法语助手
  • 关闭
loc. adv.
…深处, 部, …中间
au sein du bonheur

L'Organisation doit faire de même au sein de son administration.

本组织也必须其管辖范围同样这样做。

La religion accentue les divisions au sein de la communauté indo-fidjienne.

宗教又印裔斐济人社区的分歧中起了额外的作用。

L'état des maisons au sein de la région variait considérablement.

该地区的房屋状况悬殊很大。

Ces arguments ne font pas consensus au sein de la communauté internationale.

这些意见没有际社会的一致同意。

Cette position est défendue par la France au sein de la CCW.

《特定常规武器公约》的框架,法也坚持了这一立场。

Le Japon participe activement aux débats organisés au sein de diverses instances internationales.

日本积极参与各种论坛举行的际讨论。

Il est essentiel d'assurer une bonne communication interne au sein de l'ONUDI.

工发组织部的有效沟通是必不可少的。

Les participants ont demandé de renforcer la coordination interinstitutions au sein de l'ONU.

与会者呼吁联合强机构间协调。

Une petite unité pourrait être créée à cette fin au sein de l'ONU.

为此目的,可以联合设立一个小部门。

Les accords conclus au sein de l'Union européenne vont dans le même sens.

欧洲联盟作出了类似的承诺。

Le centre régional jouerait seulement un rôle de coordination au sein de la région.

区域中心将区域发挥协调作用。

L'idéal serait que les cellules militaires stratégiques fonctionnent au sein de la Division.

理想的做法是,战略军事单元该司开展业务。

Ce concept n'a aucun fondement juridique ni pratique au sein de la communauté internationale.

这一概念际社会没有法律或实际基础。

Elles ont joui également d'une représentation directe au sein de l'Assemblée législative coloniale.

他们还殖民地立法机构享有直接代表性。

Nous avons essayé d'aider le Myanmar au sein de la famille de l'ASEAN.

我们曾设法东盟大家庭范围帮助缅甸。

Nous aimerions savoir ce qu'en pensent nos partenaires au sein de la Conférence.

我们欢迎裁谈会伙伴们对这一非正式建议发表看法。

L'auteur craint d'être éliminé par des agents du Sharbahara au sein de la police.

提交人惧怕可能会被警察的Sharbahara人员杀害。

On s'emploie également à créer un corps d'enquêteurs indépendants au sein de l'Organisation.

努力本组织建立独立的调查能力。

Il n'y pas de disfonctionnement du processus décisionnel au sein de la Conférence du désarmement.

裁军会议的决策进程并非运转不灵。

Nous ne devrions jamais, au sein de l'ONU, considérer notre rôle comme paternaliste ou didactique.

我们联合决不能认为,我们的作用就是家长式作用或说教。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au sein de 的法语例句

用户正在搜索


打(连续), 打(撞)击, 打”的意思, 打<俗>, 打暗号, 打八折, 打扒, 打把式, 打靶, 打靶场,

相似单词


au point de vue de, au premier, au ras de, au retour de, au revoir, au sein de, au service de, au surplus, au total, au travers de,
loc. adv.
处, …内部,
au sein du bonheur

L'Organisation doit faire de même au sein de son administration.

本组织也必须其管辖范围内同样这样做。

La religion accentue les divisions au sein de la communauté indo-fidjienne.

宗教又印裔斐济人社区的分歧起了额外的作用。

L'état des maisons au sein de la région variait considérablement.

该地区的房屋状况悬殊很大。

Ces arguments ne font pas consensus au sein de la communauté internationale.

这些意见有得到国际社会的一致同意。

Cette position est défendue par la France au sein de la CCW.

《特定常规武器公约》的框架,法国也坚持了这一立场。

Le Japon participe activement aux débats organisés au sein de diverses instances internationales.

日本积极参与各种论坛举行的国际讨论。

Il est essentiel d'assurer une bonne communication interne au sein de l'ONUDI.

工发组织内部的有效沟通是必不可少的。

Les participants ont demandé de renforcer la coordination interinstitutions au sein de l'ONU.

与会者呼吁联合国系统增强机构间协调。

Une petite unité pourrait être créée à cette fin au sein de l'ONU.

为此目的,可以联合国设立一个小部门。

Les accords conclus au sein de l'Union européenne vont dans le même sens.

欧洲联盟作出了类似的承诺。

Le centre régional jouerait seulement un rôle de coordination au sein de la région.

区域心将区域内发挥协调作用。

L'idéal serait que les cellules militaires stratégiques fonctionnent au sein de la Division.

理想的做法是,战略军事单元该司内部开展业务。

Ce concept n'a aucun fondement juridique ni pratique au sein de la communauté internationale.

这一概念国际社会有法律或实际基础。

Elles ont joui également d'une représentation directe au sein de l'Assemblée législative coloniale.

他们还殖民地立法机构享有直接代表性。

Nous avons essayé d'aider le Myanmar au sein de la famille de l'ASEAN.

我们曾设法东盟大家庭范围帮助缅甸。

Nous aimerions savoir ce qu'en pensent nos partenaires au sein de la Conférence.

我们欢迎裁谈会伙伴们对这一非正式建议发表看法。

L'auteur craint d'être éliminé par des agents du Sharbahara au sein de la police.

提交人惧怕可能会被警察内部的Sharbahara人员杀害。

On s'emploie également à créer un corps d'enquêteurs indépendants au sein de l'Organisation.

努力本组织建立独立的调查能力。

Il n'y pas de disfonctionnement du processus décisionnel au sein de la Conférence du désarmement.

裁军会议的决策进程并非运转不灵。

Nous ne devrions jamais, au sein de l'ONU, considérer notre rôle comme paternaliste ou didactique.

我们联合国决不能认为,我们的作用就是家长式作用或说教。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au sein de 的法语例句

用户正在搜索


打败侵略者, 打败使沮丧, 打败仗, 打扮, 打扮<俗>, 打扮得刺眼, 打扮得过于艳丽, 打扮得真俏, 打扮一番, 打扮自己,

相似单词


au point de vue de, au premier, au ras de, au retour de, au revoir, au sein de, au service de, au surplus, au total, au travers de,
loc. adv.
…深处, …内部, …中间
au sein du bonheur

L'Organisation doit faire de même au sein de son administration.

本组织也必须其管辖范围内同样样做。

La religion accentue les divisions au sein de la communauté indo-fidjienne.

宗教又印裔斐济人社区的分歧中起了额外的作用。

L'état des maisons au sein de la région variait considérablement.

该地区的房屋状况悬殊很大。

Ces arguments ne font pas consensus au sein de la communauté internationale.

些意见没有得到社会的致同意。

Cette position est défendue par la France au sein de la CCW.

《特定常规武器公约》的框架,法也坚持了场。

Le Japon participe activement aux débats organisés au sein de diverses instances internationales.

日本积极参与各种论坛举行的论。

Il est essentiel d'assurer une bonne communication interne au sein de l'ONUDI.

工发组织内部的有效沟通是必不可少的。

Les participants ont demandé de renforcer la coordination interinstitutions au sein de l'ONU.

与会者呼吁联合系统增强机构间协调。

Une petite unité pourrait être créée à cette fin au sein de l'ONU.

为此目的,可以联合个小部门。

Les accords conclus au sein de l'Union européenne vont dans le même sens.

欧洲联盟作出了类似的承诺。

Le centre régional jouerait seulement un rôle de coordination au sein de la région.

区域中心将区域内发挥协调作用。

L'idéal serait que les cellules militaires stratégiques fonctionnent au sein de la Division.

理想的做法是,战略军事单元该司内部开展业务。

Ce concept n'a aucun fondement juridique ni pratique au sein de la communauté internationale.

概念社会没有法律或实基础。

Elles ont joui également d'une représentation directe au sein de l'Assemblée législative coloniale.

他们还殖民地法机构享有直接代表性。

Nous avons essayé d'aider le Myanmar au sein de la famille de l'ASEAN.

我们曾设法东盟大家庭范围帮助缅甸。

Nous aimerions savoir ce qu'en pensent nos partenaires au sein de la Conférence.

我们欢迎裁谈会伙伴们对非正式建议发表看法。

L'auteur craint d'être éliminé par des agents du Sharbahara au sein de la police.

提交人惧怕可能会被警察内部的Sharbahara人员杀害。

On s'emploie également à créer un corps d'enquêteurs indépendants au sein de l'Organisation.

努力本组织的调查能力。

Il n'y pas de disfonctionnement du processus décisionnel au sein de la Conférence du désarmement.

裁军会议的决策进程并非运转不灵。

Nous ne devrions jamais, au sein de l'ONU, considérer notre rôle comme paternaliste ou didactique.

我们联合决不能认为,我们的作用就是家长式作用或说教。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au sein de 的法语例句

用户正在搜索


打奔儿, 打比, 打比方, 打标记, 打表, 打补丁, 打不破的纪录, 打擦边球, 打草稿, 打草惊蛇,

相似单词


au point de vue de, au premier, au ras de, au retour de, au revoir, au sein de, au service de, au surplus, au total, au travers de,
loc. adv.
…深处, …内部, …中间
au sein du bonheur

L'Organisation doit faire de même au sein de son administration.

本组织也必须其管辖范围内同样这样做。

La religion accentue les divisions au sein de la communauté indo-fidjienne.

宗教又印裔斐济人社区的分歧中起了额外的作用。

L'état des maisons au sein de la région variait considérablement.

该地区的房屋状况悬殊很大。

Ces arguments ne font pas consensus au sein de la communauté internationale.

这些意见没有得到国际社会的一致同意。

Cette position est défendue par la France au sein de la CCW.

《特定常规武器公约》的框架,法国也坚持了这一立场。

Le Japon participe activement aux débats organisés au sein de diverses instances internationales.

日本积极论坛举行的国际讨论。

Il est essentiel d'assurer une bonne communication interne au sein de l'ONUDI.

工发组织内部的有效沟通是必不可少的。

Les participants ont demandé de renforcer la coordination interinstitutions au sein de l'ONU.

会者呼吁联合国系统增强机构间协调。

Une petite unité pourrait être créée à cette fin au sein de l'ONU.

为此目的,可以联合国设立一个小部门。

Les accords conclus au sein de l'Union européenne vont dans le même sens.

欧洲联盟作出了类似的承诺。

Le centre régional jouerait seulement un rôle de coordination au sein de la région.

区域中心将区域内发挥协调作用。

L'idéal serait que les cellules militaires stratégiques fonctionnent au sein de la Division.

理想的做法是,战略军事单元该司内部开展业务。

Ce concept n'a aucun fondement juridique ni pratique au sein de la communauté internationale.

这一概念国际社会没有法律或实际基础。

Elles ont joui également d'une représentation directe au sein de l'Assemblée législative coloniale.

他们还殖民地立法机构享有直接代表性。

Nous avons essayé d'aider le Myanmar au sein de la famille de l'ASEAN.

我们曾设法东盟大家庭范围帮助缅甸。

Nous aimerions savoir ce qu'en pensent nos partenaires au sein de la Conférence.

我们欢迎裁谈会伙伴们对这一非正式建议发表看法。

L'auteur craint d'être éliminé par des agents du Sharbahara au sein de la police.

提交人惧怕可能会被警察内部的Sharbahara人员杀害。

On s'emploie également à créer un corps d'enquêteurs indépendants au sein de l'Organisation.

努力本组织建立独立的调查能力。

Il n'y pas de disfonctionnement du processus décisionnel au sein de la Conférence du désarmement.

裁军会议的决策进程并非运转不灵。

Nous ne devrions jamais, au sein de l'ONU, considérer notre rôle comme paternaliste ou didactique.

我们联合国决不能认为,我们的作用就是家长式作用或说教。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au sein de 的法语例句

用户正在搜索


打从, 打错算盘, 打弹子, 打蛋白, 打蛋机, 打蛋器, 打刀, 打刀铁匠, 打倒, 打到底,

相似单词


au point de vue de, au premier, au ras de, au retour de, au revoir, au sein de, au service de, au surplus, au total, au travers de,
loc. adv.
…深处, …内部, …中间
au sein du bonheur

L'Organisation doit faire de même au sein de son administration.

本组织也必须其管辖范围内同样这样做。

La religion accentue les divisions au sein de la communauté indo-fidjienne.

宗教又印裔斐济人社区分歧中起了额外作用。

L'état des maisons au sein de la région variait considérablement.

该地区房屋状况大。

Ces arguments ne font pas consensus au sein de la communauté internationale.

这些意见没有得到国际社会一致同意。

Cette position est défendue par la France au sein de la CCW.

《特定常规武器公约》框架,法国也坚持了这一立场。

Le Japon participe activement aux débats organisés au sein de diverses instances internationales.

日本积极参与各种论坛举行国际讨论。

Il est essentiel d'assurer une bonne communication interne au sein de l'ONUDI.

工发组织内部有效沟通是必不可少

Les participants ont demandé de renforcer la coordination interinstitutions au sein de l'ONU.

与会者呼吁联合国系统增强机构间协调。

Une petite unité pourrait être créée à cette fin au sein de l'ONU.

,可以联合国设立一个小部门。

Les accords conclus au sein de l'Union européenne vont dans le même sens.

欧洲联盟作出了类似承诺。

Le centre régional jouerait seulement un rôle de coordination au sein de la région.

区域中心将区域内发挥协调作用。

L'idéal serait que les cellules militaires stratégiques fonctionnent au sein de la Division.

理想做法是,战略军事单元该司内部开展业务。

Ce concept n'a aucun fondement juridique ni pratique au sein de la communauté internationale.

这一概念国际社会没有法律或实际基础。

Elles ont joui également d'une représentation directe au sein de l'Assemblée législative coloniale.

他们还殖民地立法机构享有直接代表性。

Nous avons essayé d'aider le Myanmar au sein de la famille de l'ASEAN.

我们曾设法东盟大家庭范围帮助缅甸。

Nous aimerions savoir ce qu'en pensent nos partenaires au sein de la Conférence.

我们欢迎裁谈会伙伴们对这一非正式建议发表看法。

L'auteur craint d'être éliminé par des agents du Sharbahara au sein de la police.

提交人惧怕可能会被警察内部Sharbahara人员杀害。

On s'emploie également à créer un corps d'enquêteurs indépendants au sein de l'Organisation.

努力本组织建立独立调查能力。

Il n'y pas de disfonctionnement du processus décisionnel au sein de la Conférence du désarmement.

裁军会议决策进程并非运转不灵。

Nous ne devrions jamais, au sein de l'ONU, considérer notre rôle comme paternaliste ou didactique.

我们联合国决不能认为,我们作用就是家长式作用或说教。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au sein de 的法语例句

用户正在搜索


打底, 打底材料, 打底抹灰, 打底子, 打地铺, 打点, 打点滴, 打电报, 打电动弹子, 打电话,

相似单词


au point de vue de, au premier, au ras de, au retour de, au revoir, au sein de, au service de, au surplus, au total, au travers de,
loc. adv.
…深处, …内部, …中间
au sein du bonheur

L'Organisation doit faire de même au sein de son administration.

本组织也必须其管辖范围内同样这样做。

La religion accentue les divisions au sein de la communauté indo-fidjienne.

宗教又印裔斐济人社区的分歧中起了额外的作用。

L'état des maisons au sein de la région variait considérablement.

该地区的房屋状况悬殊很大。

Ces arguments ne font pas consensus au sein de la communauté internationale.

这些意见没有得到国际社会的一致同意。

Cette position est défendue par la France au sein de la CCW.

《特定常规武器公约》的框架,法国也坚持了这一立场。

Le Japon participe activement aux débats organisés au sein de diverses instances internationales.

日本积极参与各种论坛举行的国际讨论。

Il est essentiel d'assurer une bonne communication interne au sein de l'ONUDI.

工发组织内部的有效沟通是必不可少的。

Les participants ont demandé de renforcer la coordination interinstitutions au sein de l'ONU.

与会者呼吁联合国系统增强机构间协调。

Une petite unité pourrait être créée à cette fin au sein de l'ONU.

为此目的,可以联合国设立一个小部门。

Les accords conclus au sein de l'Union européenne vont dans le même sens.

欧洲联盟作出了类似的承诺。

Le centre régional jouerait seulement un rôle de coordination au sein de la région.

区域中心将区域内发挥协调作用。

L'idéal serait que les cellules militaires stratégiques fonctionnent au sein de la Division.

理想的做法是,战略军事单元该司内部开展业务。

Ce concept n'a aucun fondement juridique ni pratique au sein de la communauté internationale.

这一概念国际社会没有法实际基础。

Elles ont joui également d'une représentation directe au sein de l'Assemblée législative coloniale.

他们还殖民地立法机构享有直接代表性。

Nous avons essayé d'aider le Myanmar au sein de la famille de l'ASEAN.

我们曾设法东盟大家庭范围帮助缅甸。

Nous aimerions savoir ce qu'en pensent nos partenaires au sein de la Conférence.

我们欢迎裁谈会伙伴们对这一非正式建议发表看法。

L'auteur craint d'être éliminé par des agents du Sharbahara au sein de la police.

提交人惧怕可能会被警察内部的Sharbahara人员杀害。

On s'emploie également à créer un corps d'enquêteurs indépendants au sein de l'Organisation.

努力本组织建立独立的调查能力。

Il n'y pas de disfonctionnement du processus décisionnel au sein de la Conférence du désarmement.

裁军会议的决策进程并非运转不灵。

Nous ne devrions jamais, au sein de l'ONU, considérer notre rôle comme paternaliste ou didactique.

我们联合国决不能认为,我们的作用就是家长式作用说教。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au sein de 的法语例句

用户正在搜索


打动, 打动人的, 打洞, 打洞器, 打洞钳, 打斗, 打嘟噜, 打赌, 打赌者, 打短工,

相似单词


au point de vue de, au premier, au ras de, au retour de, au revoir, au sein de, au service de, au surplus, au total, au travers de,
loc. adv.
…深处, …内部, …中间
au sein du bonheur

L'Organisation doit faire de même au sein de son administration.

本组织也必须其管辖范围内同样这样做。

La religion accentue les divisions au sein de la communauté indo-fidjienne.

宗教又印裔斐济人社区的分歧中起了额外的作用。

L'état des maisons au sein de la région variait considérablement.

该地区的房屋状况悬殊很大。

Ces arguments ne font pas consensus au sein de la communauté internationale.

这些意见没有得到国际社会的一致同意。

Cette position est défendue par la France au sein de la CCW.

《特定常规武》的框架,法国也坚持了这一立场。

Le Japon participe activement aux débats organisés au sein de diverses instances internationales.

日本积极参与各种论坛举行的国际讨论。

Il est essentiel d'assurer une bonne communication interne au sein de l'ONUDI.

工发组织内部的有效必不可少的。

Les participants ont demandé de renforcer la coordination interinstitutions au sein de l'ONU.

与会者呼吁联合国系统增强机构间协调。

Une petite unité pourrait être créée à cette fin au sein de l'ONU.

为此目的,可以联合国设立一个小部门。

Les accords conclus au sein de l'Union européenne vont dans le même sens.

欧洲联盟作出了类似的承诺。

Le centre régional jouerait seulement un rôle de coordination au sein de la région.

区域中心将区域内发挥协调作用。

L'idéal serait que les cellules militaires stratégiques fonctionnent au sein de la Division.

理想的做法,战略军事单元该司内部开展业务。

Ce concept n'a aucun fondement juridique ni pratique au sein de la communauté internationale.

这一概念国际社会没有法律或实际基础。

Elles ont joui également d'une représentation directe au sein de l'Assemblée législative coloniale.

他们还殖民地立法机构享有直接代表性。

Nous avons essayé d'aider le Myanmar au sein de la famille de l'ASEAN.

我们曾设法东盟大家庭范围帮助缅甸。

Nous aimerions savoir ce qu'en pensent nos partenaires au sein de la Conférence.

我们欢迎裁谈会伙伴们对这一非正式建议发表看法。

L'auteur craint d'être éliminé par des agents du Sharbahara au sein de la police.

提交人惧怕可能会被警察内部的Sharbahara人员杀害。

On s'emploie également à créer un corps d'enquêteurs indépendants au sein de l'Organisation.

努力本组织建立独立的调查能力。

Il n'y pas de disfonctionnement du processus décisionnel au sein de la Conférence du désarmement.

裁军会议的决策进程并非运转不灵。

Nous ne devrions jamais, au sein de l'ONU, considérer notre rôle comme paternaliste ou didactique.

我们联合国决不能认为,我们的作用就家长式作用或说教。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au sein de 的法语例句

用户正在搜索


打盹, 打盹儿, 打趸儿, 打哆嗦, 打耳光, 打耳光者, 打发, 打发孩子上床, 打发时间, 打发走,

相似单词


au point de vue de, au premier, au ras de, au retour de, au revoir, au sein de, au service de, au surplus, au total, au travers de,
loc. adv.
…深处, …内部, …中间
au sein du bonheur

L'Organisation doit faire de même au sein de son administration.

本组织也必须其管辖范围内同样这样做。

La religion accentue les divisions au sein de la communauté indo-fidjienne.

宗教又印裔斐济人社区的分歧中起了额外的作用。

L'état des maisons au sein de la région variait considérablement.

该地区的房屋状况悬殊很大。

Ces arguments ne font pas consensus au sein de la communauté internationale.

这些意见没有得到国际社会的一致同意。

Cette position est défendue par la France au sein de la CCW.

《特定常规武器公约》的框架,法国也坚持了这一立场。

Le Japon participe activement aux débats organisés au sein de diverses instances internationales.

日本积极参与各种论坛举行的国际讨论。

Il est essentiel d'assurer une bonne communication interne au sein de l'ONUDI.

工发组织内部的有效沟通是必不可少的。

Les participants ont demandé de renforcer la coordination interinstitutions au sein de l'ONU.

与会者呼吁联合国系统增强机构间协调。

Une petite unité pourrait être créée à cette fin au sein de l'ONU.

为此目的,可以联合国设立一个小部门。

Les accords conclus au sein de l'Union européenne vont dans le même sens.

欧洲联盟作出了类似的承诺。

Le centre régional jouerait seulement un rôle de coordination au sein de la région.

区域中心将区域内发挥协调作用。

L'idéal serait que les cellules militaires stratégiques fonctionnent au sein de la Division.

理想的做法是,战略军事单元该司内部开展业务。

Ce concept n'a aucun fondement juridique ni pratique au sein de la communauté internationale.

这一概念国际社会没有法实际基础。

Elles ont joui également d'une représentation directe au sein de l'Assemblée législative coloniale.

他们还殖民地立法机构享有直接代表性。

Nous avons essayé d'aider le Myanmar au sein de la famille de l'ASEAN.

我们曾设法东盟大家庭范围帮助缅甸。

Nous aimerions savoir ce qu'en pensent nos partenaires au sein de la Conférence.

我们欢迎裁谈会伙伴们对这一非正式建议发表看法。

L'auteur craint d'être éliminé par des agents du Sharbahara au sein de la police.

提交人惧怕可能会被警察内部的Sharbahara人员杀害。

On s'emploie également à créer un corps d'enquêteurs indépendants au sein de l'Organisation.

努力本组织建立独立的调查能力。

Il n'y pas de disfonctionnement du processus décisionnel au sein de la Conférence du désarmement.

裁军会议的决策进程并非运转不灵。

Nous ne devrions jamais, au sein de l'ONU, considérer notre rôle comme paternaliste ou didactique.

我们联合国决不能认为,我们的作用就是家长式作用说教。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au sein de 的法语例句

用户正在搜索


打格, 打格子, 打嗝, 打嗝儿, 打嗝声, 打跟头, 打跟踪球, 打更, 打工, 打恭作揖,

相似单词


au point de vue de, au premier, au ras de, au retour de, au revoir, au sein de, au service de, au surplus, au total, au travers de,
loc. adv.
…深处, …内部, …中间
au sein du bonheur

L'Organisation doit faire de même au sein de son administration.

本组织也必须其管辖范围内样这样做。

La religion accentue les divisions au sein de la communauté indo-fidjienne.

宗教又印裔斐济人社区的分歧中起了额外的作用。

L'état des maisons au sein de la région variait considérablement.

该地区的房屋状况悬殊很大。

Ces arguments ne font pas consensus au sein de la communauté internationale.

这些见没有得到国际社的一

Cette position est défendue par la France au sein de la CCW.

《特定常规武器公约》的框架,法国也坚持了这一立场。

Le Japon participe activement aux débats organisés au sein de diverses instances internationales.

日本积极参与各种论坛举行的国际讨论。

Il est essentiel d'assurer une bonne communication interne au sein de l'ONUDI.

工发组织内部的有效沟通是必不可少的。

Les participants ont demandé de renforcer la coordination interinstitutions au sein de l'ONU.

吁联合国系统增强机构间协调。

Une petite unité pourrait être créée à cette fin au sein de l'ONU.

为此目的,可以联合国设立一个小部门。

Les accords conclus au sein de l'Union européenne vont dans le même sens.

欧洲联盟作出了类似的承诺。

Le centre régional jouerait seulement un rôle de coordination au sein de la région.

区域中心将区域内发挥协调作用。

L'idéal serait que les cellules militaires stratégiques fonctionnent au sein de la Division.

理想的做法是,战略军事单元该司内部开展业务。

Ce concept n'a aucun fondement juridique ni pratique au sein de la communauté internationale.

这一概念国际社没有法律或实际基础。

Elles ont joui également d'une représentation directe au sein de l'Assemblée législative coloniale.

他们还殖民地立法机构享有直接代表性。

Nous avons essayé d'aider le Myanmar au sein de la famille de l'ASEAN.

我们曾设法东盟大家庭范围帮助缅甸。

Nous aimerions savoir ce qu'en pensent nos partenaires au sein de la Conférence.

我们欢迎裁谈伙伴们对这一非正式建议发表看法。

L'auteur craint d'être éliminé par des agents du Sharbahara au sein de la police.

提交人惧怕可能被警察内部的Sharbahara人员杀害。

On s'emploie également à créer un corps d'enquêteurs indépendants au sein de l'Organisation.

努力本组织建立独立的调查能力。

Il n'y pas de disfonctionnement du processus décisionnel au sein de la Conférence du désarmement.

裁军议的决策进程并非运转不灵。

Nous ne devrions jamais, au sein de l'ONU, considérer notre rôle comme paternaliste ou didactique.

我们联合国决不能认为,我们的作用就是家长式作用或说教。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au sein de 的法语例句

用户正在搜索


打官腔, 打官司, 打官司的爱好, 打光, 打光棍, 打光棍儿, 打归营鼓, 打滚, 打滚(在地上或泥泞中), 打滚(在泥泞里),

相似单词


au point de vue de, au premier, au ras de, au retour de, au revoir, au sein de, au service de, au surplus, au total, au travers de,