法语助手
  • 关闭

loc. adv.
1. [用于句首]毕竟, 总之, 归根结底
Au fait, cela ne peut avoir aucun inconvénient. 毕竟,这不会有任何不便之处。

2. 关于这一点, 顺便说一下
Au fait, puisque j’y pense, je vous rapelle la date de la réunion. 顺便,既然我想到这了,我要提醒你一下会议的日期。


常见用法
Au fait, tu as les clés? 对了,你有钥匙吗?

近义词:
propos,  courant

être au fait de: savoir,  connaître,  

Entre nous, pas de préliminaires; allons au fait.

我们之间不用什么开场白, 开门见山说吧

Nous voudrions au fait aussi beaucoup plus réduit.

长大后的我们想得多了得也少了。

Du dit au fait il y a un grand trait.

言行之间有很大

Les jeunes parents semblent plus au fait du système éducatif et se préparent en avance.

然,一些年轻的家长会更了解一些国的教育体系并会做些事先的准备。

Cela tient au fait que le problème est essentiellement politique.

心问题是政治性的。

Elles sont plus au fait de leurs obligations culturelles et religieuses.

她们知道较多的是她们的文化和宗教义务。

Je voudrais mettre au fait la Commission de quelques-unes de nos récentes initiatives.

我要向委员会通报一下我们近期所作的一些工作。

Le problème concernant les estimations tenait au fait que chaque affaire était différente.

估计方面的另一个问题是每个案件都不同。

Point de préface, venons au fait.

不用什么开场白, 开门见山说吧

Nous ne pouvons échapper au fait sinistre que le terrorisme mondial menace notre monde.

一个暗淡但无法逃脱的事实是,我们的世界生存在全球恐怖主义的阴影之下。

Cela a souvent été dû au fait que la catastrophe a démarré progressivement.

出现这种情况的原因往往是灾害始发的过程较缓慢。

Nous devrions également rester sensibles au fait que l'ouverture des marchés ne suffit pas.

我们还必须认识到,仅开放市场还不足以解决问题。

Cela tient principalement au fait que l'Iran a utilisé des données rétrospectives.

这主要由于伊朗采用了追溯性的数据。

Un autre problème a trait au fait de déterminer les chiffres de la population eux-mêmes.

另一项挑战涉及人口数字本身的确定。

Pas tant de détours, au fait!

别转弯抹角了, 实说吧!

Les économies tiennent principalement au fait qu'il a fallu moins de services d'entretien.

产生节余,主要是由于所需维修费较少。

Notre position tient au fait qu'ils ne sont pas étroitement liés à la question.

我们弃权是由于修订案同该问题并不密切相连。

Il conviendrait que les délégations respectent au moins les faits.

各代表团至少应尊重事实。

La diminution de l'aide au développement fait l'objet de nombreux ouvrages.

人们大书特书援助流动减少;奇怪的是,从北方转移到南方的资源减少,但北方控制的机构的影响却越来越深入。

La notification à personne prend effet au moment où elle est faite.

专人手递的,于送达时生效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au fait 的法语例句

用户正在搜索


吃得津津有味, 吃得开, 吃得苦中苦,方为人上人, 吃得太快, 吃得晚的饭, 吃得消, 吃得有胃口, 吃的需要, 吃东西挑三拣四, 吃豆腐,

相似单词


au demeurant, au dessous de, au dessus de, au détriment de, au diable vauvert, au fait, au fil de, au fond, au fond de, au fur et à mesure,

loc. adv.
1. [用于句首]毕竟, 总之, 归根结底
Au fait, cela ne peut avoir aucun inconvénient. 毕竟,这会有便之处。

2. 关于这一点, 顺便说一下
Au fait, puisque j’y pense, je vous rapelle la date de la réunion. 顺便,既然我想到这了,我要提醒你一下会议的日期。


常见用法
Au fait, tu as les clés? 对了,你有钥匙吗?

近义词:
propos,  courant

être au fait de: savoir,  connaître,  

Entre nous, pas de préliminaires; allons au fait.

我们之间用什么开场白, 开门见山说吧

Nous voudrions au fait aussi beaucoup plus réduit.

长大后的我们想得多了得也少了。

Du dit au fait il y a un grand trait.

言行之间有很大距离。

Les jeunes parents semblent plus au fait du système éducatif et se préparent en avance.

当然,一些年轻的家长会更了解一些国的教育体系并会做些事先的准备。

Cela tient au fait que le problème est essentiellement politique.

因为其核心问题是政治性的。

Elles sont plus au fait de leurs obligations culturelles et religieuses.

她们知道较多的是她们的文化和宗教义务。

Je voudrais mettre au fait la Commission de quelques-unes de nos récentes initiatives.

我要向委员会通报一下我们近期所作的一些工作。

Le problème concernant les estimations tenait au fait que chaque affaire était différente.

估计方面的另一个问题是每个案件都同。

Point de préface, venons au fait.

用什么开场白, 开门见山说吧

Nous ne pouvons échapper au fait sinistre que le terrorisme mondial menace notre monde.

一个暗淡但无法逃脱的事实是,我们的世界生存在全主义的阴影之下。

Cela a souvent été dû au fait que la catastrophe a démarré progressivement.

出现这种情况的原因往往是灾害始发的过程较为缓慢。

Nous devrions également rester sensibles au fait que l'ouverture des marchés ne suffit pas.

我们还必须认识到,仅开放市场还足以解决问题。

Cela tient principalement au fait que l'Iran a utilisé des données rétrospectives.

这主要由于伊朗采用了追溯性的数据。

Un autre problème a trait au fait de déterminer les chiffres de la population eux-mêmes.

另一项挑战涉及人口数字本身的确定。

Pas tant de détours, au fait!

别转弯抹角了, 实说吧!

Les économies tiennent principalement au fait qu'il a fallu moins de services d'entretien.

产生节余,主要是由于所需维修费较少。

Notre position tient au fait qu'ils ne sont pas étroitement liés à la question.

我们弃权是由于修订案同该问题并密切相连。

Il conviendrait que les délégations respectent au moins les faits.

各代表团至少应尊重事实。

La diminution de l'aide au développement fait l'objet de nombreux ouvrages.

人们大书特书援助流动减少;奇怪的是,从北方转移到南方的资源减少,但北方控制的机构的影响却越来越深入。

La notification à personne prend effet au moment où elle est faite.

专人手递的,于送达时生效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au fait 的法语例句

用户正在搜索


吃功夫, 吃挂落, 吃官司, 吃馆子, 吃光, 吃果酱, 吃海鲜, 吃喝不愁, 吃喝儿, 吃喝拉撒睡,

相似单词


au demeurant, au dessous de, au dessus de, au détriment de, au diable vauvert, au fait, au fil de, au fond, au fond de, au fur et à mesure,

loc. adv.
1. [用于句首]毕竟, 总之, 归根结底
Au fait, cela ne peut avoir aucun inconvénient. 毕竟,这不会有任何不便之处。

2. 关于这点, 顺便说
Au fait, puisque j’y pense, je vous rapelle la date de la réunion. 顺便,既然我想到这了,我要提醒你下会议的日期。


常见用法
Au fait, tu as les clés? 对了,你有钥匙吗?

词:
propos,  courant

être au fait de: savoir,  connaître,  

Entre nous, pas de préliminaires; allons au fait.

我们之间不用什么开场白, 开门见山说吧

Nous voudrions au fait aussi beaucoup plus réduit.

长大后的我们想得多了得也少了。

Du dit au fait il y a un grand trait.

言行之间有很大距离。

Les jeunes parents semblent plus au fait du système éducatif et se préparent en avance.

当然,年轻的家长会更了解的教育体系并会做事先的准备。

Cela tient au fait que le problème est essentiellement politique.

因为其核心问题是政治性的。

Elles sont plus au fait de leurs obligations culturelles et religieuses.

她们知道较多的是她们的文化和宗教务。

Je voudrais mettre au fait la Commission de quelques-unes de nos récentes initiatives.

我要向委员会通报下我们近期所作的作。

Le problème concernant les estimations tenait au fait que chaque affaire était différente.

估计方面的另个问题是每个案件都不同。

Point de préface, venons au fait.

不用什么开场白, 开门见山说吧

Nous ne pouvons échapper au fait sinistre que le terrorisme mondial menace notre monde.

个暗淡但无法逃脱的事实是,我们的世界生存在全球恐怖主的阴影之下。

Cela a souvent été dû au fait que la catastrophe a démarré progressivement.

出现这种情况的原因往往是灾害始发的过程较为缓慢。

Nous devrions également rester sensibles au fait que l'ouverture des marchés ne suffit pas.

我们还必须认识到,仅开放市场还不足以解决问题。

Cela tient principalement au fait que l'Iran a utilisé des données rétrospectives.

这主要由于伊朗采用了追溯性的数据。

Un autre problème a trait au fait de déterminer les chiffres de la population eux-mêmes.

项挑战涉及人口数字本身的确定。

Pas tant de détours, au fait!

别转弯抹角了, 实说吧!

Les économies tiennent principalement au fait qu'il a fallu moins de services d'entretien.

产生节余,主要是由于所需维修费较少。

Notre position tient au fait qu'ils ne sont pas étroitement liés à la question.

我们弃权是由于修订案同该问题并不密切相连。

Il conviendrait que les délégations respectent au moins les faits.

各代表团至少应尊重事实。

La diminution de l'aide au développement fait l'objet de nombreux ouvrages.

人们大书特书援助流动减少;奇怪的是,从北方转移到南方的资源减少,但北方控制的机构的影响却越来越深入。

La notification à personne prend effet au moment où elle est faite.

专人手递的,于送达时生效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au fait 的法语例句

用户正在搜索


吃讲茶, 吃角子老虎, 吃教, 吃紧, 吃尽苦头, 吃劲, 吃惊, 吃惊的, 吃烤乳猪, 吃空额,

相似单词


au demeurant, au dessous de, au dessus de, au détriment de, au diable vauvert, au fait, au fil de, au fond, au fond de, au fur et à mesure,

loc. adv.
1. [用于句首]毕竟, 总之, 归根结底
Au fait, cela ne peut avoir aucun inconvénient. 毕竟,这不会有任何不便之处。

2. 关于这点, 顺便说
Au fait, puisque j’y pense, je vous rapelle la date de la réunion. 顺便,既然我想到这了,我要提醒你下会议日期。


常见用法
Au fait, tu as les clés? 对了,你有钥匙吗?

近义词:
propos,  courant

être au fait de: savoir,  connaître,  

Entre nous, pas de préliminaires; allons au fait.

我们之间不用什么开场白, 开门见山说吧

Nous voudrions au fait aussi beaucoup plus réduit.

长大后我们想得多了得也少了。

Du dit au fait il y a un grand trait.

言行之间有很大距离。

Les jeunes parents semblent plus au fait du système éducatif et se préparent en avance.

当然,年轻家长会更了解体系并会做事先准备。

Cela tient au fait que le problème est essentiellement politique.

因为其核心问题是政治性

Elles sont plus au fait de leurs obligations culturelles et religieuses.

她们知道较多是她们文化和宗义务。

Je voudrais mettre au fait la Commission de quelques-unes de nos récentes initiatives.

我要向委员会通报下我们近期所作工作。

Le problème concernant les estimations tenait au fait que chaque affaire était différente.

估计方面个问题是每个案件都不同。

Point de préface, venons au fait.

不用什么开场白, 开门见山说吧

Nous ne pouvons échapper au fait sinistre que le terrorisme mondial menace notre monde.

个暗淡但无法逃脱事实是,我们世界生存在全球恐怖主义阴影之下。

Cela a souvent été dû au fait que la catastrophe a démarré progressivement.

出现这种情况原因往往是灾害始发过程较为缓慢。

Nous devrions également rester sensibles au fait que l'ouverture des marchés ne suffit pas.

我们还必须认识到,仅开放市场还不足以解决问题。

Cela tient principalement au fait que l'Iran a utilisé des données rétrospectives.

这主要由于伊朗采用了追溯性数据。

Un autre problème a trait au fait de déterminer les chiffres de la population eux-mêmes.

项挑战涉及人口数字本身确定。

Pas tant de détours, au fait!

别转弯抹角了, 实说吧!

Les économies tiennent principalement au fait qu'il a fallu moins de services d'entretien.

产生节余,主要是由于所需维修费较少。

Notre position tient au fait qu'ils ne sont pas étroitement liés à la question.

我们弃权是由于修订案同该问题并不密切相连。

Il conviendrait que les délégations respectent au moins les faits.

各代表团至少应尊重事实。

La diminution de l'aide au développement fait l'objet de nombreux ouvrages.

人们大书特书援助流动减少;奇怪是,从北方转移到南方资源减少,但北方控制机构影响却越来越深入。

La notification à personne prend effet au moment où elle est faite.

专人手递,于送达时生效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au fait 的法语例句

用户正在搜索


吃里爬外, 吃力, 吃力不讨好, 吃力地, 吃凉拌生菜, 吃粮, 吃零食, 吃面包加干酪, 吃牡蛎, 吃奶,

相似单词


au demeurant, au dessous de, au dessus de, au détriment de, au diable vauvert, au fait, au fil de, au fond, au fond de, au fur et à mesure,

loc. adv.
1. [用于首]毕竟, 总之, 归根结底
Au fait, cela ne peut avoir aucun inconvénient. 毕竟,这不会有任何不便之处。

2. 关于这一点, 顺便说一下
Au fait, puisque j’y pense, je vous rapelle la date de la réunion. 顺便,既然想到这了,要提醒你一下会议的日


常见用法
Au fait, tu as les clés? 对了,你有钥匙吗?

义词:
propos,  courant

être au fait de: savoir,  connaître,  

Entre nous, pas de préliminaires; allons au fait.

们之间不用什么开场白, 开门见山说吧

Nous voudrions au fait aussi beaucoup plus réduit.

长大后的们想得多了得也少了。

Du dit au fait il y a un grand trait.

言行之间有很大距离。

Les jeunes parents semblent plus au fait du système éducatif et se préparent en avance.

当然,一些年轻的家长会更了解一些国的教育体系并会做些事先的准备。

Cela tient au fait que le problème est essentiellement politique.

因为其核心问题是政治性的。

Elles sont plus au fait de leurs obligations culturelles et religieuses.

她们知道较多的是她们的文化和宗教义务。

Je voudrais mettre au fait la Commission de quelques-unes de nos récentes initiatives.

要向委员会通报一下所作的一些工作。

Le problème concernant les estimations tenait au fait que chaque affaire était différente.

估计方面的另一个问题是每个案件都不同。

Point de préface, venons au fait.

不用什么开场白, 开门见山说吧

Nous ne pouvons échapper au fait sinistre que le terrorisme mondial menace notre monde.

一个暗淡但无法逃脱的事实是,们的世界生存在全球恐怖主义的阴影之下。

Cela a souvent été dû au fait que la catastrophe a démarré progressivement.

出现这种情况的原因往往是灾害始发的过程较为缓慢。

Nous devrions également rester sensibles au fait que l'ouverture des marchés ne suffit pas.

们还必须认识到,仅开放市场还不足以解决问题。

Cela tient principalement au fait que l'Iran a utilisé des données rétrospectives.

这主要由于伊朗采用了追溯性的数据。

Un autre problème a trait au fait de déterminer les chiffres de la population eux-mêmes.

另一项挑战涉及人口数字本身的确定。

Pas tant de détours, au fait!

别转弯抹角了, 实说吧!

Les économies tiennent principalement au fait qu'il a fallu moins de services d'entretien.

产生节余,主要是由于所需维修费较少。

Notre position tient au fait qu'ils ne sont pas étroitement liés à la question.

们弃权是由于修订案同该问题并不密切相连。

Il conviendrait que les délégations respectent au moins les faits.

各代表团至少应尊重事实。

La diminution de l'aide au développement fait l'objet de nombreux ouvrages.

人们大书特书援助流动减少;奇怪的是,从北方转移到南方的资源减少,但北方控制的机构的影响却越来越深入。

La notification à personne prend effet au moment où elle est faite.

专人手递的,于送达时生效。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 au fait 的法语例句

用户正在搜索


吃素的人, 吃套餐, 吃通心面, 吃透, 吃瓦片儿, 吃完午饭, 吃晚饭, 吃晚饭的人, 吃午饭, 吃下食物,

相似单词


au demeurant, au dessous de, au dessus de, au détriment de, au diable vauvert, au fait, au fil de, au fond, au fond de, au fur et à mesure,

loc. adv.
1. [用于句首]毕竟, 总之, 归根结底
Au fait, cela ne peut avoir aucun inconvénient. 毕竟,有任何便之处。

2. 关于一点, 顺便说一下
Au fait, puisque j’y pense, je vous rapelle la date de la réunion. 顺便,既然我想到了,我要提醒你一下日期。


常见用法
Au fait, tu as les clés? 对了,你有钥匙吗?

词:
propos,  courant

être au fait de: savoir,  connaître,  

Entre nous, pas de préliminaires; allons au fait.

我们之间用什么开场白, 开门见山说吧

Nous voudrions au fait aussi beaucoup plus réduit.

长大后我们想得多了得也少了。

Du dit au fait il y a un grand trait.

言行之间有很大距离。

Les jeunes parents semblent plus au fait du système éducatif et se préparent en avance.

当然,一些年轻家长更了解一些国教育体系并做些事先准备。

Cela tient au fait que le problème est essentiellement politique.

因为其核心问题是政治性

Elles sont plus au fait de leurs obligations culturelles et religieuses.

她们知道较多是她们文化和宗教务。

Je voudrais mettre au fait la Commission de quelques-unes de nos récentes initiatives.

我要向委员通报一下我们近期所作一些工作。

Le problème concernant les estimations tenait au fait que chaque affaire était différente.

估计方面另一个问题是每个案件都同。

Point de préface, venons au fait.

用什么开场白, 开门见山说吧

Nous ne pouvons échapper au fait sinistre que le terrorisme mondial menace notre monde.

一个暗淡但无法逃脱事实是,我们世界生存在全球恐怖主影之下。

Cela a souvent été dû au fait que la catastrophe a démarré progressivement.

出现种情况原因往往是灾害始发过程较为缓慢。

Nous devrions également rester sensibles au fait que l'ouverture des marchés ne suffit pas.

我们还必须认识到,仅开放市场还足以解决问题。

Cela tient principalement au fait que l'Iran a utilisé des données rétrospectives.

主要由于伊朗采用了追溯性数据。

Un autre problème a trait au fait de déterminer les chiffres de la population eux-mêmes.

另一项挑战涉及人口数字本身确定。

Pas tant de détours, au fait!

别转弯抹角了, 实说吧!

Les économies tiennent principalement au fait qu'il a fallu moins de services d'entretien.

产生节余,主要是由于所需维修费较少。

Notre position tient au fait qu'ils ne sont pas étroitement liés à la question.

我们弃权是由于修订案同该问题并密切相连。

Il conviendrait que les délégations respectent au moins les faits.

各代表团至少应尊重事实。

La diminution de l'aide au développement fait l'objet de nombreux ouvrages.

人们大书特书援助流动减少;奇怪是,从北方转移到南方资源减少,但北方控制机构影响却越来越深入。

La notification à personne prend effet au moment où elle est faite.

专人手递,于送达时生效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au fait 的法语例句

用户正在搜索


吃哑巴亏, 吃药, 吃野味, 吃一打蜗牛, 吃一点东西, 吃一顿蹩脚的饭, 吃一顿好饭, 吃一罐蜜糖, 吃一口苹果, 吃一块面包,

相似单词


au demeurant, au dessous de, au dessus de, au détriment de, au diable vauvert, au fait, au fil de, au fond, au fond de, au fur et à mesure,

loc. adv.
1. [用于句首]毕, 总之, 归根结底
Au fait, cela ne peut avoir aucun inconvénient. 毕会有任何便之处。

2. 关于一点, 顺便说一下
Au fait, puisque j’y pense, je vous rapelle la date de la réunion. 顺便,既然我想到了,我要提醒你一下会议日期。


常见用法
Au fait, tu as les clés? 对了,你有钥匙吗?

近义词:
propos,  courant

être au fait de: savoir,  connaître,  

Entre nous, pas de préliminaires; allons au fait.

我们之间用什么开场白, 开门见山说吧

Nous voudrions au fait aussi beaucoup plus réduit.

长大后我们想得多了得也少了。

Du dit au fait il y a un grand trait.

言行之间有很大距离。

Les jeunes parents semblent plus au fait du système éducatif et se préparent en avance.

当然,一些年轻家长会更了解一些国教育体系并会做些事先准备。

Cela tient au fait que le problème est essentiellement politique.

因为其核心问题是政治性

Elles sont plus au fait de leurs obligations culturelles et religieuses.

她们知道较多是她们文化和宗教义务。

Je voudrais mettre au fait la Commission de quelques-unes de nos récentes initiatives.

我要向委员会通报一下我们近期所作一些工作。

Le problème concernant les estimations tenait au fait que chaque affaire était différente.

估计方面另一个问题是每个案件都同。

Point de préface, venons au fait.

用什么开场白, 开门见山说吧

Nous ne pouvons échapper au fait sinistre que le terrorisme mondial menace notre monde.

一个暗淡但无法逃脱事实是,我们世界生存在全球恐怖主义之下。

Cela a souvent été dû au fait que la catastrophe a démarré progressivement.

出现种情况原因往往是灾害始发过程较为缓慢。

Nous devrions également rester sensibles au fait que l'ouverture des marchés ne suffit pas.

我们还必须认识到,仅开放市场还足以解决问题。

Cela tient principalement au fait que l'Iran a utilisé des données rétrospectives.

主要由于伊朗采用了追溯性数据。

Un autre problème a trait au fait de déterminer les chiffres de la population eux-mêmes.

另一项挑战涉及人口数字本身确定。

Pas tant de détours, au fait!

别转弯抹角了, 实说吧!

Les économies tiennent principalement au fait qu'il a fallu moins de services d'entretien.

产生节余,主要是由于所需维修费较少。

Notre position tient au fait qu'ils ne sont pas étroitement liés à la question.

我们弃权是由于修订案同该问题并密切相连。

Il conviendrait que les délégations respectent au moins les faits.

各代表团至少应尊重事实。

La diminution de l'aide au développement fait l'objet de nombreux ouvrages.

人们大书特书援助流动减少;奇怪是,从北方转移到南方资源减少,但北方控制机构响却越来越深入。

La notification à personne prend effet au moment où elle est faite.

专人手递,于送达时生效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au fait 的法语例句

用户正在搜索


吃斋, 吃长斋, 吃重, 吃猪肉, 吃准, 吃嘴, 吃罪, , 哧溜, ,

相似单词


au demeurant, au dessous de, au dessus de, au détriment de, au diable vauvert, au fait, au fil de, au fond, au fond de, au fur et à mesure,

loc. adv.
1. [于句首]毕竟, 总之, 归根结底
Au fait, cela ne peut avoir aucun inconvénient. 毕竟,这不会有任何不便之处。

2. 关于这一点, 顺便说一下
Au fait, puisque j’y pense, je vous rapelle la date de la réunion. 顺便,既然我想到这了,我要提醒你一下会议的日期。


常见用法
Au fait, tu as les clés? 对了,你有钥匙吗?

近义词:
propos,  courant

être au fait de: savoir,  connaître,  

Entre nous, pas de préliminaires; allons au fait.

我们之间不什么开场白, 开门见山说吧

Nous voudrions au fait aussi beaucoup plus réduit.

长大后的我们想得多了得也少了。

Du dit au fait il y a un grand trait.

言行之间有很大距离。

Les jeunes parents semblent plus au fait du système éducatif et se préparent en avance.

当然,一些年轻的家长会更了解一些国的教育体系并会做些事先的准备。

Cela tient au fait que le problème est essentiellement politique.

因为其核心问题政治性的。

Elles sont plus au fait de leurs obligations culturelles et religieuses.

她们知道较多的她们的文化和宗教义务。

Je voudrais mettre au fait la Commission de quelques-unes de nos récentes initiatives.

我要向委员会通报一下我们近期所作的一些工作。

Le problème concernant les estimations tenait au fait que chaque affaire était différente.

估计方面的另一个问题每个案件都不同。

Point de préface, venons au fait.

什么开场白, 开门见山说吧

Nous ne pouvons échapper au fait sinistre que le terrorisme mondial menace notre monde.

一个暗淡但无法逃脱的事实,我们的世界生存在全球恐怖主义的阴影之下。

Cela a souvent été dû au fait que la catastrophe a démarré progressivement.

出现这种情况的原因害始发的过程较为缓慢。

Nous devrions également rester sensibles au fait que l'ouverture des marchés ne suffit pas.

我们还必须认识到,仅开放市场还不足以解决问题。

Cela tient principalement au fait que l'Iran a utilisé des données rétrospectives.

这主要由于伊朗采了追溯性的数据。

Un autre problème a trait au fait de déterminer les chiffres de la population eux-mêmes.

另一项挑战涉及人口数字本身的确定。

Pas tant de détours, au fait!

别转弯抹角了, 实说吧!

Les économies tiennent principalement au fait qu'il a fallu moins de services d'entretien.

产生节余,主要由于所需维修费较少。

Notre position tient au fait qu'ils ne sont pas étroitement liés à la question.

我们弃权由于修订案同该问题并不密切相连。

Il conviendrait que les délégations respectent au moins les faits.

各代表团至少应尊重事实。

La diminution de l'aide au développement fait l'objet de nombreux ouvrages.

人们大书特书援助流动减少;奇怪的,从北方转移到南方的资源减少,但北方控制的机构的影响却越来越深入。

La notification à personne prend effet au moment où elle est faite.

专人手递的,于送达时生效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au fait 的法语例句

用户正在搜索


笞责, 笞杖, , , , 嗤笑, 嗤之以鼻, , 痴爱, 痴呆,

相似单词


au demeurant, au dessous de, au dessus de, au détriment de, au diable vauvert, au fait, au fil de, au fond, au fond de, au fur et à mesure,

loc. adv.
1. [用于句首]毕竟, 总之, 归根结底
Au fait, cela ne peut avoir aucun inconvénient. 毕竟,这不会有任何不便之处。

2. 关于这点, 顺便说
Au fait, puisque j’y pense, je vous rapelle la date de la réunion. 顺便,既然我想到这了,我要提醒会议的日期。


常见用法
Au fait, tu as les clés? 对了,有钥匙吗?

近义词:
propos,  courant

être au fait de: savoir,  connaître,  

Entre nous, pas de préliminaires; allons au fait.

我们之间不用什么, 见山说吧

Nous voudrions au fait aussi beaucoup plus réduit.

长大后的我们想得多了得也少了。

Du dit au fait il y a un grand trait.

言行之间有很大距离。

Les jeunes parents semblent plus au fait du système éducatif et se préparent en avance.

当然,些年轻的家长会更了解些国的教育体系并会做些事先的准备。

Cela tient au fait que le problème est essentiellement politique.

因为其核心问题是政治性的。

Elles sont plus au fait de leurs obligations culturelles et religieuses.

她们知道较多的是她们的文化和宗教义务。

Je voudrais mettre au fait la Commission de quelques-unes de nos récentes initiatives.

我要向委员会通报我们近期所作的些工作。

Le problème concernant les estimations tenait au fait que chaque affaire était différente.

估计方面的另个问题是每个案件都不同。

Point de préface, venons au fait.

不用什么, 见山说吧

Nous ne pouvons échapper au fait sinistre que le terrorisme mondial menace notre monde.

个暗淡但无法逃脱的事实是,我们的世界生存在全球恐怖主义的阴影之

Cela a souvent été dû au fait que la catastrophe a démarré progressivement.

出现这种情况的原因往往是灾害始发的过程较为缓慢。

Nous devrions également rester sensibles au fait que l'ouverture des marchés ne suffit pas.

我们还必须认识到,仅放市场还不足以解决问题。

Cela tient principalement au fait que l'Iran a utilisé des données rétrospectives.

这主要由于伊朗采用了追溯性的数据。

Un autre problème a trait au fait de déterminer les chiffres de la population eux-mêmes.

项挑战涉及人口数字本身的确定。

Pas tant de détours, au fait!

别转弯抹角了, 实说吧!

Les économies tiennent principalement au fait qu'il a fallu moins de services d'entretien.

产生节余,主要是由于所需维修费较少。

Notre position tient au fait qu'ils ne sont pas étroitement liés à la question.

我们弃权是由于修订案同该问题并不密切相连。

Il conviendrait que les délégations respectent au moins les faits.

各代表团至少应尊重事实。

La diminution de l'aide au développement fait l'objet de nombreux ouvrages.

人们大书特书援助流动减少;奇怪的是,从北方转移到南方的资源减少,但北方控制的机构的影响却越来越深入。

La notification à personne prend effet au moment où elle est faite.

专人手递的,于送达时生效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au fait 的法语例句

用户正在搜索


痴情, 痴人说梦, 痴想, 痴笑, 痴心, 痴心女子负心汉, 痴心妄想, 痴长, 痴子, 痴醉,

相似单词


au demeurant, au dessous de, au dessus de, au détriment de, au diable vauvert, au fait, au fil de, au fond, au fond de, au fur et à mesure,