法语助手
  • 关闭

loc. adv.
1. [用于句首]毕竟, 总之, 归根结底
Au fait, cela ne peut avoir aucun inconvénient. 毕竟,这不有任何不便之处。

2. 关于这一点, 顺便说一下
Au fait, puisque j’y pense, je vous rapelle la date de la réunion. 顺便,既然我想这了,我要提醒你一下议的日期。


常见用法
Au fait, tu as les clés? 对了,你有钥匙吗?

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
propos,  courant

être au fait de: savoir,  connaître,  

Les jeunes parents semblent plus au fait du système éducatif et se préparent en avance.

当然,一年轻的家长更了解一国外的教育体系并事先的准备。

Du dit au fait il y a un grand trait.

言行之间有很大距离。

Entre nous, pas de préliminaires; allons au fait.

我们之间不用什么场白, 门见山说吧

Nous voudrions au fait aussi beaucoup plus réduit.

长大后的我们想得多了得也少了。

Je me félicite et suis sensible au fait qu'ils aient accepté.

我赞赏并感的是他们同意担任这一职务。

Mais cela est étroitement lié au fait que la situation politique est également critique.

然而,这是该国同时存在的一种危急政治局势密切联系在一起的。

L'annexe 1 au Protocole fait mention des déchets et autres matières qui peuvent être rejetées.

《议定书》附件1对水或被认为可倾弃的其他物质作了规定。

Nous devrions également rester sensibles au fait que l'ouverture des marchés ne suffit pas.

我们还必须认识,仅放市场还不足以解决问题。

Elles sont plus au fait de leurs obligations culturelles et religieuses.

她们知道较多的是她们的文化和宗教义务。

Cela tient principalement au fait que l'Iran a utilisé des données rétrospectives.

这主要由于伊朗采用了追溯性的数据。

Nous ne pouvons échapper au fait sinistre que le terrorisme mondial menace notre monde.

一个暗淡但无法逃脱的事实是,我们的世界生存在全球恐怖主义的阴影之下。

Cela tient au fait que le problème est essentiellement politique.

因为其核心问题是政治性的。

La notification à personne prend effet au moment où elle est faite.

专人手递的,于送达时生效。

26.3 La notification à personne prend effet au moment où elle est faite.

3 专人手递的,于送达时生效。

Nous rendons hommage au personnel de la Mission, qui fait preuve d'un grand dévouement.

我们赞扬其工作人员的献身精神。

Le rapport sur la visite au Guatemala fait l'objet d'un additif au présent rapport.

访问危地马拉的报告,载于本报告增编。

Je voudrais mettre au fait la Commission de quelques-unes de nos récentes initiatives.

我要向委员通报一下我们近期所作的一工作。

Les économies tiennent principalement au fait qu'il a fallu moins de services d'entretien.

产生节余,主要是由于所需维修费较少。

Cela a souvent été dû au fait que la catastrophe a démarré progressivement.

出现这种情况的原因往往是灾害始发的过程较为缓慢。

La situation humanitaire au Darfour fait qu'il nous incombe à tous de fournir l'appui nécessaire.

达尔富尔人道主义局势使我们所有人责无旁贷地提供必要的支助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au fait 的法语例句

用户正在搜索


aérophagie, aérophare, aérophile, aérophilie, aérophobe, aérophobie, aérophoto, aérophotogramme, aérophotogrammétrie, aérophotographie,

相似单词


au demeurant, au dessous de, au dessus de, au détriment de, au diable vauvert, au fait, au fil de, au fond, au fond de, au fur et à mesure,

loc. adv.
1. [用于句首]毕竟, 总之, 归根结底
Au fait, cela ne peut avoir aucun inconvénient. 毕竟,不会有任何不便之处。

2. 关于一点, 顺便说一下
Au fait, puisque j’y pense, je vous rapelle la date de la réunion. 顺便,既然我了,我要提醒你一下会议的日期。


常见用法
Au fait, tu as les clés? 对了,你有钥匙吗?

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
propos,  courant

être au fait de: savoir,  connaître,  

Les jeunes parents semblent plus au fait du système éducatif et se préparent en avance.

当然,一些年轻的家长会更了解一些国外的教育体系并会做些事先的准备。

Du dit au fait il y a un grand trait.

言行之间有很大距离。

Entre nous, pas de préliminaires; allons au fait.

我们之间不用什么场白, 门见山说吧

Nous voudrions au fait aussi beaucoup plus réduit.

长大后的我们得多了得也少了。

Je me félicite et suis sensible au fait qu'ils aient accepté.

我赞赏并感高兴的是他们同意担任一职务。

Mais cela est étroitement lié au fait que la situation politique est également critique.

然而,该国同时存在的一种危急政治局势密切联系在一起的。

L'annexe 1 au Protocole fait mention des déchets et autres matières qui peuvent être rejetées.

《议定书》附件1对水或被为可倾弃的其他物质作了规定。

Nous devrions également rester sensibles au fait que l'ouverture des marchés ne suffit pas.

我们还必,仅放市场还不足以解决问题。

Elles sont plus au fait de leurs obligations culturelles et religieuses.

她们知道较多的是她们的文化和宗教义务。

Cela tient principalement au fait que l'Iran a utilisé des données rétrospectives.

主要由于伊朗采用了追溯性的数据。

Nous ne pouvons échapper au fait sinistre que le terrorisme mondial menace notre monde.

一个暗淡但无法逃脱的事实是,我们的世界生存在全球恐怖主义的阴影之下。

Cela tient au fait que le problème est essentiellement politique.

因为其核心问题是政治性的。

La notification à personne prend effet au moment où elle est faite.

专人手递的,于送达时生效。

26.3 La notification à personne prend effet au moment où elle est faite.

3 专人手递的,于送达时生效。

Nous rendons hommage au personnel de la Mission, qui fait preuve d'un grand dévouement.

我们赞扬其工作人员的献身精神。

Le rapport sur la visite au Guatemala fait l'objet d'un additif au présent rapport.

访问危地马拉的报告,载于本报告增编。

Je voudrais mettre au fait la Commission de quelques-unes de nos récentes initiatives.

我要向委员会通报一下我们近期所作的一些工作。

Les économies tiennent principalement au fait qu'il a fallu moins de services d'entretien.

产生节余,主要是由于所需维修费较少。

Cela a souvent été dû au fait que la catastrophe a démarré progressivement.

出现种情况的原因往往是灾害始发的过程较为缓慢。

La situation humanitaire au Darfour fait qu'il nous incombe à tous de fournir l'appui nécessaire.

达尔富尔人道主义局势使我们所有人责无旁贷地提供必要的支助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au fait 的法语例句

用户正在搜索


aéroport, aéroportable, aéroportage, aéroporté, aéroportuaire, aéropostal, aéropostale, aéropycnomètre, aéroradiomètre, aéroradiométrique,

相似单词


au demeurant, au dessous de, au dessus de, au détriment de, au diable vauvert, au fait, au fil de, au fond, au fond de, au fur et à mesure,

loc. adv.
1. [用于句], 总之, 归根结底
Au fait, cela ne peut avoir aucun inconvénient. ,这不会有任何不便之处。

2. 关于这一点, 顺便说一下
Au fait, puisque j’y pense, je vous rapelle la date de la réunion. 顺便,既然我想到这了,我提醒你一下会议的日期。


常见用法
Au fait, tu as les clés? 对了,你有钥匙吗?

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
propos,  courant

être au fait de: savoir,  connaître,  

Les jeunes parents semblent plus au fait du système éducatif et se préparent en avance.

当然,一些年轻的家长会更了解一些国外的教育体系并会做些事先的准备。

Du dit au fait il y a un grand trait.

言行之间有很大距离。

Entre nous, pas de préliminaires; allons au fait.

我们之间不用什么场白, 门见山说吧

Nous voudrions au fait aussi beaucoup plus réduit.

长大后的我们想得多了得也少了。

Je me félicite et suis sensible au fait qu'ils aient accepté.

我赞赏并感到高兴的是他们同意担任这一职务。

Mais cela est étroitement lié au fait que la situation politique est également critique.

然而,这是该国同时存在的一种危急政治局势密切联系在一起的。

L'annexe 1 au Protocole fait mention des déchets et autres matières qui peuvent être rejetées.

《议定书》附件1对水或被认为可倾弃的其他物质作了规定。

Nous devrions également rester sensibles au fait que l'ouverture des marchés ne suffit pas.

我们还必须认识到,仅放市场还不足以解决问题。

Elles sont plus au fait de leurs obligations culturelles et religieuses.

她们知道较多的是她们的文化和宗教义务。

Cela tient principalement au fait que l'Iran a utilisé des données rétrospectives.

于伊朗采用了追溯性的数据。

Nous ne pouvons échapper au fait sinistre que le terrorisme mondial menace notre monde.

一个暗淡但无法逃脱的事实是,我们的世界生存在全球恐怖义的阴影之下。

Cela tient au fait que le problème est essentiellement politique.

因为其核心问题是政治性的。

La notification à personne prend effet au moment où elle est faite.

专人手递的,于送达时生效。

26.3 La notification à personne prend effet au moment où elle est faite.

3 专人手递的,于送达时生效。

Nous rendons hommage au personnel de la Mission, qui fait preuve d'un grand dévouement.

我们赞扬其工作人员的献身精神。

Le rapport sur la visite au Guatemala fait l'objet d'un additif au présent rapport.

访问危地马拉的报告,载于本报告增编。

Je voudrais mettre au fait la Commission de quelques-unes de nos récentes initiatives.

向委员会通报一下我们近期所作的一些工作。

Les économies tiennent principalement au fait qu'il a fallu moins de services d'entretien.

产生节余,于所需维修费较少。

Cela a souvent été dû au fait que la catastrophe a démarré progressivement.

出现这种情况的原因往往是灾害始发的过程较为缓慢。

La situation humanitaire au Darfour fait qu'il nous incombe à tous de fournir l'appui nécessaire.

达尔富尔人道义局势使我们所有人责无旁贷地提供必的支助。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au fait 的法语例句

用户正在搜索


aérosite, aérosol, aérosolthérapie, aérosondage, aérospace, aérospatial, aérospatiale, aérosphère, aérostat, aérostation,

相似单词


au demeurant, au dessous de, au dessus de, au détriment de, au diable vauvert, au fait, au fil de, au fond, au fond de, au fur et à mesure,

loc. adv.
1. [用于句首]毕竟, 总之, 归根结底
Au fait, cela ne peut avoir aucun inconvénient. 毕竟,这不会有任何不便之处。

2. 关于这点, 顺便说
Au fait, puisque j’y pense, je vous rapelle la date de la réunion. 顺便,既然我想到这,我要提醒会议的日期。


常见用法
Au fait, tu as les clés? 对有钥匙吗?

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
propos,  courant

être au fait de: savoir,  connaître,  

Les jeunes parents semblent plus au fait du système éducatif et se préparent en avance.

当然,些年轻的家长会更些国外的教育体系并会做些事先的准备。

Du dit au fait il y a un grand trait.

言行之间有很大距离。

Entre nous, pas de préliminaires; allons au fait.

我们之间不用什么场白, 门见山说吧

Nous voudrions au fait aussi beaucoup plus réduit.

长大后的我们想得多得也少

Je me félicite et suis sensible au fait qu'ils aient accepté.

我赞赏并感到高兴的是他们同意担任这职务。

Mais cela est étroitement lié au fait que la situation politique est également critique.

然而,这是该国同时存在的种危急政治局势密切联系在起的。

L'annexe 1 au Protocole fait mention des déchets et autres matières qui peuvent être rejetées.

《议定书》附件1对水或被认为可倾弃的其他物质定。

Nous devrions également rester sensibles au fait que l'ouverture des marchés ne suffit pas.

我们还必须认识到,仅放市场还不足以解决问题。

Elles sont plus au fait de leurs obligations culturelles et religieuses.

她们知道较多的是她们的文化和宗教义务。

Cela tient principalement au fait que l'Iran a utilisé des données rétrospectives.

这主要由于伊朗采用追溯性的数据。

Nous ne pouvons échapper au fait sinistre que le terrorisme mondial menace notre monde.

个暗淡但无法逃脱的事实是,我们的世界生存在全球恐怖主义的阴影之

Cela tient au fait que le problème est essentiellement politique.

因为其核心问题是政治性的。

La notification à personne prend effet au moment où elle est faite.

专人手递的,于送达时生效。

26.3 La notification à personne prend effet au moment où elle est faite.

3 专人手递的,于送达时生效。

Nous rendons hommage au personnel de la Mission, qui fait preuve d'un grand dévouement.

我们赞扬其工人员的献身精神。

Le rapport sur la visite au Guatemala fait l'objet d'un additif au présent rapport.

访问危地马拉的报告,载于本报告增编。

Je voudrais mettre au fait la Commission de quelques-unes de nos récentes initiatives.

我要向委员会通报我们近期所些工

Les économies tiennent principalement au fait qu'il a fallu moins de services d'entretien.

产生节余,主要是由于所需维修费较少。

Cela a souvent été dû au fait que la catastrophe a démarré progressivement.

出现这种情况的原因往往是灾害始发的过程较为缓慢。

La situation humanitaire au Darfour fait qu'il nous incombe à tous de fournir l'appui nécessaire.

达尔富尔人道主义局势使我们所有人责无旁贷地提供必要的支助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au fait 的法语例句

用户正在搜索


aérothermochimie, aérothermochimique, aérothermochimiste, aérothermodynamique, aérothermoélastique, aérothermothérapie, aérotorépille, aérotorpille, aérotrain, aérotransport,

相似单词


au demeurant, au dessous de, au dessus de, au détriment de, au diable vauvert, au fait, au fil de, au fond, au fond de, au fur et à mesure,

loc. adv.
1. [用于句首]毕竟, 总之, 归根结底
Au fait, cela ne peut avoir aucun inconvénient. 毕竟,这不会有任何不便之处。

2. 关于这一点, 顺便说一下
Au fait, puisque j’y pense, je vous rapelle la date de la réunion. 顺便,既然我想到这,我要提醒你一下会议的日期。


常见用法
Au fait, tu as les clés? 对,你有钥匙吗?

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
propos,  courant

être au fait de: savoir,  connaître,  

Les jeunes parents semblent plus au fait du système éducatif et se préparent en avance.

当然,一些年轻的家长会更解一些国外的教育体系并会做些事先的准备。

Du dit au fait il y a un grand trait.

言行之间有离。

Entre nous, pas de préliminaires; allons au fait.

我们之间不用什么场白, 门见山说吧

Nous voudrions au fait aussi beaucoup plus réduit.

后的我们想也少

Je me félicite et suis sensible au fait qu'ils aient accepté.

我赞赏并感到高兴的是他们同意担任这一职务。

Mais cela est étroitement lié au fait que la situation politique est également critique.

然而,这是该国同时存在的一种危急政治局势密切联系在一起的。

L'annexe 1 au Protocole fait mention des déchets et autres matières qui peuvent être rejetées.

《议定书》附件1对水或被认为可倾弃的其他物质作规定。

Nous devrions également rester sensibles au fait que l'ouverture des marchés ne suffit pas.

我们还必须认识到,仅放市场还不足以解决问题。

Elles sont plus au fait de leurs obligations culturelles et religieuses.

她们知道较的是她们的文化和宗教义务。

Cela tient principalement au fait que l'Iran a utilisé des données rétrospectives.

这主要由于伊朗采用追溯性的数据。

Nous ne pouvons échapper au fait sinistre que le terrorisme mondial menace notre monde.

一个暗淡但无法逃脱的事实是,我们的世界生存在全球恐怖主义的阴影之下。

Cela tient au fait que le problème est essentiellement politique.

因为其核心问题是政治性的。

La notification à personne prend effet au moment où elle est faite.

专人手递的,于送达时生效。

26.3 La notification à personne prend effet au moment où elle est faite.

3 专人手递的,于送达时生效。

Nous rendons hommage au personnel de la Mission, qui fait preuve d'un grand dévouement.

我们赞扬其工作人员的献身精神。

Le rapport sur la visite au Guatemala fait l'objet d'un additif au présent rapport.

访问危地马拉的报告,载于本报告增编。

Je voudrais mettre au fait la Commission de quelques-unes de nos récentes initiatives.

我要向委员会通报一下我们近期所作的一些工作。

Les économies tiennent principalement au fait qu'il a fallu moins de services d'entretien.

产生节余,主要是由于所需维修费较少。

Cela a souvent été dû au fait que la catastrophe a démarré progressivement.

出现这种情况的原因往往是灾害始发的过程较为缓慢。

La situation humanitaire au Darfour fait qu'il nous incombe à tous de fournir l'appui nécessaire.

达尔富尔人道主义局势使我们所有人责无旁贷地提供必要的支助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au fait 的法语例句

用户正在搜索


aésculétine, aésculétol, aésculine, Aesculus, Aeshnidae, aëta, Aetea, aethalie, aéthéogame, aetheris,

相似单词


au demeurant, au dessous de, au dessus de, au détriment de, au diable vauvert, au fait, au fil de, au fond, au fond de, au fur et à mesure,

loc. adv.
1. [用于句首]毕竟, 总之,
Au fait, cela ne peut avoir aucun inconvénient. 毕竟,这不会有任何不便之处。

2. 关于这一点, 顺便说一下
Au fait, puisque j’y pense, je vous rapelle la date de la réunion. 顺便,既然我想到这了,我要提醒你一下会议的日期。


常见用法
Au fait, tu as les clés? 对了,你有钥匙吗?

www.fr hel per.com 版 权 所 有
词:
propos,  courant

être au fait de: savoir,  connaître,  

Les jeunes parents semblent plus au fait du système éducatif et se préparent en avance.

当然,一些年轻的家长会更了解一些国外的育体系并会做些事先的准备。

Du dit au fait il y a un grand trait.

言行之间有很大距离。

Entre nous, pas de préliminaires; allons au fait.

我们之间不用什么场白, 门见山说吧

Nous voudrions au fait aussi beaucoup plus réduit.

长大后的我们想得多了得也少了。

Je me félicite et suis sensible au fait qu'ils aient accepté.

我赞赏并感到高兴的是他们同意担任这一职务。

Mais cela est étroitement lié au fait que la situation politique est également critique.

然而,这是该国同时存在的一种危急政治局势密切联系在一起的。

L'annexe 1 au Protocole fait mention des déchets et autres matières qui peuvent être rejetées.

《议定书》附件1对水或被认为可倾弃的其他物质作了规定。

Nous devrions également rester sensibles au fait que l'ouverture des marchés ne suffit pas.

我们还必须认识到,仅放市场还不足以解决问题。

Elles sont plus au fait de leurs obligations culturelles et religieuses.

她们知道较多的是她们的文化和务。

Cela tient principalement au fait que l'Iran a utilisé des données rétrospectives.

这主要由于伊朗采用了追溯性的数据。

Nous ne pouvons échapper au fait sinistre que le terrorisme mondial menace notre monde.

一个暗淡但无法逃脱的事实是,我们的世界生存在全球恐怖主的阴影之下。

Cela tient au fait que le problème est essentiellement politique.

因为其核心问题是政治性的。

La notification à personne prend effet au moment où elle est faite.

专人手递的,于送达时生效。

26.3 La notification à personne prend effet au moment où elle est faite.

3 专人手递的,于送达时生效。

Nous rendons hommage au personnel de la Mission, qui fait preuve d'un grand dévouement.

我们赞扬其工作人员的献身精神。

Le rapport sur la visite au Guatemala fait l'objet d'un additif au présent rapport.

访问危地马拉的报告,载于本报告增编。

Je voudrais mettre au fait la Commission de quelques-unes de nos récentes initiatives.

我要向委员会通报一下我们近期所作的一些工作。

Les économies tiennent principalement au fait qu'il a fallu moins de services d'entretien.

产生节余,主要是由于所需维修费较少。

Cela a souvent été dû au fait que la catastrophe a démarré progressivement.

出现这种情况的原因往往是灾害始发的过程较为缓慢。

La situation humanitaire au Darfour fait qu'il nous incombe à tous de fournir l'appui nécessaire.

达尔富尔人道主局势使我们所有人责无旁贷地提供必要的支助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au fait 的法语例句

用户正在搜索


affabilité, affable, affablement, affabulateur, affabulation, affabuler, affacturage, affadir, affadissant, affadissement,

相似单词


au demeurant, au dessous de, au dessus de, au détriment de, au diable vauvert, au fait, au fil de, au fond, au fond de, au fur et à mesure,

loc. adv.
1. [用于句首]毕竟, 总之, 归根结底
Au fait, cela ne peut avoir aucun inconvénient. 毕竟,这不会有任何不便之处。

2. 关于这一点, 顺便说一下
Au fait, puisque j’y pense, je vous rapelle la date de la réunion. 顺便,既然我想到这了,我要提醒你一下会期。


常见用法
Au fait, tu as les clés? 对了,你有钥匙吗?

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
propos,  courant

être au fait de: savoir,  connaître,  

Les jeunes parents semblent plus au fait du système éducatif et se préparent en avance.

当然,一些年轻家长会更了解一些国外教育体系并会做些事先准备。

Du dit au fait il y a un grand trait.

言行之间有很大距离。

Entre nous, pas de préliminaires; allons au fait.

我们之间不用什么场白, 门见山说吧

Nous voudrions au fait aussi beaucoup plus réduit.

长大后我们想得多了得也少了。

Je me félicite et suis sensible au fait qu'ils aient accepté.

我赞赏并感到高兴们同意担任这一职务。

Mais cela est étroitement lié au fait que la situation politique est également critique.

然而,这是该国同时存在一种危急政治局势密切联系在一起

L'annexe 1 au Protocole fait mention des déchets et autres matières qui peuvent être rejetées.

定书》附件1对水或被认为可倾弃质作了规定。

Nous devrions également rester sensibles au fait que l'ouverture des marchés ne suffit pas.

我们还必须认识到,仅放市场还不足以解决问题。

Elles sont plus au fait de leurs obligations culturelles et religieuses.

她们知道较多是她们文化和宗教义务。

Cela tient principalement au fait que l'Iran a utilisé des données rétrospectives.

这主要由于伊朗采用了追溯性数据。

Nous ne pouvons échapper au fait sinistre que le terrorisme mondial menace notre monde.

一个暗淡但无法逃脱事实是,我们世界生存在全球恐怖主义阴影之下。

Cela tient au fait que le problème est essentiellement politique.

因为核心问题是政治性

La notification à personne prend effet au moment où elle est faite.

专人手递,于送达时生效。

26.3 La notification à personne prend effet au moment où elle est faite.

3 专人手递,于送达时生效。

Nous rendons hommage au personnel de la Mission, qui fait preuve d'un grand dévouement.

我们赞扬工作人员献身精神。

Le rapport sur la visite au Guatemala fait l'objet d'un additif au présent rapport.

访问危地马拉报告,载于本报告增编。

Je voudrais mettre au fait la Commission de quelques-unes de nos récentes initiatives.

我要向委员会通报一下我们近期所作一些工作。

Les économies tiennent principalement au fait qu'il a fallu moins de services d'entretien.

产生节余,主要是由于所需维修费较少。

Cela a souvent été dû au fait que la catastrophe a démarré progressivement.

出现这种情况原因往往是灾害始发过程较为缓慢。

La situation humanitaire au Darfour fait qu'il nous incombe à tous de fournir l'appui nécessaire.

达尔富尔人道主义局势使我们所有人责无旁贷地提供必要支助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au fait 的法语例句

用户正在搜索


affairer, affaires, affairisme, affairiste, affaissé, affaissement, affaisser, affaitage, affaitement, affaiter,

相似单词


au demeurant, au dessous de, au dessus de, au détriment de, au diable vauvert, au fait, au fil de, au fond, au fond de, au fur et à mesure,

loc. adv.
1. [用于句首]毕竟, 总之, 归根结底
Au fait, cela ne peut avoir aucun inconvénient. 毕竟,这不会有任何不便之处。

2. 关于这一点, 顺便说一下
Au fait, puisque j’y pense, je vous rapelle la date de la réunion. 顺便,既然我想到这,我要提醒你一下会议的日期。


常见用法
Au fait, tu as les clés? 对,你有钥匙吗?

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
propos,  courant

être au fait de: savoir,  connaître,  

Les jeunes parents semblent plus au fait du système éducatif et se préparent en avance.

当然,一些年轻的家长会更解一些国外的教育体系并会做些事先的准备。

Du dit au fait il y a un grand trait.

言行之间有离。

Entre nous, pas de préliminaires; allons au fait.

我们之间不用什么场白, 门见山说吧

Nous voudrions au fait aussi beaucoup plus réduit.

后的我们想也少

Je me félicite et suis sensible au fait qu'ils aient accepté.

我赞赏并感到高兴的是他们同意担任这一职务。

Mais cela est étroitement lié au fait que la situation politique est également critique.

然而,这是该国同时存在的一种危急政治局势密切联系在一起的。

L'annexe 1 au Protocole fait mention des déchets et autres matières qui peuvent être rejetées.

《议定书》附件1对水或被认为可倾弃的其他物质作规定。

Nous devrions également rester sensibles au fait que l'ouverture des marchés ne suffit pas.

我们还必须认识到,仅放市场还不足以解决问题。

Elles sont plus au fait de leurs obligations culturelles et religieuses.

她们知道较的是她们的文化和宗教义务。

Cela tient principalement au fait que l'Iran a utilisé des données rétrospectives.

这主要由于伊朗采用追溯性的数据。

Nous ne pouvons échapper au fait sinistre que le terrorisme mondial menace notre monde.

一个暗淡但无法逃脱的事实是,我们的世界生存在全球恐怖主义的阴影之下。

Cela tient au fait que le problème est essentiellement politique.

因为其核心问题是政治性的。

La notification à personne prend effet au moment où elle est faite.

专人手递的,于送达时生效。

26.3 La notification à personne prend effet au moment où elle est faite.

3 专人手递的,于送达时生效。

Nous rendons hommage au personnel de la Mission, qui fait preuve d'un grand dévouement.

我们赞扬其工作人员的献身精神。

Le rapport sur la visite au Guatemala fait l'objet d'un additif au présent rapport.

访问危地马拉的报告,载于本报告增编。

Je voudrais mettre au fait la Commission de quelques-unes de nos récentes initiatives.

我要向委员会通报一下我们近期所作的一些工作。

Les économies tiennent principalement au fait qu'il a fallu moins de services d'entretien.

产生节余,主要是由于所需维修费较少。

Cela a souvent été dû au fait que la catastrophe a démarré progressivement.

出现这种情况的原因往往是灾害始发的过程较为缓慢。

La situation humanitaire au Darfour fait qu'il nous incombe à tous de fournir l'appui nécessaire.

达尔富尔人道主义局势使我们所有人责无旁贷地提供必要的支助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au fait 的法语例句

用户正在搜索


affect, affectable, affectant, affectation, affectation à la demande, affecté, affecter, affectibilité, affectif, affection,

相似单词


au demeurant, au dessous de, au dessus de, au détriment de, au diable vauvert, au fait, au fil de, au fond, au fond de, au fur et à mesure,

loc. adv.
1. [用于句首]毕竟, 总之, 归根结底
Au fait, cela ne peut avoir aucun inconvénient. 毕竟,这不会有任何不便之处。

2. 关于这一点, 顺便说一下
Au fait, puisque j’y pense, je vous rapelle la date de la réunion. 顺便,既然我想到这,我要提醒你一下会议的日期。


常见用法
Au fait, tu as les clés? 对,你有钥匙吗?

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
propos,  courant

être au fait de: savoir,  connaître,  

Les jeunes parents semblent plus au fait du système éducatif et se préparent en avance.

当然,一些年轻的家长会更解一些国外的教育体系并会做些事先的准备。

Du dit au fait il y a un grand trait.

言行之间有离。

Entre nous, pas de préliminaires; allons au fait.

我们之间不用什么场白, 门见山说吧

Nous voudrions au fait aussi beaucoup plus réduit.

后的我们想也少

Je me félicite et suis sensible au fait qu'ils aient accepté.

我赞赏并感到高兴的是他们同意担任这一职务。

Mais cela est étroitement lié au fait que la situation politique est également critique.

然而,这是该国同时存在的一种危急政治局势密切联系在一起的。

L'annexe 1 au Protocole fait mention des déchets et autres matières qui peuvent être rejetées.

《议定书》附件1对水或被认为可倾弃的其他物质作规定。

Nous devrions également rester sensibles au fait que l'ouverture des marchés ne suffit pas.

我们还必须认识到,仅放市场还不足以解决问题。

Elles sont plus au fait de leurs obligations culturelles et religieuses.

她们知道较的是她们的文化和宗教义务。

Cela tient principalement au fait que l'Iran a utilisé des données rétrospectives.

这主要由于伊朗采用追溯性的数据。

Nous ne pouvons échapper au fait sinistre que le terrorisme mondial menace notre monde.

一个暗淡但无法逃脱的事实是,我们的世界生存在全球恐怖主义的阴影之下。

Cela tient au fait que le problème est essentiellement politique.

因为其核心问题是政治性的。

La notification à personne prend effet au moment où elle est faite.

专人手递的,于送达时生效。

26.3 La notification à personne prend effet au moment où elle est faite.

3 专人手递的,于送达时生效。

Nous rendons hommage au personnel de la Mission, qui fait preuve d'un grand dévouement.

我们赞扬其工作人员的献身精神。

Le rapport sur la visite au Guatemala fait l'objet d'un additif au présent rapport.

访问危地马拉的报告,载于本报告增编。

Je voudrais mettre au fait la Commission de quelques-unes de nos récentes initiatives.

我要向委员会通报一下我们近期所作的一些工作。

Les économies tiennent principalement au fait qu'il a fallu moins de services d'entretien.

产生节余,主要是由于所需维修费较少。

Cela a souvent été dû au fait que la catastrophe a démarré progressivement.

出现这种情况的原因往往是灾害始发的过程较为缓慢。

La situation humanitaire au Darfour fait qu'il nous incombe à tous de fournir l'appui nécessaire.

达尔富尔人道主义局势使我们所有人责无旁贷地提供必要的支助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au fait 的法语例句

用户正在搜索


afférent, afférente, afférer, affermage, affermataire, affermateur, affermer, affermi, affermir, affermissement,

相似单词


au demeurant, au dessous de, au dessus de, au détriment de, au diable vauvert, au fait, au fil de, au fond, au fond de, au fur et à mesure,