法语助手
  • 关闭
n. m
排水; 干涸 法语 助 手
近义词:
assainissement,  dessèchement,  drainage,  épuisement,  tarissement
反义词:
arrosage,  inondation,  irrigation,  crue
联想词
évaporation蒸发,汽化;drainage;appauvrissement贫穷,贫困;effondrement倒塌;érosion腐蚀;creusement挖掘, 开凿;écoulement出,下;épuisement排干,排尽;gonflement肿胀;irrigation灌溉,浇灌;percement钻孔;

Le plus inquiétant était l'assèchement du crédit sur les marchés financiers internationaux.

最令人担忧的是国际金融市场的信用危机问题。

Cette disparition s'explique principalement par la construction de barrages en amont et les programmes d'assèchement.

这片原来覆盖15,000-20,000平方公里的沼泽地变干的主要原因有两个:上游水坝和排水计划。

La rareté de l'eau en découle, compte tenu de l'assèchement de sources d'eau autrefois abondantes.

一个具体后果是缺水,曾很丰富的水源正在干涸

Il faut de toute urgence redoubler d'effort pour mettre fin à l'assèchement du Lac Tchad et du fleuve Niger.

迫切需要做出更大的努力以阻止乍得湖和尼日尔河干涸。

L'Ouzbékistan a mentionné également l'assèchement de la mer d'Aral, phénomène que devraient aggraver les effets néfastes des changements climatiques.

乌兹别克斯坦还提到咸海的干涸,以及气候变化的影响还会造成进一步加剧。

Exécuter une variété de modèles à d'assèchement, presses à balles, le coton, les machines à tisser et des pièces de rechange.

兼营各种型号剥绒机 打包机、轧花机、织布机及零配件。

Dans certains pays arides, l'eau est tellement rare que l'assèchement de la ressource constitue la menace la plus sérieuse pour ces peuples.

在有干旱国家,水资源的枯竭对当地人民构成最严重的威胁。

La responsabilité exercée dans la gestion des ressources en eau empêche le tarissement des nappes, ralentit l'assèchement des puits tubulaires et accélère le remplissage des aquifères.

结果是,对水资源的这种负责任的管理办法防止了地下水的耗竭、减缓了水井的干涸并加速了含水层的水份补充。

L'assèchement de la mer d'Aral a sapé les bases mêmes de la vie dans le bassin d'Aral et entraîné une pénurie chronique d'eau d'irrigation et d'eau potable.

咸海干涸破坏了咸海盆地的生命基础,造成灌溉用水和清洁饮用水的长期匮乏。

Le Comité constate en outre que l'auteur n'a pas pu continuer à exercer son activité économique traditionnelle à cause de l'assèchement des terres et de la perte de son bétail.

委员会还注意到,由于土地干旱及其家畜损失,提交人无法继续开展其传统的经济活动。

Ce rapport montre que le réchauffement et l'assèchement du climat ont conduit au raccourcissement de la saison des cultures, qui a porté préjudice aux récoltes de la région du Sahel, en Afrique.

第四次评估报告显示,气候条件变暖、变干作物生长季节变短,对非洲萨赫勒地区的作物产生了有害影响。

L'auteur souligne que ce projet a accéléré le processus d'assèchement et de dégradation des 10 000 hectares de pâturages de la communauté aymara, avec pour conséquence la mort de très nombreuses têtes de bétail.

提交人项目加快了艾马拉人社区10万公顷牧场的干燥和退化过程,导致许多牛死亡。

La plus grave destruction d'écosystèmes et catastrophe d'origine anthropique que l'Ouzbékistan ait connue a été l'assèchement de la mer d'Aral et du delta de l'Amou-Daria.

乌兹别克斯坦的经济和安全对水资源的依赖性很大,自动生态系统在保留和维持这因素中起着重要作用。

Ce déséquilibre est particulièrement alarmant du fait qu'il s'aggrave continuellement comme le démontre l'assèchement des cours d'eau et des lacs dans les pays où le désert avance et recouvre chaque jour d'importantes surfaces naguère cultivables.

这种不均衡之所以特别令人担忧,原因在于它还在不断恶化,在一荒漠化范围扩大、每天都在吞噬着大片可耕地的国家,水道和湖泊干涸的现象就表明了这一点。

Deuxièmement, les fonds envoyés par les ressortissants de PMA travaillant à l'étranger pourraient baisser sensiblement par suite de l'assèchement des marchés de l'emploi des pays d'immigration et de modifications fondamentales (ou structurelles) de ces marchés.

第二,由于劳动力接收国的就业机会减少,劳动力市场经历着根本性的结构变化,最不发达国家国民从国外汇款将大幅度下降。

Nous, les Kazakhs, qui avons connu plus d'un essai nucléaire, à la base de Semipalatinsk et ailleurs, ainsi que les conséquences de l'assèchement de la mer d'Aral, nous partageons la douleur de l'humanité, nous la comprenons.

对曾经在塞米巴拉金斯克和其他试验场经历过不止一次核试验,曾经经历过咸海消失的后果的哈萨克斯坦人民来说,人类的痛苦是切身的,是可以理解的。

D'après l'auteur, ces forages ont provoqué l'assèchement progressif des «bofedales», endroits où les familles touchées, descendantes du peuple aymara, pratiquent l'élevage des lamas et des alpagas selon des coutumes ancestrales, véritable patrimoine conservé depuis des millénaires.

据提交人称,这钻掘造成bofedales河逐渐干枯,受影响的家庭、艾马拉人的后代根据祖传风俗在地区从事美洲驼和羊驼饲养,这是他们几千年来保存的真正遗产。

Je passe maintenant à une question importante pour la Jordanie : l'assèchement de la mer Morte et la manière de prévenir une crise écologique avec l'exécution du projet de canal reliant la mer Rouge à la mer Morte.

现在我要谈谈一个对约旦来说比较重要的问题:死海枯竭问题,以及如何通过执行红海-死海运河项目来预防随之出现的环境危机。

Le Koweït a adopté des mesures coordonnées afin de limiter la destruction de l'habitat des poissons dans ses eaux territoriales du fait de l'urbanisation du littoral, du dragage, de l'assèchement des terres et du déversement de déchets.

科威特采取了协一致的措施来限制沿海发展、挖掘、土地开垦和领土水域的污染物破坏鱼类生境。

Le Gouvernement, en s'appuyant sur l'étude de faisabilité réalisée par la Banque mondiale d'ouverture d'un canal entre la mer Rouge et la mer Morte appelle la communauté internationale à se mobiliser pour sauver la mer Morte de l'assèchement.

考虑到世界银行对红海-死海运河项目进行的可行性研究,约旦呼吁国际社会提供支持和援助以拯救死海免于干涸

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 assèchement 的法语例句

用户正在搜索


鞍背, 鞍鼻, 鞍韂, 鞍点法, 鞍钢宪法, 鞍隔, 鞍结节, 鞍具, 鞍具(业), 鞍具房(放马鞍、马具的),

相似单词


assassiner, assaut, assauvagir, Asschien, asseau, assèchement, assécher, assécheur, ASSEDIC, assemblable,
n. m
; 干涸 法语 助 手
近义词:
assainissement,  dessèchement,  drainage,  épuisement,  tarissement
反义词:
arrosage,  inondation,  irrigation,  crue
联想词
évaporation蒸发,汽化;drainage引流;appauvrissement使贫穷,贫困;effondrement倒塌;érosion腐蚀;creusement挖掘, 开凿;écoulement流出,流下;épuisement干,尽;gonflement肿胀;irrigation灌溉,浇灌;percement钻孔;

Le plus inquiétant était l'assèchement du crédit sur les marchés financiers internationaux.

最令人担忧的是国际金融市场的信用危机问题。

Cette disparition s'explique principalement par la construction de barrages en amont et les programmes d'assèchement.

这片原来覆盖15,000-20,000平方公里的沼泽地变干的主要原因有两个:上游计划。

La rareté de l'eau en découle, compte tenu de l'assèchement de sources d'eau autrefois abondantes.

一个具体后果是缺,曾很丰富的源正在干涸

Il faut de toute urgence redoubler d'effort pour mettre fin à l'assèchement du Lac Tchad et du fleuve Niger.

迫切需要做出更大的努力以阻止乍得湖尼日尔河干涸。

L'Ouzbékistan a mentionné également l'assèchement de la mer d'Aral, phénomène que devraient aggraver les effets néfastes des changements climatiques.

乌兹别克斯坦还提到咸海的干涸,以及气候变化的影响还会造成进一步加剧。

Exécuter une variété de modèles à d'assèchement, presses à balles, le coton, les machines à tisser et des pièces de rechange.

兼营各种型号剥绒机 打包机、轧花机、织布机及零配件。

Dans certains pays arides, l'eau est tellement rare que l'assèchement de la ressource constitue la menace la plus sérieuse pour ces peuples.

在有干旱国家,资源的枯竭对当地人民构成最严重的威胁。

La responsabilité exercée dans la gestion des ressources en eau empêche le tarissement des nappes, ralentit l'assèchement des puits tubulaires et accélère le remplissage des aquifères.

结果是,对资源的这种负责任的管理办法防止了地下的耗竭、减缓了井的干涸并加速了含层的份补充。

L'assèchement de la mer d'Aral a sapé les bases mêmes de la vie dans le bassin d'Aral et entraîné une pénurie chronique d'eau d'irrigation et d'eau potable.

咸海干涸破坏了咸海盆地的生命基础,造成灌溉用清洁饮用的长期匮

Le Comité constate en outre que l'auteur n'a pas pu continuer à exercer son activité économique traditionnelle à cause de l'assèchement des terres et de la perte de son bétail.

会还注意到,由于土地干旱及其家畜损失,提交人无法继续开展其传统的经济活动。

Ce rapport montre que le réchauffement et l'assèchement du climat ont conduit au raccourcissement de la saison des cultures, qui a porté préjudice aux récoltes de la région du Sahel, en Afrique.

第四次评估报告显示,气候条件变暖、变干使作物生长季节变短,对非洲萨赫勒地区的作物产生了有害影响。

L'auteur souligne que ce projet a accéléré le processus d'assèchement et de dégradation des 10 000 hectares de pâturages de la communauté aymara, avec pour conséquence la mort de très nombreuses têtes de bétail.

提交人强调,该项目加快了艾马拉人社区10万公顷牧场的干燥退化过程,导致许多牛死亡。

La plus grave destruction d'écosystèmes et catastrophe d'origine anthropique que l'Ouzbékistan ait connue a été l'assèchement de la mer d'Aral et du delta de l'Amou-Daria.

乌兹别克斯坦的经济安全对资源的依赖性很大,自动生态系统在保留维持这因素中起着重要作用。

Ce déséquilibre est particulièrement alarmant du fait qu'il s'aggrave continuellement comme le démontre l'assèchement des cours d'eau et des lacs dans les pays où le désert avance et recouvre chaque jour d'importantes surfaces naguère cultivables.

这种不均衡之所以特别令人担忧,原因在于它还在不断恶化,在一荒漠化范围扩大、每天都在吞噬着大片可耕地的国家,湖泊干涸的现象就表明了这一点。

Deuxièmement, les fonds envoyés par les ressortissants de PMA travaillant à l'étranger pourraient baisser sensiblement par suite de l'assèchement des marchés de l'emploi des pays d'immigration et de modifications fondamentales (ou structurelles) de ces marchés.

第二,由于劳动力接收国的就业机会减少,劳动力市场经历着根本性的结构变化,最不发达国家国民从国外汇款将大幅度下降。

Nous, les Kazakhs, qui avons connu plus d'un essai nucléaire, à la base de Semipalatinsk et ailleurs, ainsi que les conséquences de l'assèchement de la mer d'Aral, nous partageons la douleur de l'humanité, nous la comprenons.

对曾经在塞米巴拉金斯克其他试验场经历过不止一次核试验,曾经经历过咸海消失的后果的哈萨克斯坦人民来说,人类的痛苦是切身的,是可以理解的。

D'après l'auteur, ces forages ont provoqué l'assèchement progressif des «bofedales», endroits où les familles touchées, descendantes du peuple aymara, pratiquent l'élevage des lamas et des alpagas selon des coutumes ancestrales, véritable patrimoine conservé depuis des millénaires.

据提交人称,这钻掘造成bofedales河逐渐干枯,受影响的家庭、艾马拉人的后代根据祖传风俗在该地区从事美洲驼羊驼饲养,这是他们几千年来保存的真正遗产。

Je passe maintenant à une question importante pour la Jordanie : l'assèchement de la mer Morte et la manière de prévenir une crise écologique avec l'exécution du projet de canal reliant la mer Rouge à la mer Morte.

现在我要谈谈一个对约旦来说比较重要的问题:死海枯竭问题,以及如何通过执行红海-死海运河项目来预防随之出现的环境危机。

Le Koweït a adopté des mesures coordonnées afin de limiter la destruction de l'habitat des poissons dans ses eaux territoriales du fait de l'urbanisation du littoral, du dragage, de l'assèchement des terres et du déversement de déchets.

科威特采取了协调一致的措施来限制沿海发展、挖掘、土地开垦领土域的污染物破坏鱼类生境。

Le Gouvernement, en s'appuyant sur l'étude de faisabilité réalisée par la Banque mondiale d'ouverture d'un canal entre la mer Rouge et la mer Morte appelle la communauté internationale à se mobiliser pour sauver la mer Morte de l'assèchement.

考虑到世界银行对红海-死海运河项目进行的可行性研究,约旦呼吁国际社会提供支持援助以拯救死海免于干涸

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 assèchement 的法语例句

用户正在搜索


鞍褥, 鞍山, 鞍式函数, 鞍形, 鞍形键, 鞍形头, 鞍形藻属, 鞍状鼻, 鞍子, 鞍座,

相似单词


assassiner, assaut, assauvagir, Asschien, asseau, assèchement, assécher, assécheur, ASSEDIC, assemblable,
n. m
排水; 干涸 法语 助 手
词:
assainissement,  dessèchement,  drainage,  épuisement,  tarissement
词:
arrosage,  inondation,  irrigation,  crue
联想词
évaporation蒸发,汽化;drainage引流;appauvrissement使贫穷,贫困;effondrement倒塌;érosion腐蚀;creusement挖掘, 开凿;écoulement流出,流下;épuisement排干,排尽;gonflement肿胀;irrigation灌溉,浇灌;percement钻孔;

Le plus inquiétant était l'assèchement du crédit sur les marchés financiers internationaux.

最令担忧的是国际金融市场的信用危机问题。

Cette disparition s'explique principalement par la construction de barrages en amont et les programmes d'assèchement.

这片原来覆盖15,000-20,000平方公里的沼泽地变干的主要原因有两个:上游水坝和排水计划。

La rareté de l'eau en découle, compte tenu de l'assèchement de sources d'eau autrefois abondantes.

一个具体后果是缺水,曾很丰富的水源正在干涸

Il faut de toute urgence redoubler d'effort pour mettre fin à l'assèchement du Lac Tchad et du fleuve Niger.

迫切需要做出更大的努力以阻止乍得湖和尼日尔河干涸。

L'Ouzbékistan a mentionné également l'assèchement de la mer d'Aral, phénomène que devraient aggraver les effets néfastes des changements climatiques.

乌兹别克斯坦还提到咸海的干涸,以及气候变化的影响还会造成进一步加剧。

Exécuter une variété de modèles à d'assèchement, presses à balles, le coton, les machines à tisser et des pièces de rechange.

兼营各种型号剥绒机 打包机、轧花机、织布机及零配件。

Dans certains pays arides, l'eau est tellement rare que l'assèchement de la ressource constitue la menace la plus sérieuse pour ces peuples.

在有干旱国家,水资源的枯竭对当地民构成最严重的威胁。

La responsabilité exercée dans la gestion des ressources en eau empêche le tarissement des nappes, ralentit l'assèchement des puits tubulaires et accélère le remplissage des aquifères.

结果是,对水资源的这种负责任的管理办法防止了地下水的耗竭、减缓了水井的干涸并加速了含水层的水份补充。

L'assèchement de la mer d'Aral a sapé les bases mêmes de la vie dans le bassin d'Aral et entraîné une pénurie chronique d'eau d'irrigation et d'eau potable.

咸海干涸破坏了咸海盆地的生命基础,造成灌溉用水和清洁饮用水的长期匮乏。

Le Comité constate en outre que l'auteur n'a pas pu continuer à exercer son activité économique traditionnelle à cause de l'assèchement des terres et de la perte de son bétail.

委员会还注意到,由于土地干旱及其家畜损失,提交无法继续开展其传统的经济活动。

Ce rapport montre que le réchauffement et l'assèchement du climat ont conduit au raccourcissement de la saison des cultures, qui a porté préjudice aux récoltes de la région du Sahel, en Afrique.

第四次评估报告显示,气候条件变暖、变干使作物生长季节变短,对非洲萨赫勒地的作物产生了有害影响。

L'auteur souligne que ce projet a accéléré le processus d'assèchement et de dégradation des 10 000 hectares de pâturages de la communauté aymara, avec pour conséquence la mort de très nombreuses têtes de bétail.

提交强调,该项目加快了艾马拉10万公顷牧场的干燥和退化过程,导致许多牛死亡。

La plus grave destruction d'écosystèmes et catastrophe d'origine anthropique que l'Ouzbékistan ait connue a été l'assèchement de la mer d'Aral et du delta de l'Amou-Daria.

乌兹别克斯坦的经济和安全对水资源的依赖性很大,自动生态系统在保留和维持这因素中起着重要作用。

Ce déséquilibre est particulièrement alarmant du fait qu'il s'aggrave continuellement comme le démontre l'assèchement des cours d'eau et des lacs dans les pays où le désert avance et recouvre chaque jour d'importantes surfaces naguère cultivables.

这种不均衡之所以特别令担忧,原因在于它还在不断恶化,在一荒漠化范围扩大、每天都在吞噬着大片可耕地的国家,水道和湖泊干涸的现象就表明了这一点。

Deuxièmement, les fonds envoyés par les ressortissants de PMA travaillant à l'étranger pourraient baisser sensiblement par suite de l'assèchement des marchés de l'emploi des pays d'immigration et de modifications fondamentales (ou structurelles) de ces marchés.

第二,由于劳动力接收国的就业机会减少,劳动力市场经历着根本性的结构变化,最不发达国家国民从国外汇款将大幅度下降。

Nous, les Kazakhs, qui avons connu plus d'un essai nucléaire, à la base de Semipalatinsk et ailleurs, ainsi que les conséquences de l'assèchement de la mer d'Aral, nous partageons la douleur de l'humanité, nous la comprenons.

对曾经在塞米巴拉金斯克和其他试验场经历过不止一次核试验,曾经经历过咸海消失的后果的哈萨克斯坦民来说,类的痛苦是切身的,是可以理解的。

D'après l'auteur, ces forages ont provoqué l'assèchement progressif des «bofedales», endroits où les familles touchées, descendantes du peuple aymara, pratiquent l'élevage des lamas et des alpagas selon des coutumes ancestrales, véritable patrimoine conservé depuis des millénaires.

据提交称,这钻掘造成bofedales河逐渐干枯,受影响的家庭、艾马拉的后代根据祖传风俗在该地从事美洲驼和羊驼饲养,这是他们几千年来保存的真正遗产。

Je passe maintenant à une question importante pour la Jordanie : l'assèchement de la mer Morte et la manière de prévenir une crise écologique avec l'exécution du projet de canal reliant la mer Rouge à la mer Morte.

现在我要谈谈一个对约旦来说比较重要的问题:死海枯竭问题,以及如何通过执行红海-死海运河项目来预防随之出现的环境危机。

Le Koweït a adopté des mesures coordonnées afin de limiter la destruction de l'habitat des poissons dans ses eaux territoriales du fait de l'urbanisation du littoral, du dragage, de l'assèchement des terres et du déversement de déchets.

科威特采取了协调一致的措施来限制沿海发展、挖掘、土地开垦和领土水域的污染物破坏鱼类生境。

Le Gouvernement, en s'appuyant sur l'étude de faisabilité réalisée par la Banque mondiale d'ouverture d'un canal entre la mer Rouge et la mer Morte appelle la communauté internationale à se mobiliser pour sauver la mer Morte de l'assèchement.

考虑到世界银行对红海-死海运河项目进行的可行性研究,约旦呼吁国际会提供支持和援助以拯救死海免于干涸

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 assèchement 的法语例句

用户正在搜索


铵矾, 铵沸石, 铵钴的, 铵光卤石, 铵辉沸石, 铵钾矾, 铵钾芒硝, 铵镁矾, 铵明矾, 铵石膏,

相似单词


assassiner, assaut, assauvagir, Asschien, asseau, assèchement, assécher, assécheur, ASSEDIC, assemblable,
n. m
排水; 干 法语 助 手
近义词:
assainissement,  dessèchement,  drainage,  épuisement,  tarissement
反义词:
arrosage,  inondation,  irrigation,  crue
联想词
évaporation蒸发,汽化;drainage引流;appauvrissement使贫穷,贫困;effondrement倒塌;érosion腐蚀;creusement挖掘, 开凿;écoulement流出,流下;épuisement排干,排尽;gonflement肿胀;irrigation灌溉,浇灌;percement钻孔;

Le plus inquiétant était l'assèchement du crédit sur les marchés financiers internationaux.

最令人担忧的是国际金融市场的信用危机问题。

Cette disparition s'explique principalement par la construction de barrages en amont et les programmes d'assèchement.

这片原来覆盖15,000-20,000平方公里的沼泽变干的主要原因有两个:上游水坝和排水计划。

La rareté de l'eau en découle, compte tenu de l'assèchement de sources d'eau autrefois abondantes.

一个具体后果是缺水,曾很丰富的水源正在

Il faut de toute urgence redoubler d'effort pour mettre fin à l'assèchement du Lac Tchad et du fleuve Niger.

需要做出更大的努力以阻止乍得湖和尼日尔河干

L'Ouzbékistan a mentionné également l'assèchement de la mer d'Aral, phénomène que devraient aggraver les effets néfastes des changements climatiques.

乌兹别克斯坦还提到咸,以及气候变化的影响还会造成进一步加剧。

Exécuter une variété de modèles à d'assèchement, presses à balles, le coton, les machines à tisser et des pièces de rechange.

兼营各种型号剥绒机 打包机、轧花机、织布机及零配件。

Dans certains pays arides, l'eau est tellement rare que l'assèchement de la ressource constitue la menace la plus sérieuse pour ces peuples.

在有干旱国家,水资源的枯竭对当人民构成最严重的威胁。

La responsabilité exercée dans la gestion des ressources en eau empêche le tarissement des nappes, ralentit l'assèchement des puits tubulaires et accélère le remplissage des aquifères.

结果是,对水资源的这种负责任的管理办法防止了下水的耗竭、减缓了水井的干并加速了含水层的水份补充。

L'assèchement de la mer d'Aral a sapé les bases mêmes de la vie dans le bassin d'Aral et entraîné une pénurie chronique d'eau d'irrigation et d'eau potable.

破坏了咸的生命基础,造成灌溉用水和清洁饮用水的长期匮乏。

Le Comité constate en outre que l'auteur n'a pas pu continuer à exercer son activité économique traditionnelle à cause de l'assèchement des terres et de la perte de son bétail.

委员会还注意到,由于土干旱及其家畜损失,提交人无法继续开展其传统的经济活动。

Ce rapport montre que le réchauffement et l'assèchement du climat ont conduit au raccourcissement de la saison des cultures, qui a porté préjudice aux récoltes de la région du Sahel, en Afrique.

第四次评估报告显示,气候条件变暖、变干使作物生长季节变短,对非洲萨赫勒区的作物产生了有害影响。

L'auteur souligne que ce projet a accéléré le processus d'assèchement et de dégradation des 10 000 hectares de pâturages de la communauté aymara, avec pour conséquence la mort de très nombreuses têtes de bétail.

提交人强调,该项目加快了艾马拉人社区10万公顷牧场的干燥和退化过程,导致许多牛死亡。

La plus grave destruction d'écosystèmes et catastrophe d'origine anthropique que l'Ouzbékistan ait connue a été l'assèchement de la mer d'Aral et du delta de l'Amou-Daria.

乌兹别克斯坦的经济和安全对水资源的依赖性很大,自动生态系统在保留和维持这因素中起着重要作用。

Ce déséquilibre est particulièrement alarmant du fait qu'il s'aggrave continuellement comme le démontre l'assèchement des cours d'eau et des lacs dans les pays où le désert avance et recouvre chaque jour d'importantes surfaces naguère cultivables.

这种不均衡之所以特别令人担忧,原因在于它还在不断恶化,在一荒漠化范围扩大、每天都在吞噬着大片可耕的国家,水道和湖泊干的现象就表明了这一点。

Deuxièmement, les fonds envoyés par les ressortissants de PMA travaillant à l'étranger pourraient baisser sensiblement par suite de l'assèchement des marchés de l'emploi des pays d'immigration et de modifications fondamentales (ou structurelles) de ces marchés.

第二,由于劳动力接收国的就业机会减少,劳动力市场经历着根本性的结构变化,最不发达国家国民从国外汇款将大幅度下降。

Nous, les Kazakhs, qui avons connu plus d'un essai nucléaire, à la base de Semipalatinsk et ailleurs, ainsi que les conséquences de l'assèchement de la mer d'Aral, nous partageons la douleur de l'humanité, nous la comprenons.

对曾经在塞米巴拉金斯克和其他试验场经历过不止一次核试验,曾经经历过咸消失的后果的哈萨克斯坦人民来说,人类的痛苦是身的,是可以理解的。

D'après l'auteur, ces forages ont provoqué l'assèchement progressif des «bofedales», endroits où les familles touchées, descendantes du peuple aymara, pratiquent l'élevage des lamas et des alpagas selon des coutumes ancestrales, véritable patrimoine conservé depuis des millénaires.

据提交人称,这钻掘造成bofedales河逐渐干枯,受影响的家庭、艾马拉人的后代根据祖传风俗在该区从事美洲驼和羊驼饲养,这是他们几千年来保存的真正遗产。

Je passe maintenant à une question importante pour la Jordanie : l'assèchement de la mer Morte et la manière de prévenir une crise écologique avec l'exécution du projet de canal reliant la mer Rouge à la mer Morte.

现在我要谈谈一个对约旦来说比较重要的问题:死枯竭问题,以及如何通过执行红-死运河项目来预防随之出现的环境危机。

Le Koweït a adopté des mesures coordonnées afin de limiter la destruction de l'habitat des poissons dans ses eaux territoriales du fait de l'urbanisation du littoral, du dragage, de l'assèchement des terres et du déversement de déchets.

科威特采取了协调一致的措施来限制沿发展、挖掘、土开垦和领土水域的污染物破坏鱼类生境。

Le Gouvernement, en s'appuyant sur l'étude de faisabilité réalisée par la Banque mondiale d'ouverture d'un canal entre la mer Rouge et la mer Morte appelle la communauté internationale à se mobiliser pour sauver la mer Morte de l'assèchement.

考虑到世界银行对红-死运河项目进行的可行性研究,约旦呼吁国际社会提供支持和援助以拯救死免于

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 assèchement 的法语例句

用户正在搜索


岸边林阴大道, 岸边助航标志, 岸标, 岸滨地, 岸冰, 岸冰山, 岸侧定置网, 岸吊, 岸墩, 岸钙华,

相似单词


assassiner, assaut, assauvagir, Asschien, asseau, assèchement, assécher, assécheur, ASSEDIC, assemblable,
n. m
排水; 法语 助 手
近义词:
assainissement,  dessèchement,  drainage,  épuisement,  tarissement
反义词:
arrosage,  inondation,  irrigation,  crue
联想词
évaporation蒸发,汽化;drainage引流;appauvrissement使贫穷,贫困;effondrement倒塌;érosion腐蚀;creusement挖掘, 开凿;écoulement流出,流下;épuisement,排尽;gonflement肿胀;irrigation灌溉,浇灌;percement钻孔;

Le plus inquiétant était l'assèchement du crédit sur les marchés financiers internationaux.

最令人担忧的是国际金融市场的信用危机问题。

Cette disparition s'explique principalement par la construction de barrages en amont et les programmes d'assèchement.

这片原来覆盖15,000-20,000平方公里的沼泽地变的主要原因有两个:上游水坝和排水计划。

La rareté de l'eau en découle, compte tenu de l'assèchement de sources d'eau autrefois abondantes.

一个具体后果是缺水,曾很丰富的水源正在

Il faut de toute urgence redoubler d'effort pour mettre fin à l'assèchement du Lac Tchad et du fleuve Niger.

迫切需要做出更大的努力以阻止乍得湖和尼日

L'Ouzbékistan a mentionné également l'assèchement de la mer d'Aral, phénomène que devraient aggraver les effets néfastes des changements climatiques.

乌兹别克斯坦还提到咸海的,以及气候变化的影响还会造成进一步剧。

Exécuter une variété de modèles à d'assèchement, presses à balles, le coton, les machines à tisser et des pièces de rechange.

兼营各种型号剥绒机 打包机、轧花机、织布机及零配件。

Dans certains pays arides, l'eau est tellement rare que l'assèchement de la ressource constitue la menace la plus sérieuse pour ces peuples.

在有旱国家,水资源的枯竭对当地人民构成最严重的威胁。

La responsabilité exercée dans la gestion des ressources en eau empêche le tarissement des nappes, ralentit l'assèchement des puits tubulaires et accélère le remplissage des aquifères.

结果是,对水资源的这种负责任的管理办法防止了地下水的耗竭、减缓了水井的速了含水层的水份补充。

L'assèchement de la mer d'Aral a sapé les bases mêmes de la vie dans le bassin d'Aral et entraîné une pénurie chronique d'eau d'irrigation et d'eau potable.

咸海破坏了咸海盆地的生命基础,造成灌溉用水和清洁饮用水的长期匮乏。

Le Comité constate en outre que l'auteur n'a pas pu continuer à exercer son activité économique traditionnelle à cause de l'assèchement des terres et de la perte de son bétail.

委员会还注意到,由于土地旱及其家畜损失,提交人无法继续开展其传统的经济活动。

Ce rapport montre que le réchauffement et l'assèchement du climat ont conduit au raccourcissement de la saison des cultures, qui a porté préjudice aux récoltes de la région du Sahel, en Afrique.

第四次评估报告显示,气候条件变暖、使作物生长季节变短,对非洲萨赫勒地区的作物产生了有害影响。

L'auteur souligne que ce projet a accéléré le processus d'assèchement et de dégradation des 10 000 hectares de pâturages de la communauté aymara, avec pour conséquence la mort de très nombreuses têtes de bétail.

提交人强调,该项目快了艾马拉人社区10万公顷牧场的燥和退化过程,导致许多牛死亡。

La plus grave destruction d'écosystèmes et catastrophe d'origine anthropique que l'Ouzbékistan ait connue a été l'assèchement de la mer d'Aral et du delta de l'Amou-Daria.

乌兹别克斯坦的经济和安全对水资源的依赖性很大,自动生态系统在保留和维持这因素中起着重要作用。

Ce déséquilibre est particulièrement alarmant du fait qu'il s'aggrave continuellement comme le démontre l'assèchement des cours d'eau et des lacs dans les pays où le désert avance et recouvre chaque jour d'importantes surfaces naguère cultivables.

这种不均衡之所以特别令人担忧,原因在于它还在不断恶化,在一荒漠化范围扩大、每天都在吞噬着大片可耕地的国家,水道和湖泊的现象就表明了这一点。

Deuxièmement, les fonds envoyés par les ressortissants de PMA travaillant à l'étranger pourraient baisser sensiblement par suite de l'assèchement des marchés de l'emploi des pays d'immigration et de modifications fondamentales (ou structurelles) de ces marchés.

第二,由于劳动力接收国的就业机会减少,劳动力市场经历着根本性的结构变化,最不发达国家国民从国外汇款将大幅度下降。

Nous, les Kazakhs, qui avons connu plus d'un essai nucléaire, à la base de Semipalatinsk et ailleurs, ainsi que les conséquences de l'assèchement de la mer d'Aral, nous partageons la douleur de l'humanité, nous la comprenons.

对曾经在塞米巴拉金斯克和其他试验场经历过不止一次核试验,曾经经历过咸海消失的后果的哈萨克斯坦人民来说,人类的痛苦是切身的,是可以理解的。

D'après l'auteur, ces forages ont provoqué l'assèchement progressif des «bofedales», endroits où les familles touchées, descendantes du peuple aymara, pratiquent l'élevage des lamas et des alpagas selon des coutumes ancestrales, véritable patrimoine conservé depuis des millénaires.

据提交人称,这钻掘造成bofedales逐渐枯,受影响的家庭、艾马拉人的后代根据祖传风俗在该地区从事美洲驼和羊驼饲养,这是他们几千年来保存的真正遗产。

Je passe maintenant à une question importante pour la Jordanie : l'assèchement de la mer Morte et la manière de prévenir une crise écologique avec l'exécution du projet de canal reliant la mer Rouge à la mer Morte.

现在我要谈谈一个对约旦来说比较重要的问题:死海枯竭问题,以及如何通过执行红海-死海运项目来预防随之出现的环境危机。

Le Koweït a adopté des mesures coordonnées afin de limiter la destruction de l'habitat des poissons dans ses eaux territoriales du fait de l'urbanisation du littoral, du dragage, de l'assèchement des terres et du déversement de déchets.

科威特采取了协调一致的措施来限制沿海发展、挖掘、土地开垦和领土水域的污染物破坏鱼类生境。

Le Gouvernement, en s'appuyant sur l'étude de faisabilité réalisée par la Banque mondiale d'ouverture d'un canal entre la mer Rouge et la mer Morte appelle la communauté internationale à se mobiliser pour sauver la mer Morte de l'assèchement.

考虑到世界银行对红海-死海运项目进行的可行性研究,约旦呼吁国际社会提供支持和援助以拯救死海免于

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 assèchement 的法语例句

用户正在搜索


岸然, 岸然道貌, 岸砂, 岸上, 岸上灯塔, 岸滩, 岸涛, 岸外坝, 岸外坡, 岸湾,

相似单词


assassiner, assaut, assauvagir, Asschien, asseau, assèchement, assécher, assécheur, ASSEDIC, assemblable,

用户正在搜索


按比例分税款, 按比例绘制, 按兵不动, 按不住心头怒火, 按步, 按部就班, 按财产课税, 按操纵杆, 按察使, 按常规办事的(人),

相似单词


assassiner, assaut, assauvagir, Asschien, asseau, assèchement, assécher, assécheur, ASSEDIC, assemblable,

用户正在搜索


按面值或非面值交割, 按摩, 按摩床, 按摩法, 按摩疗法, 按摩生热法, 按摩师, 按摩腰眼, 按摩者, 按某法令,

相似单词


assassiner, assaut, assauvagir, Asschien, asseau, assèchement, assécher, assécheur, ASSEDIC, assemblable,
n. m
排水; 干涸 法语 助 手
近义词:
assainissement,  dessèchement,  drainage,  épuisement,  tarissement
反义词:
arrosage,  inondation,  irrigation,  crue
联想词
évaporation蒸发,汽化;drainage引流;appauvrissement使贫穷,贫困;effondrement倒塌;érosion腐蚀;creusement挖掘, 开凿;écoulement流出,流下;épuisement排干,排尽;gonflement肿胀;irrigation灌溉,浇灌;percement钻孔;

Le plus inquiétant était l'assèchement du crédit sur les marchés financiers internationaux.

最令人担忧是国际金融市场信用危机问题。

Cette disparition s'explique principalement par la construction de barrages en amont et les programmes d'assèchement.

这片原来覆盖15,000-20,000平方公里沼泽地变干主要原因有两个:上游水坝和排水计划。

La rareté de l'eau en découle, compte tenu de l'assèchement de sources d'eau autrefois abondantes.

一个具体后果是缺水,曾很丰富正在干涸

Il faut de toute urgence redoubler d'effort pour mettre fin à l'assèchement du Lac Tchad et du fleuve Niger.

迫切需要做出更大努力以阻止乍得湖和尼日尔河干涸。

L'Ouzbékistan a mentionné également l'assèchement de la mer d'Aral, phénomène que devraient aggraver les effets néfastes des changements climatiques.

乌兹别克斯坦还提到咸海干涸,以及气候变化影响还会一步加剧。

Exécuter une variété de modèles à d'assèchement, presses à balles, le coton, les machines à tisser et des pièces de rechange.

兼营各种型号剥绒机 打包机、轧花机、织布机及零配件。

Dans certains pays arides, l'eau est tellement rare que l'assèchement de la ressource constitue la menace la plus sérieuse pour ces peuples.

在有干旱国家,水枯竭对当地人民构最严重威胁。

La responsabilité exercée dans la gestion des ressources en eau empêche le tarissement des nappes, ralentit l'assèchement des puits tubulaires et accélère le remplissage des aquifères.

结果是,对水这种负责任管理办法防止了地下水耗竭、减缓了水井干涸并加速了含水层水份补充。

L'assèchement de la mer d'Aral a sapé les bases mêmes de la vie dans le bassin d'Aral et entraîné une pénurie chronique d'eau d'irrigation et d'eau potable.

咸海干涸破坏了咸海盆地生命基础,灌溉用水和清洁饮用水长期匮乏。

Le Comité constate en outre que l'auteur n'a pas pu continuer à exercer son activité économique traditionnelle à cause de l'assèchement des terres et de la perte de son bétail.

委员会还注意到,由于土地干旱及其家畜损失,提交人无法继续开展其传统经济活动。

Ce rapport montre que le réchauffement et l'assèchement du climat ont conduit au raccourcissement de la saison des cultures, qui a porté préjudice aux récoltes de la région du Sahel, en Afrique.

第四次评估报告显示,气候条件变暖、变干使作物生长季节变短,对非洲萨赫勒地区作物产生了有害影响。

L'auteur souligne que ce projet a accéléré le processus d'assèchement et de dégradation des 10 000 hectares de pâturages de la communauté aymara, avec pour conséquence la mort de très nombreuses têtes de bétail.

提交人强调,该项目加快了艾马拉人社区10万公顷牧场干燥和退化过程,导致许多牛死亡。

La plus grave destruction d'écosystèmes et catastrophe d'origine anthropique que l'Ouzbékistan ait connue a été l'assèchement de la mer d'Aral et du delta de l'Amou-Daria.

乌兹别克斯坦经济和安全对水依赖性很大,自动生态系统在保留和维持这因素中起着重要作用。

Ce déséquilibre est particulièrement alarmant du fait qu'il s'aggrave continuellement comme le démontre l'assèchement des cours d'eau et des lacs dans les pays où le désert avance et recouvre chaque jour d'importantes surfaces naguère cultivables.

这种不均衡之所以特别令人担忧,原因在于它还在不断恶化,在一荒漠化范围扩大、每天都在吞噬着大片可耕地国家,水道和湖泊干涸现象就表明了这一点。

Deuxièmement, les fonds envoyés par les ressortissants de PMA travaillant à l'étranger pourraient baisser sensiblement par suite de l'assèchement des marchés de l'emploi des pays d'immigration et de modifications fondamentales (ou structurelles) de ces marchés.

第二,由于劳动力接收国就业机会减少,劳动力市场经历着根本性结构变化,最不发达国家国民从国外汇款将大幅度下降。

Nous, les Kazakhs, qui avons connu plus d'un essai nucléaire, à la base de Semipalatinsk et ailleurs, ainsi que les conséquences de l'assèchement de la mer d'Aral, nous partageons la douleur de l'humanité, nous la comprenons.

对曾经在塞米巴拉金斯克和其他试验场经历过不止一次核试验,曾经经历过咸海消失后果哈萨克斯坦人民来说,人类痛苦是切身,是可以理解

D'après l'auteur, ces forages ont provoqué l'assèchement progressif des «bofedales», endroits où les familles touchées, descendantes du peuple aymara, pratiquent l'élevage des lamas et des alpagas selon des coutumes ancestrales, véritable patrimoine conservé depuis des millénaires.

据提交人称,这钻掘bofedales河逐渐干枯,受影响家庭、艾马拉人后代根据祖传风俗在该地区从事美洲驼和羊驼饲养,这是他们几千年来保存真正遗产。

Je passe maintenant à une question importante pour la Jordanie : l'assèchement de la mer Morte et la manière de prévenir une crise écologique avec l'exécution du projet de canal reliant la mer Rouge à la mer Morte.

现在我要谈谈一个对约旦来说比较重要问题:死海枯竭问题,以及如何通过执行红海-死海运河项目来预防随之出现环境危机。

Le Koweït a adopté des mesures coordonnées afin de limiter la destruction de l'habitat des poissons dans ses eaux territoriales du fait de l'urbanisation du littoral, du dragage, de l'assèchement des terres et du déversement de déchets.

科威特采取了协调一致措施来限制沿海发展、挖掘、土地开垦和领土水域污染物破坏鱼类生境。

Le Gouvernement, en s'appuyant sur l'étude de faisabilité réalisée par la Banque mondiale d'ouverture d'un canal entre la mer Rouge et la mer Morte appelle la communauté internationale à se mobiliser pour sauver la mer Morte de l'assèchement.

考虑到世界银行对红海-死海运河项目可行性研究,约旦呼吁国际社会提供支持和援助以拯救死海免于干涸

声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 assèchement 的法语例句

用户正在搜索


按钮, 按钮开关, 按钮盘, 按钮战争, 按期, 按期出发, 按其类型, 按情况行事, 按情况作出决定, 按情理,

相似单词


assassiner, assaut, assauvagir, Asschien, asseau, assèchement, assécher, assécheur, ASSEDIC, assemblable,
n. m
; 干涸 法语 助 手
近义词:
assainissement,  dessèchement,  drainage,  épuisement,  tarissement
反义词:
arrosage,  inondation,  irrigation,  crue
联想词
évaporation蒸发,汽化;drainage引流;appauvrissement使贫穷,贫困;effondrement倒塌;érosion腐蚀;creusement挖掘, 开凿;écoulement流出,流下;épuisement排干,排尽;gonflement肿胀;irrigation灌溉,浇灌;percement钻孔;

Le plus inquiétant était l'assèchement du crédit sur les marchés financiers internationaux.

最令人担忧的是国际金融市场的信用危机问题。

Cette disparition s'explique principalement par la construction de barrages en amont et les programmes d'assèchement.

这片原来覆盖15,000-20,000平方公里的沼泽地变干的主要原因有两个:坝和排计划。

La rareté de l'eau en découle, compte tenu de l'assèchement de sources d'eau autrefois abondantes.

一个具体后果是缺,曾很丰富的源正在干涸

Il faut de toute urgence redoubler d'effort pour mettre fin à l'assèchement du Lac Tchad et du fleuve Niger.

迫切需要做出更大的努力以阻止乍得湖和尼日尔河干涸。

L'Ouzbékistan a mentionné également l'assèchement de la mer d'Aral, phénomène que devraient aggraver les effets néfastes des changements climatiques.

乌兹别克斯坦提到咸海的干涸,以及气候变化的影响会造成进一步加剧。

Exécuter une variété de modèles à d'assèchement, presses à balles, le coton, les machines à tisser et des pièces de rechange.

兼营各种型号剥绒机 打包机、轧花机、织布机及零配件。

Dans certains pays arides, l'eau est tellement rare que l'assèchement de la ressource constitue la menace la plus sérieuse pour ces peuples.

在有干旱国家,资源的枯竭对当地人民构成最严重的威胁。

La responsabilité exercée dans la gestion des ressources en eau empêche le tarissement des nappes, ralentit l'assèchement des puits tubulaires et accélère le remplissage des aquifères.

结果是,对资源的这种负责任的管理办法防止了地下的耗竭、减缓了井的干涸并加速了含层的份补充。

L'assèchement de la mer d'Aral a sapé les bases mêmes de la vie dans le bassin d'Aral et entraîné une pénurie chronique d'eau d'irrigation et d'eau potable.

咸海干涸破坏了咸海盆地的生命基础,造成灌溉用和清洁饮用的长期匮乏。

Le Comité constate en outre que l'auteur n'a pas pu continuer à exercer son activité économique traditionnelle à cause de l'assèchement des terres et de la perte de son bétail.

委员会到,由于土地干旱及其家畜损失,提交人无法继续开展其传统的经济活动。

Ce rapport montre que le réchauffement et l'assèchement du climat ont conduit au raccourcissement de la saison des cultures, qui a porté préjudice aux récoltes de la région du Sahel, en Afrique.

第四次评估报告显示,气候条件变暖、变干使作物生长季节变短,对非洲萨赫勒地区的作物产生了有害影响。

L'auteur souligne que ce projet a accéléré le processus d'assèchement et de dégradation des 10 000 hectares de pâturages de la communauté aymara, avec pour conséquence la mort de très nombreuses têtes de bétail.

提交人强调,该项目加快了艾马拉人社区10万公顷牧场的干燥和退化过程,导致许多牛死亡。

La plus grave destruction d'écosystèmes et catastrophe d'origine anthropique que l'Ouzbékistan ait connue a été l'assèchement de la mer d'Aral et du delta de l'Amou-Daria.

乌兹别克斯坦的经济和安全对资源的依赖性很大,自动生态系统在保留和维持这因素中起着重要作用。

Ce déséquilibre est particulièrement alarmant du fait qu'il s'aggrave continuellement comme le démontre l'assèchement des cours d'eau et des lacs dans les pays où le désert avance et recouvre chaque jour d'importantes surfaces naguère cultivables.

这种不均衡之所以特别令人担忧,原因在于它在不断恶化,在一荒漠化范围扩大、每天都在吞噬着大片可耕地的国家,道和湖泊干涸的现象就表明了这一点。

Deuxièmement, les fonds envoyés par les ressortissants de PMA travaillant à l'étranger pourraient baisser sensiblement par suite de l'assèchement des marchés de l'emploi des pays d'immigration et de modifications fondamentales (ou structurelles) de ces marchés.

第二,由于劳动力接收国的就业机会减少,劳动力市场经历着根本性的结构变化,最不发达国家国民从国外汇款将大幅度下降。

Nous, les Kazakhs, qui avons connu plus d'un essai nucléaire, à la base de Semipalatinsk et ailleurs, ainsi que les conséquences de l'assèchement de la mer d'Aral, nous partageons la douleur de l'humanité, nous la comprenons.

对曾经在塞米巴拉金斯克和其他试验场经历过不止一次核试验,曾经经历过咸海消失的后果的哈萨克斯坦人民来说,人类的痛苦是切身的,是可以理解的。

D'après l'auteur, ces forages ont provoqué l'assèchement progressif des «bofedales», endroits où les familles touchées, descendantes du peuple aymara, pratiquent l'élevage des lamas et des alpagas selon des coutumes ancestrales, véritable patrimoine conservé depuis des millénaires.

据提交人称,这钻掘造成bofedales河逐渐干枯,受影响的家庭、艾马拉人的后代根据祖传风俗在该地区从事美洲驼和羊驼饲养,这是他们几千年来保存的真正遗产。

Je passe maintenant à une question importante pour la Jordanie : l'assèchement de la mer Morte et la manière de prévenir une crise écologique avec l'exécution du projet de canal reliant la mer Rouge à la mer Morte.

现在我要谈谈一个对约旦来说比较重要的问题:死海枯竭问题,以及如何通过执行红海-死海运河项目来预防随之出现的环境危机。

Le Koweït a adopté des mesures coordonnées afin de limiter la destruction de l'habitat des poissons dans ses eaux territoriales du fait de l'urbanisation du littoral, du dragage, de l'assèchement des terres et du déversement de déchets.

科威特采取了协调一致的措施来限制沿海发展、挖掘、土地开垦和领土域的污染物破坏鱼类生境。

Le Gouvernement, en s'appuyant sur l'étude de faisabilité réalisée par la Banque mondiale d'ouverture d'un canal entre la mer Rouge et la mer Morte appelle la communauté internationale à se mobiliser pour sauver la mer Morte de l'assèchement.

考虑到世界银行对红海-死海运河项目进行的可行性研究,约旦呼吁国际社会提供支持和援助以拯救死海免于干涸

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 assèchement 的法语例句

用户正在搜索


按需分配, 按需收视, 按需心脏起搏器, 按序, 按学校方式地, 按压, 按压法, 按音节, 按音节读, 按音速记打字,

相似单词


assassiner, assaut, assauvagir, Asschien, asseau, assèchement, assécher, assécheur, ASSEDIC, assemblable,
n. m
排水; 干涸 法语 助 手
近义词:
assainissement,  dessèchement,  drainage,  épuisement,  tarissement
反义词:
arrosage,  inondation,  irrigation,  crue
联想词
évaporation蒸发,汽化;drainage引流;appauvrissement使贫穷,贫困;effondrement倒塌;érosion腐蚀;creusement挖掘, 凿;écoulement流出,流下;épuisement排干,排尽;gonflement肿胀;irrigation灌溉,浇灌;percement钻孔;

Le plus inquiétant était l'assèchement du crédit sur les marchés financiers internationaux.

最令人担忧的是国际金融市场的信用危机问题。

Cette disparition s'explique principalement par la construction de barrages en amont et les programmes d'assèchement.

这片原15,000-20,000平方公里的沼泽地变干的主要原因有两个:上游水坝和排水计划。

La rareté de l'eau en découle, compte tenu de l'assèchement de sources d'eau autrefois abondantes.

一个具体后果是缺水,曾很丰富的水源正在干涸

Il faut de toute urgence redoubler d'effort pour mettre fin à l'assèchement du Lac Tchad et du fleuve Niger.

迫切需要做出更大的努力以阻止乍得湖和尼日尔河干涸。

L'Ouzbékistan a mentionné également l'assèchement de la mer d'Aral, phénomène que devraient aggraver les effets néfastes des changements climatiques.

乌兹别克斯坦还提到咸海的干涸,以及气候变化的影响还会造成进一步加剧。

Exécuter une variété de modèles à d'assèchement, presses à balles, le coton, les machines à tisser et des pièces de rechange.

兼营各种型号剥绒机 打包机、轧花机、织布机及零配件。

Dans certains pays arides, l'eau est tellement rare que l'assèchement de la ressource constitue la menace la plus sérieuse pour ces peuples.

在有干旱国家,水资源的枯竭对当地人民构成最严重的威胁。

La responsabilité exercée dans la gestion des ressources en eau empêche le tarissement des nappes, ralentit l'assèchement des puits tubulaires et accélère le remplissage des aquifères.

结果是,对水资源的这种负责任的管理办法防止了地下水的耗竭、减缓了水井的干涸并加速了含水层的水份补充。

L'assèchement de la mer d'Aral a sapé les bases mêmes de la vie dans le bassin d'Aral et entraîné une pénurie chronique d'eau d'irrigation et d'eau potable.

咸海干涸破坏了咸海盆地的生命基础,造成灌溉用水和清洁饮用水的长期匮乏。

Le Comité constate en outre que l'auteur n'a pas pu continuer à exercer son activité économique traditionnelle à cause de l'assèchement des terres et de la perte de son bétail.

委员会还注意到,由于土地干旱及其家畜损失,提交人无法展其传统的经济活动。

Ce rapport montre que le réchauffement et l'assèchement du climat ont conduit au raccourcissement de la saison des cultures, qui a porté préjudice aux récoltes de la région du Sahel, en Afrique.

第四次评估报告显示,气候条件变暖、变干使作物生长季节变短,对非洲萨赫勒地区的作物产生了有害影响。

L'auteur souligne que ce projet a accéléré le processus d'assèchement et de dégradation des 10 000 hectares de pâturages de la communauté aymara, avec pour conséquence la mort de très nombreuses têtes de bétail.

提交人强调,该项目加快了艾马拉人社区10万公顷牧场的干燥和退化过程,导致许多牛死亡。

La plus grave destruction d'écosystèmes et catastrophe d'origine anthropique que l'Ouzbékistan ait connue a été l'assèchement de la mer d'Aral et du delta de l'Amou-Daria.

乌兹别克斯坦的经济和安全对水资源的依赖性很大,自动生态系统在保留和维持这因素中起着重要作用。

Ce déséquilibre est particulièrement alarmant du fait qu'il s'aggrave continuellement comme le démontre l'assèchement des cours d'eau et des lacs dans les pays où le désert avance et recouvre chaque jour d'importantes surfaces naguère cultivables.

这种不均衡之所以特别令人担忧,原因在于它还在不断恶化,在一荒漠化范围扩大、每天都在吞噬着大片可耕地的国家,水道和湖泊干涸的现象就表明了这一点。

Deuxièmement, les fonds envoyés par les ressortissants de PMA travaillant à l'étranger pourraient baisser sensiblement par suite de l'assèchement des marchés de l'emploi des pays d'immigration et de modifications fondamentales (ou structurelles) de ces marchés.

第二,由于劳动力接收国的就业机会减少,劳动力市场经历着根本性的结构变化,最不发达国家国民从国外汇款将大幅度下降。

Nous, les Kazakhs, qui avons connu plus d'un essai nucléaire, à la base de Semipalatinsk et ailleurs, ainsi que les conséquences de l'assèchement de la mer d'Aral, nous partageons la douleur de l'humanité, nous la comprenons.

对曾经在塞米巴拉金斯克和其他试验场经历过不止一次核试验,曾经经历过咸海消失的后果的哈萨克斯坦人民说,人类的痛苦是切身的,是可以理解的。

D'après l'auteur, ces forages ont provoqué l'assèchement progressif des «bofedales», endroits où les familles touchées, descendantes du peuple aymara, pratiquent l'élevage des lamas et des alpagas selon des coutumes ancestrales, véritable patrimoine conservé depuis des millénaires.

据提交人称,这钻掘造成bofedales河逐渐干枯,受影响的家庭、艾马拉人的后代根据祖传风俗在该地区从事美洲驼和羊驼饲养,这是他们几千年保存的真正遗产。

Je passe maintenant à une question importante pour la Jordanie : l'assèchement de la mer Morte et la manière de prévenir une crise écologique avec l'exécution du projet de canal reliant la mer Rouge à la mer Morte.

现在我要谈谈一个对约旦说比较重要的问题:死海枯竭问题,以及如何通过执行红海-死海运河项目预防随之出现的环境危机。

Le Koweït a adopté des mesures coordonnées afin de limiter la destruction de l'habitat des poissons dans ses eaux territoriales du fait de l'urbanisation du littoral, du dragage, de l'assèchement des terres et du déversement de déchets.

科威特采取了协调一致的措施限制沿海发展、挖掘、土地垦和领土水域的污染物破坏鱼类生境。

Le Gouvernement, en s'appuyant sur l'étude de faisabilité réalisée par la Banque mondiale d'ouverture d'un canal entre la mer Rouge et la mer Morte appelle la communauté internationale à se mobiliser pour sauver la mer Morte de l'assèchement.

考虑到世界银行对红海-死海运河项目进行的可行性研究,约旦呼吁国际社会提供支持和援助以拯救死海免于干涸

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 assèchement 的法语例句

用户正在搜索


按月取工资, 按章办事, 按照, 按照…的建议, 按照…而, 按照报上所说, 按照词源, 按照当天市价, 按照东方方式的, 按照惯例,

相似单词


assassiner, assaut, assauvagir, Asschien, asseau, assèchement, assécher, assécheur, ASSEDIC, assemblable,
n. m
排水; 法语 助 手
近义词:
assainissement,  dessèchement,  drainage,  épuisement,  tarissement
反义词:
arrosage,  inondation,  irrigation,  crue
联想词
évaporation蒸发,汽化;drainage引流;appauvrissement使贫穷,贫困;effondrement倒塌;érosion腐蚀;creusement挖掘, 开凿;écoulement,流下;épuisement,排尽;gonflement肿胀;irrigation灌溉,浇灌;percement钻孔;

Le plus inquiétant était l'assèchement du crédit sur les marchés financiers internationaux.

最令人担忧的是国际金融市场的信用危机问题。

Cette disparition s'explique principalement par la construction de barrages en amont et les programmes d'assèchement.

这片原来覆盖15,000-20,000平方公里的沼泽地变的主要原因有两个:上游水坝和排水计划。

La rareté de l'eau en découle, compte tenu de l'assèchement de sources d'eau autrefois abondantes.

一个具体后果是缺水,曾很丰富的水源正在

Il faut de toute urgence redoubler d'effort pour mettre fin à l'assèchement du Lac Tchad et du fleuve Niger.

迫切需要做的努力以阻止乍得湖和尼日尔河

L'Ouzbékistan a mentionné également l'assèchement de la mer d'Aral, phénomène que devraient aggraver les effets néfastes des changements climatiques.

乌兹别克斯坦还提到咸海的,以及气候变化的影响还会造成进一步加剧。

Exécuter une variété de modèles à d'assèchement, presses à balles, le coton, les machines à tisser et des pièces de rechange.

兼营各种型号剥绒机 打包机、轧花机、织布机及零配件。

Dans certains pays arides, l'eau est tellement rare que l'assèchement de la ressource constitue la menace la plus sérieuse pour ces peuples.

在有旱国家,水资源的枯竭对当地人民构成最严重的威胁。

La responsabilité exercée dans la gestion des ressources en eau empêche le tarissement des nappes, ralentit l'assèchement des puits tubulaires et accélère le remplissage des aquifères.

结果是,对水资源的这种负责任的管理办法防止了地下水的耗竭、减缓了水井的并加速了含水层的水份补充。

L'assèchement de la mer d'Aral a sapé les bases mêmes de la vie dans le bassin d'Aral et entraîné une pénurie chronique d'eau d'irrigation et d'eau potable.

咸海坏了咸海盆地的生命基础,造成灌溉用水和清洁饮用水的长期匮乏。

Le Comité constate en outre que l'auteur n'a pas pu continuer à exercer son activité économique traditionnelle à cause de l'assèchement des terres et de la perte de son bétail.

委员会还注意到,由于土地旱及其家畜损失,提交人无法继续开展其传统的经济活动。

Ce rapport montre que le réchauffement et l'assèchement du climat ont conduit au raccourcissement de la saison des cultures, qui a porté préjudice aux récoltes de la région du Sahel, en Afrique.

第四次评估报告显示,气候条件变暖、使作物生长季节变短,对非洲萨赫勒地区的作物产生了有害影响。

L'auteur souligne que ce projet a accéléré le processus d'assèchement et de dégradation des 10 000 hectares de pâturages de la communauté aymara, avec pour conséquence la mort de très nombreuses têtes de bétail.

提交人强调,该项目加快了艾马拉人社区10万公顷牧场的燥和退化过程,导致许多牛死亡。

La plus grave destruction d'écosystèmes et catastrophe d'origine anthropique que l'Ouzbékistan ait connue a été l'assèchement de la mer d'Aral et du delta de l'Amou-Daria.

乌兹别克斯坦的经济和安全对水资源的依赖性很,自动生态系统在保留和维持这因素中起着重要作用。

Ce déséquilibre est particulièrement alarmant du fait qu'il s'aggrave continuellement comme le démontre l'assèchement des cours d'eau et des lacs dans les pays où le désert avance et recouvre chaque jour d'importantes surfaces naguère cultivables.

这种不均衡之所以特别令人担忧,原因在于它还在不断恶化,在一荒漠化范围扩、每天都在吞噬着片可耕地的国家,水道和湖泊的现象就表明了这一点。

Deuxièmement, les fonds envoyés par les ressortissants de PMA travaillant à l'étranger pourraient baisser sensiblement par suite de l'assèchement des marchés de l'emploi des pays d'immigration et de modifications fondamentales (ou structurelles) de ces marchés.

第二,由于劳动力接收国的就业机会减少,劳动力市场经历着根本性的结构变化,最不发达国家国民从国外汇款将幅度下降。

Nous, les Kazakhs, qui avons connu plus d'un essai nucléaire, à la base de Semipalatinsk et ailleurs, ainsi que les conséquences de l'assèchement de la mer d'Aral, nous partageons la douleur de l'humanité, nous la comprenons.

对曾经在塞米巴拉金斯克和其他试验场经历过不止一次核试验,曾经经历过咸海消失的后果的哈萨克斯坦人民来说,人类的痛苦是切身的,是可以理解的。

D'après l'auteur, ces forages ont provoqué l'assèchement progressif des «bofedales», endroits où les familles touchées, descendantes du peuple aymara, pratiquent l'élevage des lamas et des alpagas selon des coutumes ancestrales, véritable patrimoine conservé depuis des millénaires.

据提交人称,这钻掘造成bofedales河逐渐枯,受影响的家庭、艾马拉人的后代根据祖传风俗在该地区从事美洲驼和羊驼饲养,这是他们几千年来保存的真正遗产。

Je passe maintenant à une question importante pour la Jordanie : l'assèchement de la mer Morte et la manière de prévenir une crise écologique avec l'exécution du projet de canal reliant la mer Rouge à la mer Morte.

现在我要谈谈一个对约旦来说比较重要的问题:死海枯竭问题,以及如何通过执行红海-死海运河项目来预防随之现的环境危机。

Le Koweït a adopté des mesures coordonnées afin de limiter la destruction de l'habitat des poissons dans ses eaux territoriales du fait de l'urbanisation du littoral, du dragage, de l'assèchement des terres et du déversement de déchets.

科威特采取了协调一致的措施来限制沿海发展、挖掘、土地开垦和领土水域的污染物坏鱼类生境。

Le Gouvernement, en s'appuyant sur l'étude de faisabilité réalisée par la Banque mondiale d'ouverture d'un canal entre la mer Rouge et la mer Morte appelle la communauté internationale à se mobiliser pour sauver la mer Morte de l'assèchement.

考虑到世界银行对红海-死海运河项目进行的可行性研究,约旦呼吁国际社会提供支持和援助以拯救死海免于

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 assèchement 的法语例句

用户正在搜索


按照条例, 按照通常习惯, 按照宪法, 按照样子做帽子, 按照预定计划, 按照章程, 按照指示, 按照自然音阶, 按照字面的意义, 按着,

相似单词


assassiner, assaut, assauvagir, Asschien, asseau, assèchement, assécher, assécheur, ASSEDIC, assemblable,
n. m
; 干涸 法语 助 手
近义词:
assainissement,  dessèchement,  drainage,  épuisement,  tarissement
反义词:
arrosage,  inondation,  irrigation,  crue
联想词
évaporation蒸发,汽化;drainage引流;appauvrissement使贫穷,贫困;effondrement倒塌;érosion腐蚀;creusement挖掘, 开凿;écoulement流出,流下;épuisement排干,排尽;gonflement肿胀;irrigation灌溉,浇灌;percement钻孔;

Le plus inquiétant était l'assèchement du crédit sur les marchés financiers internationaux.

最令人担忧是国际金融市场信用危机问题。

Cette disparition s'explique principalement par la construction de barrages en amont et les programmes d'assèchement.

这片原来覆盖15,000-20,000平方公里沼泽地变干主要原因有两个:上游坝和排计划。

La rareté de l'eau en découle, compte tenu de l'assèchement de sources d'eau autrefois abondantes.

一个具体后果是缺,曾很丰富源正在干涸

Il faut de toute urgence redoubler d'effort pour mettre fin à l'assèchement du Lac Tchad et du fleuve Niger.

迫切需要做出更大努力以阻止乍得湖和尼日尔河干涸。

L'Ouzbékistan a mentionné également l'assèchement de la mer d'Aral, phénomène que devraient aggraver les effets néfastes des changements climatiques.

克斯坦还提到咸海干涸,以及气候变化影响还会造成进一步加剧。

Exécuter une variété de modèles à d'assèchement, presses à balles, le coton, les machines à tisser et des pièces de rechange.

兼营各种型号剥绒机 打包机、轧花机、织布机及零配件。

Dans certains pays arides, l'eau est tellement rare que l'assèchement de la ressource constitue la menace la plus sérieuse pour ces peuples.

在有干旱国家,资源枯竭对当地人民构成最严重威胁。

La responsabilité exercée dans la gestion des ressources en eau empêche le tarissement des nappes, ralentit l'assèchement des puits tubulaires et accélère le remplissage des aquifères.

结果是,对资源这种负责任管理办法防止了地下耗竭、减缓了干涸并加速了含份补充。

L'assèchement de la mer d'Aral a sapé les bases mêmes de la vie dans le bassin d'Aral et entraîné une pénurie chronique d'eau d'irrigation et d'eau potable.

咸海干涸破坏了咸海盆地生命基础,造成灌溉用和清洁饮用长期匮乏。

Le Comité constate en outre que l'auteur n'a pas pu continuer à exercer son activité économique traditionnelle à cause de l'assèchement des terres et de la perte de son bétail.

委员会还注意到,由于土地干旱及其家畜损失,提交人无法继续开展其传统经济活动。

Ce rapport montre que le réchauffement et l'assèchement du climat ont conduit au raccourcissement de la saison des cultures, qui a porté préjudice aux récoltes de la région du Sahel, en Afrique.

第四次评估报告显示,气候条件变暖、变干使作物生长季节变短,对非洲萨赫勒地区作物产生了有害影响。

L'auteur souligne que ce projet a accéléré le processus d'assèchement et de dégradation des 10 000 hectares de pâturages de la communauté aymara, avec pour conséquence la mort de très nombreuses têtes de bétail.

提交人强调,该项目加快了艾马拉人社区10万公顷牧场干燥和退化过程,导致许多牛死亡。

La plus grave destruction d'écosystèmes et catastrophe d'origine anthropique que l'Ouzbékistan ait connue a été l'assèchement de la mer d'Aral et du delta de l'Amou-Daria.

克斯坦经济和安全对资源依赖性很大,自动生态系统在保留和维持这因素中起着重要作用。

Ce déséquilibre est particulièrement alarmant du fait qu'il s'aggrave continuellement comme le démontre l'assèchement des cours d'eau et des lacs dans les pays où le désert avance et recouvre chaque jour d'importantes surfaces naguère cultivables.

这种不均衡之所以特令人担忧,原因在于它还在不断恶化,在一荒漠化范围扩大、每天都在吞噬着大片可耕地国家,道和湖泊干涸现象就表明了这一点。

Deuxièmement, les fonds envoyés par les ressortissants de PMA travaillant à l'étranger pourraient baisser sensiblement par suite de l'assèchement des marchés de l'emploi des pays d'immigration et de modifications fondamentales (ou structurelles) de ces marchés.

第二,由于劳动力接收国就业机会减少,劳动力市场经历着根本性结构变化,最不发达国家国民从国外汇款将大幅度下降。

Nous, les Kazakhs, qui avons connu plus d'un essai nucléaire, à la base de Semipalatinsk et ailleurs, ainsi que les conséquences de l'assèchement de la mer d'Aral, nous partageons la douleur de l'humanité, nous la comprenons.

对曾经在塞米巴拉金斯克和其他试验场经历过不止一次核试验,曾经经历过咸海消失后果哈萨克斯坦人民来说,人类痛苦是切身,是可以理解

D'après l'auteur, ces forages ont provoqué l'assèchement progressif des «bofedales», endroits où les familles touchées, descendantes du peuple aymara, pratiquent l'élevage des lamas et des alpagas selon des coutumes ancestrales, véritable patrimoine conservé depuis des millénaires.

据提交人称,这钻掘造成bofedales河逐渐干枯,受影响家庭、艾马拉人后代根据祖传风俗在该地区从事美洲驼和羊驼饲养,这是他们几千年来保存真正遗产。

Je passe maintenant à une question importante pour la Jordanie : l'assèchement de la mer Morte et la manière de prévenir une crise écologique avec l'exécution du projet de canal reliant la mer Rouge à la mer Morte.

现在我要谈谈一个对约旦来说比较重要问题:死海枯竭问题,以及如何通过执行红海-死海运河项目来预防随之出现环境危机。

Le Koweït a adopté des mesures coordonnées afin de limiter la destruction de l'habitat des poissons dans ses eaux territoriales du fait de l'urbanisation du littoral, du dragage, de l'assèchement des terres et du déversement de déchets.

科威特采取了协调一致措施来限制沿海发展、挖掘、土地开垦和领土污染物破坏鱼类生境。

Le Gouvernement, en s'appuyant sur l'étude de faisabilité réalisée par la Banque mondiale d'ouverture d'un canal entre la mer Rouge et la mer Morte appelle la communauté internationale à se mobiliser pour sauver la mer Morte de l'assèchement.

考虑到世界银行对红海-死海运河项目进行可行性研究,约旦呼吁国际社会提供支持和援助以拯救死海免于干涸

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 assèchement 的法语例句

用户正在搜索


按宗教仪式结婚, , 胺代谢, 胺碘酮, 胺化, 胺化剂, 胺化氧, 胺基, 胺尿, 胺酸,

相似单词


assassiner, assaut, assauvagir, Asschien, asseau, assèchement, assécher, assécheur, ASSEDIC, assemblable,