ce que le rapport national renferme une autocritique.
危地马拉欢迎斯里兰卡国家报告的查特点。
L'ONU elle-même doit faire son autocritique.
联合国身需要进行审慎的
反省。
Sous ce rapport, cette session se veut-elle à la fois autocritique, critique et prospective.
在这,
次会议谋求进行
评,也
评别人并且是前瞻性的。
Nous devons tirer certains enseignements de nos erreurs et faire de la place à l'autocritique.
们必须从失误中吸取经验教训,并应
评。
En Israël, nous sommes fiers du sentiment d'autocritique de notre société et de notre État.
国以色列对于
们整个社会和国家所具有的
评精神引以为荣。
Vous vous êtes réjouis de la volonté du HCR de procéder à son autocritique à cet égard.
难民署在这的决心受到了你们的欢迎。
En l'occurrence, les organismes multinationaux de crédit se sont à peine soumis à une autocritique devant leurs terribles résultats.
在这一,贷款机构很少为这些可怕的结果
评
己。
L'Organisation doit procéder à son autocritique et être la première à proposer des changements dans ses méthodes de travail.
联合国必须进行评并应首先对其工作
法提出改变的建议。
Le Comité est extrêmement prompt à l'autocritique et des améliorations ont récemment été apportées à ses méthodes de travail.
委员会有高度的评精神,而且最近它的工作
法发生了许多积极的变化。
Mais est-ce possible sans un minimum d'autocritique du corps des magistrats, des avocats et de leurs organisations professionnelles?
但是如果司法机关、律师及其专业组织不首先作出评价,上述程序有可能吗?
La franchise, l'autocritique et l'esprit constructif qui ont caractérisé le dialogue avec la délégation de l'État partie lui semblent encourageants.
委员会与缔约国代表进行了坦率的、评的和建设性的对话,这使委员会感到鼓舞。
Il importe de noter à cet égard que la représentation arabe était dans nombre de cas peu avare d'autocritique objective.
在此一定要指出,在很多情况下阿的介绍中也不乏客观的
评。
Vous avez déjà présenté vos défauts et vos qualités… et voilà que vous n’êtes pas encore au bout de votre autocritique !
你已经介绍了你的缺点和优点…可你还没有评!
Je ne suis pas pour la peine de mort, simplement je constate qu'un peu d' autocritique ne nous ferait pas de mal.
并非支持死刑,
仅仅是想说明:一点
评对
们没有坏处。
Il est indispensable de procéder, lors de l'établissement des plans d'action nationaux, à un examen critique et autocritique des politiques du passé.
对以往国家政策进行评和
评式的审查对于拟订国家行动计划至关重要。
Les formateurs se sont également livrés à une autocritique sur des questions précises liées à l'organisation et à la conduite des modules, notamment
教员还就与各单元的安排和讲授有关的具体事项进行了评价。
Il se félicite du dialogue franc, constructif et laissant la place à l'autocritique qui a été entamé avec la délégation de l'État partie.
委员会对玻利维亚代表团与委员会举行的坦率、富于评和建设性的对话感到鼓舞。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。