Avant l'expédition, les huîtres peuvent être affinées ou non. Qu'est-ce que l'affinage ?
上市前,牡蛎可能会经过个精养过程或是完全没有。什么是精养呢?
Avant l'expédition, les huîtres peuvent être affinées ou non. Qu'est-ce que l'affinage ?
上市前,牡蛎可能会经过个精养过程或是完全没有。什么是精养呢?
Société de sélection de produits de haute qualité affinées à partir de laiton.
本公司产品选用优质黄铜精而成。
Tous les intéressés pourront ainsi affiner leur connaissance et la compréhension des sujets traités.
数据的国际可比性是关注的问题,而从长期来看国家级数据的可比性通常更加重要。
Cette structure sera affinée lors de la mise en place de la mission.
在设立特派团时,将调整此结构。
Près de 80 bureaux de pays ont modifié ou affiné leurs stratégies de gestion.
近80个国家办事处行了变革
程或管理战略的改
。
Il faudrait donc affiner encore les projets d'articles sur ce point particulier.
因此,在这点上,条款草案还需
改
。
Le Conseil devrait affiner sa pratique des sanctions.
安理会应当净化它利用裁的途径。
En particulier le Bureau doit s'efforcer en permanence d'affiner l'ordre du jour.
特别是,主席团要继续执行精简议程的任务。
Les exercices auxquels on procède actuellement devraient permettre de l'affiner.
目前正在开展演习和有关活动,使安全计划更加完善。
Pour étayer l'augmentation du financement, l'Organisation a continué d'affiner ses objectifs de programme.
为配合资金的增加,本组织继续突出其方案的重点。
L'Administration avait intégré les normes et indicateurs affinés dans tous les marchés existants.
行政部门已经把修订过的业绩标准和指标纳入所有现行口粮合同。
Je pense que définir des tendances nous permettra également d'affiner nos outils.
我认为,我们也能够通过确趋势线,让我们的工具变得锋利起来。
Cependant, cette distinction doit peut-être encore être affinée.
然而,这区分可能需要
的完善。
Les besoins de financement ont été légèrement modifiés à la suite de calculs plus affinés.
由于作出了重新计算而确的供资方面需求的略微改变。
Deuxièmement, les méthodes et technologies de vérification continuent de s'améliorer et d'être affinées.
第二,核查的技术与方法继续得到改和完善。
Ce legs a été affiné et perfectionné au cours des deux dernières années.
过去两年,这项工作已得到改和完善。
Les sanctions doivent donc être affinées pour tenir compte de l'évolution de la menace.
裁措施应予改
,以应付已改变了的威胁方式。
La délégation canadienne estime que cette dernière catégorie doit être affinée.
加拿大代表团认为,后类别的内容需要加以
的优化。
Les tentatives constantes du Comité pour affiner ses méthodes de travail sont encourageantes.
委员会为改善工作方式而行的尝试是令人鼓舞的。
Cependant certains domaines doivent encore être affinés.
然而,该度的某些方面还需要
地加以完善。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avant l'expédition, les huîtres peuvent être affinées ou non. Qu'est-ce que l'affinage ?
上市前,牡蛎可能会经过一个精养过程或是完全没有。什么是精养呢?
Société de sélection de produits de haute qualité affinées à partir de laiton.
本公司产品选用优质黄铜精制而成。
Tous les intéressés pourront ainsi affiner leur connaissance et la compréhension des sujets traités.
数据的际可比性是关注的问题,而从长期来看
一级数据的可比性通常更加重要。
Cette structure sera affinée lors de la mise en place de la mission.
在设立特派团时,将进一步调整此结构。
Près de 80 bureaux de pays ont modifié ou affiné leurs stratégies de gestion.
近80个事处进行了
革进程或管理战略的改进。
Il faudrait donc affiner encore les projets d'articles sur ce point particulier.
因此,在这一点上,条款草案还需进一步改进。
Le Conseil devrait affiner sa pratique des sanctions.
安理会应当净化它利用制裁的途径。
En particulier le Bureau doit s'efforcer en permanence d'affiner l'ordre du jour.
特别是,主席团要继续执行精简议程的任务。
Les exercices auxquels on procède actuellement devraient permettre de l'affiner.
目前正在开展演习和有关活动,使安全计划更加完善。
Pour étayer l'augmentation du financement, l'Organisation a continué d'affiner ses objectifs de programme.
为配合资金的增加,本组织继续突出其方案的重点。
L'Administration avait intégré les normes et indicateurs affinés dans tous les marchés existants.
行政部门已经把修订过的业绩标准和指标纳入所有现行口粮合同。
Je pense que définir des tendances nous permettra également d'affiner nos outils.
我认为,我们也能够通过确趋势线,让我们的工具
锋利起来。
Cependant, cette distinction doit peut-être encore être affinée.
然而,这一区分可能需要进一步的完善。
Les besoins de financement ont été légèrement modifiés à la suite de calculs plus affinés.
由于作出了重新计算而确的供资方面需求的略微改
。
Deuxièmement, les méthodes et technologies de vérification continuent de s'améliorer et d'être affinées.
第二,核查的技术与方法继续到改进和完善。
Ce legs a été affiné et perfectionné au cours des deux dernières années.
过去两年,这项工作已到改进和完善。
Les sanctions doivent donc être affinées pour tenir compte de l'évolution de la menace.
制裁措施应予改进,以应付已改了的威胁方式。
La délégation canadienne estime que cette dernière catégorie doit être affinée.
加拿大代表团认为,后一类别的内容需要加以进一步的优化。
Les tentatives constantes du Comité pour affiner ses méthodes de travail sont encourageantes.
委员会为改善工作方式而进行的尝试是令人鼓舞的。
Cependant certains domaines doivent encore être affinés.
然而,该制度的某些方面还需要进一步地加以完善。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avant l'expédition, les huîtres peuvent être affinées ou non. Qu'est-ce que l'affinage ?
上市前,牡蛎可能会经过一个精养过是完全没有。什么是精养呢?
Société de sélection de produits de haute qualité affinées à partir de laiton.
本公司产品选用质黄铜精制而成。
Tous les intéressés pourront ainsi affiner leur connaissance et la compréhension des sujets traités.
数据的国际可比性是关注的问题,而从长期来看国家一级数据的可比性通常更加重要。
Cette structure sera affinée lors de la mise en place de la mission.
在设立特派团时,将一步调整此结构。
Près de 80 bureaux de pays ont modifié ou affiné leurs stratégies de gestion.
近80个国家办事处行了变革
管理战略的改
。
Il faudrait donc affiner encore les projets d'articles sur ce point particulier.
因此,在这一点上,条款草案还需一步改
。
Le Conseil devrait affiner sa pratique des sanctions.
安理会应当净化它利用制裁的途径。
En particulier le Bureau doit s'efforcer en permanence d'affiner l'ordre du jour.
特别是,主席团要继续执行精简议的任务。
Les exercices auxquels on procède actuellement devraient permettre de l'affiner.
目前正在开展演习和有关活动,安全计划更加完善。
Pour étayer l'augmentation du financement, l'Organisation a continué d'affiner ses objectifs de programme.
为配合资金的增加,本组织继续突出其方案的重点。
L'Administration avait intégré les normes et indicateurs affinés dans tous les marchés existants.
行政部门已经把修订过的业绩标准和指标纳入所有现行口粮合同。
Je pense que définir des tendances nous permettra également d'affiner nos outils.
我认为,我们也能够通过确趋势线,让我们的工具变得锋利起来。
Cependant, cette distinction doit peut-être encore être affinée.
然而,这一区分可能需要一步的完善。
Les besoins de financement ont été légèrement modifiés à la suite de calculs plus affinés.
由于作出了重新计算而确的供资方面需求的略微改变。
Deuxièmement, les méthodes et technologies de vérification continuent de s'améliorer et d'être affinées.
第二,核查的技术与方法继续得到改和完善。
Ce legs a été affiné et perfectionné au cours des deux dernières années.
过去两年,这项工作已得到改和完善。
Les sanctions doivent donc être affinées pour tenir compte de l'évolution de la menace.
制裁措施应予改,以应付已改变了的威胁方式。
La délégation canadienne estime que cette dernière catégorie doit être affinée.
加拿大代表团认为,后一类别的内容需要加以一步的
化。
Les tentatives constantes du Comité pour affiner ses méthodes de travail sont encourageantes.
委员会为改善工作方式而行的尝试是令人鼓舞的。
Cependant certains domaines doivent encore être affinés.
然而,该制度的某些方面还需要一步地加以完善。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avant l'expédition, les huîtres peuvent être affinées ou non. Qu'est-ce que l'affinage ?
上市前,牡蛎可能会经过一个精养过程或是完全没有。什么是精养呢?
Société de sélection de produits de haute qualité affinées à partir de laiton.
本公司产品选用优质黄铜精制而成。
Tous les intéressés pourront ainsi affiner leur connaissance et la compréhension des sujets traités.
数据的国际可比性是关注的问题,而从长期来看国家一级数据的可比性通常更加重要。
Cette structure sera affinée lors de la mise en place de la mission.
在设团时,将进一步调整此结构。
Près de 80 bureaux de pays ont modifié ou affiné leurs stratégies de gestion.
近80个国家办事处进行了变革进程或管理战略的改进。
Il faudrait donc affiner encore les projets d'articles sur ce point particulier.
因此,在这一点上,条款草案还需进一步改进。
Le Conseil devrait affiner sa pratique des sanctions.
安理会应当净化它利用制裁的途径。
En particulier le Bureau doit s'efforcer en permanence d'affiner l'ordre du jour.
别是,主席团要继续执行精简议程的任务。
Les exercices auxquels on procède actuellement devraient permettre de l'affiner.
目前正在开展演习和有关活动,使安全计划更加完善。
Pour étayer l'augmentation du financement, l'Organisation a continué d'affiner ses objectifs de programme.
为配合资金的增加,本组织继续突出其方案的重点。
L'Administration avait intégré les normes et indicateurs affinés dans tous les marchés existants.
行政部门已经把修订过的业绩标准和指标纳入所有现行口粮合同。
Je pense que définir des tendances nous permettra également d'affiner nos outils.
我认为,我们也能够通过确趋势线,让我们的工具变得锋利起来。
Cependant, cette distinction doit peut-être encore être affinée.
然而,这一区分可能需要进一步的完善。
Les besoins de financement ont été légèrement modifiés à la suite de calculs plus affinés.
由于作出了重新计算而确的供资方面需求的略微改变。
Deuxièmement, les méthodes et technologies de vérification continuent de s'améliorer et d'être affinées.
第二,核查的技术与方法继续得到改进和完善。
Ce legs a été affiné et perfectionné au cours des deux dernières années.
过去两年,这项工作已得到改进和完善。
Les sanctions doivent donc être affinées pour tenir compte de l'évolution de la menace.
制裁措施应予改进,以应付已改变了的威胁方式。
La délégation canadienne estime que cette dernière catégorie doit être affinée.
加拿大代表团认为,后一类别的内容需要加以进一步的优化。
Les tentatives constantes du Comité pour affiner ses méthodes de travail sont encourageantes.
委员会为改善工作方式而进行的尝试是令人鼓舞的。
Cependant certains domaines doivent encore être affinés.
然而,该制度的某些方面还需要进一步地加以完善。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avant l'expédition, les huîtres peuvent être affinées ou non. Qu'est-ce que l'affinage ?
上市前,牡蛎能会经过一个精养过程或是完全没有。什么是精养呢?
Société de sélection de produits de haute qualité affinées à partir de laiton.
本公司产品选用优质黄铜精制而成。
Tous les intéressés pourront ainsi affiner leur connaissance et la compréhension des sujets traités.
数据国际
性是关注
问题,而从长期来看国家一级数据
性通常更加重要。
Cette structure sera affinée lors de la mise en place de la mission.
在设立特派团时,将进一步调整此结构。
Près de 80 bureaux de pays ont modifié ou affiné leurs stratégies de gestion.
近80个国家办事处进行了变革进程或管理战略改进。
Il faudrait donc affiner encore les projets d'articles sur ce point particulier.
因此,在这一点上,条款草案还需进一步改进。
Le Conseil devrait affiner sa pratique des sanctions.
安理会应当净化它利用制裁途径。
En particulier le Bureau doit s'efforcer en permanence d'affiner l'ordre du jour.
特别是,主席团要继续执行精简议程任务。
Les exercices auxquels on procède actuellement devraient permettre de l'affiner.
目前正在开展演习和有关活动,使安全计划更加完善。
Pour étayer l'augmentation du financement, l'Organisation a continué d'affiner ses objectifs de programme.
为配合资金增加,本组织继续突出其方案
重点。
L'Administration avait intégré les normes et indicateurs affinés dans tous les marchés existants.
行政部门已经把修订过业绩标准和指标纳入所有现行口粮合同。
Je pense que définir des tendances nous permettra également d'affiner nos outils.
我认为,我们也能够通过确趋势线,让我们
工具变得锋利起来。
Cependant, cette distinction doit peut-être encore être affinée.
然而,这一区分能需要进一步
完善。
Les besoins de financement ont été légèrement modifiés à la suite de calculs plus affinés.
由于作出了重新计算而确供资方面需求
略微改变。
Deuxièmement, les méthodes et technologies de vérification continuent de s'améliorer et d'être affinées.
第二,核查技术与方法继续得到改进和完善。
Ce legs a été affiné et perfectionné au cours des deux dernières années.
过去两年,这项工作已得到改进和完善。
Les sanctions doivent donc être affinées pour tenir compte de l'évolution de la menace.
制裁措施应予改进,以应付已改变了威胁方式。
La délégation canadienne estime que cette dernière catégorie doit être affinée.
加拿大代表团认为,后一类别内容需要加以进一步
优化。
Les tentatives constantes du Comité pour affiner ses méthodes de travail sont encourageantes.
委员会为改善工作方式而进行尝试是令人鼓舞
。
Cependant certains domaines doivent encore être affinés.
然而,该制度某些方面还需要进一步地加以完善。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avant l'expédition, les huîtres peuvent être affinées ou non. Qu'est-ce que l'affinage ?
上市前,牡蛎可能会经过一个养过程或是完全没有。什么是
养呢?
Société de sélection de produits de haute qualité affinées à partir de laiton.
本公司产品选用优质黄铜制而成。
Tous les intéressés pourront ainsi affiner leur connaissance et la compréhension des sujets traités.
数据的国际可比性是关注的问题,而从长期来看国家一级数据的可比性通常更加重要。
Cette structure sera affinée lors de la mise en place de la mission.
在设立特派团时,将进一步调整。
Près de 80 bureaux de pays ont modifié ou affiné leurs stratégies de gestion.
近80个国家办事处进行了变革进程或管理战略的改进。
Il faudrait donc affiner encore les projets d'articles sur ce point particulier.
因,在这一点上,条款草案还需进一步改进。
Le Conseil devrait affiner sa pratique des sanctions.
安理会应当净化它利用制裁的途径。
En particulier le Bureau doit s'efforcer en permanence d'affiner l'ordre du jour.
特别是,主席团要继续执行简议程的任务。
Les exercices auxquels on procède actuellement devraient permettre de l'affiner.
目前正在开展演习和有关活动,使安全计划更加完善。
Pour étayer l'augmentation du financement, l'Organisation a continué d'affiner ses objectifs de programme.
为配合资金的增加,本组织继续突出其方案的重点。
L'Administration avait intégré les normes et indicateurs affinés dans tous les marchés existants.
行政部门已经把修订过的业绩标准和指标纳入所有现行口粮合同。
Je pense que définir des tendances nous permettra également d'affiner nos outils.
我认为,我们也能够通过确趋势线,让我们的工具变得锋利起来。
Cependant, cette distinction doit peut-être encore être affinée.
然而,这一区分可能需要进一步的完善。
Les besoins de financement ont été légèrement modifiés à la suite de calculs plus affinés.
由于作出了重新计算而确的供资方面需求的略微改变。
Deuxièmement, les méthodes et technologies de vérification continuent de s'améliorer et d'être affinées.
第二,核查的技术与方法继续得到改进和完善。
Ce legs a été affiné et perfectionné au cours des deux dernières années.
过去两年,这项工作已得到改进和完善。
Les sanctions doivent donc être affinées pour tenir compte de l'évolution de la menace.
制裁措施应予改进,以应付已改变了的威胁方式。
La délégation canadienne estime que cette dernière catégorie doit être affinée.
加拿大代表团认为,后一类别的内容需要加以进一步的优化。
Les tentatives constantes du Comité pour affiner ses méthodes de travail sont encourageantes.
委员会为改善工作方式而进行的尝试是令人鼓舞的。
Cependant certains domaines doivent encore être affinés.
然而,该制度的某些方面还需要进一步地加以完善。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avant l'expédition, les huîtres peuvent être affinées ou non. Qu'est-ce que l'affinage ?
上市前,牡蛎可能会经过一个精养过程或是完全没有。什么是精养呢?
Société de sélection de produits de haute qualité affinées à partir de laiton.
本公司产品选用优质黄铜精制。
Tous les intéressés pourront ainsi affiner leur connaissance et la compréhension des sujets traités.
据的国际可比性是关注的问题,
从长期来看国家一级
据的可比性通常更加重要。
Cette structure sera affinée lors de la mise en place de la mission.
在设立特派团时,将进一步调整此结构。
Près de 80 bureaux de pays ont modifié ou affiné leurs stratégies de gestion.
近80个国家办事处进行了变革进程或管理战略的改进。
Il faudrait donc affiner encore les projets d'articles sur ce point particulier.
因此,在这一点上,条款草案还需进一步改进。
Le Conseil devrait affiner sa pratique des sanctions.
安理会应当净化它利用制裁的途径。
En particulier le Bureau doit s'efforcer en permanence d'affiner l'ordre du jour.
特别是,主席团要继续执行精简议程的任务。
Les exercices auxquels on procède actuellement devraient permettre de l'affiner.
目前正在开展演习和有关活动,使安全计划更加完善。
Pour étayer l'augmentation du financement, l'Organisation a continué d'affiner ses objectifs de programme.
为配合资金的增加,本组织继续突出其方案的重点。
L'Administration avait intégré les normes et indicateurs affinés dans tous les marchés existants.
行政部门已经把修订过的业绩标准和指标纳入所有现行口粮合同。
Je pense que définir des tendances nous permettra également d'affiner nos outils.
我认为,我们也能够通过确趋势线,让我们的工具变得锋利起来。
Cependant, cette distinction doit peut-être encore être affinée.
然,这一区分可能需要进一步的完善。
Les besoins de financement ont été légèrement modifiés à la suite de calculs plus affinés.
由于作出了重新计算确
的供资方面需求的略微改变。
Deuxièmement, les méthodes et technologies de vérification continuent de s'améliorer et d'être affinées.
第二,核查的技术与方法继续得到改进和完善。
Ce legs a été affiné et perfectionné au cours des deux dernières années.
过去两年,这项工作已得到改进和完善。
Les sanctions doivent donc être affinées pour tenir compte de l'évolution de la menace.
制裁措施应予改进,以应付已改变了的威胁方式。
La délégation canadienne estime que cette dernière catégorie doit être affinée.
加拿大代表团认为,后一类别的内容需要加以进一步的优化。
Les tentatives constantes du Comité pour affiner ses méthodes de travail sont encourageantes.
委员会为改善工作方式进行的尝试是令人鼓舞的。
Cependant certains domaines doivent encore être affinés.
然,该制度的某些方面还需要进一步地加以完善。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avant l'expédition, les huîtres peuvent être affinées ou non. Qu'est-ce que l'affinage ?
上市前,牡蛎可能会经过一个精养过程或是完没有。什么是精养呢?
Société de sélection de produits de haute qualité affinées à partir de laiton.
本公司产品选用优质黄铜精制而成。
Tous les intéressés pourront ainsi affiner leur connaissance et la compréhension des sujets traités.
数据的国际可比性是关注的问题,而从长期来看国家一级数据的可比性通常更加重要。
Cette structure sera affinée lors de la mise en place de la mission.
在设立特派团时,将进一步调整此结构。
Près de 80 bureaux de pays ont modifié ou affiné leurs stratégies de gestion.
近80个国家办事处进行了变革进程或管理战略的改进。
Il faudrait donc affiner encore les projets d'articles sur ce point particulier.
因此,在这一点上,条款草案还需进一步改进。
Le Conseil devrait affiner sa pratique des sanctions.
安理会应当净化它利用制裁的途径。
En particulier le Bureau doit s'efforcer en permanence d'affiner l'ordre du jour.
特别是,主席团要继续执行精简议程的任务。
Les exercices auxquels on procède actuellement devraient permettre de l'affiner.
目前正在开展演习和有关活动,安
计划更加完善。
Pour étayer l'augmentation du financement, l'Organisation a continué d'affiner ses objectifs de programme.
为配合资金的增加,本组织继续突出其方案的重点。
L'Administration avait intégré les normes et indicateurs affinés dans tous les marchés existants.
行政部门已经把修订过的业绩标准和指标纳入所有现行口粮合同。
Je pense que définir des tendances nous permettra également d'affiner nos outils.
我认为,我们也能够通过确趋势线,让我们的工具变得锋利起来。
Cependant, cette distinction doit peut-être encore être affinée.
然而,这一区分可能需要进一步的完善。
Les besoins de financement ont été légèrement modifiés à la suite de calculs plus affinés.
由于作出了重新计算而确的供资方面需求的略微改变。
Deuxièmement, les méthodes et technologies de vérification continuent de s'améliorer et d'être affinées.
第二,核查的技术与方法继续得到改进和完善。
Ce legs a été affiné et perfectionné au cours des deux dernières années.
过去两年,这项工作已得到改进和完善。
Les sanctions doivent donc être affinées pour tenir compte de l'évolution de la menace.
制裁措施应予改进,以应付已改变了的威胁方式。
La délégation canadienne estime que cette dernière catégorie doit être affinée.
加拿大代表团认为,后一类别的内容需要加以进一步的优化。
Les tentatives constantes du Comité pour affiner ses méthodes de travail sont encourageantes.
委员会为改善工作方式而进行的尝试是令人鼓舞的。
Cependant certains domaines doivent encore être affinés.
然而,该制度的某些方面还需要进一步地加以完善。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avant l'expédition, les huîtres peuvent être affinées ou non. Qu'est-ce que l'affinage ?
上市前,牡蛎可能会经过一个精养过程或是完全没有。什么是精养呢?
Société de sélection de produits de haute qualité affinées à partir de laiton.
本公司产品选用铜精制而成。
Tous les intéressés pourront ainsi affiner leur connaissance et la compréhension des sujets traités.
数据的国际可比性是关注的问题,而从长期来看国家一级数据的可比性通常更加重要。
Cette structure sera affinée lors de la mise en place de la mission.
在设立特派团时,将进一步调整此结构。
Près de 80 bureaux de pays ont modifié ou affiné leurs stratégies de gestion.
近80个国家办事处进行了变革进程或管理战略的改进。
Il faudrait donc affiner encore les projets d'articles sur ce point particulier.
因此,在这一点上,条款草案还需进一步改进。
Le Conseil devrait affiner sa pratique des sanctions.
安理会应当净化它利用制裁的途径。
En particulier le Bureau doit s'efforcer en permanence d'affiner l'ordre du jour.
特别是,主席团要继续执行精简议程的任务。
Les exercices auxquels on procède actuellement devraient permettre de l'affiner.
目前正在开展演习和有关活动,使安全计划更加完善。
Pour étayer l'augmentation du financement, l'Organisation a continué d'affiner ses objectifs de programme.
为配合资金的增加,本组织继续突出其方案的重点。
L'Administration avait intégré les normes et indicateurs affinés dans tous les marchés existants.
行政部门已经把修订过的业绩标准和指标纳入所有现行口粮合同。
Je pense que définir des tendances nous permettra également d'affiner nos outils.
我认为,我们也能够通过确趋势线,让我们的工具变得锋利起来。
Cependant, cette distinction doit peut-être encore être affinée.
然而,这一区分可能需要进一步的完善。
Les besoins de financement ont été légèrement modifiés à la suite de calculs plus affinés.
由于作出了重新计算而确的供资方面需求的略微改变。
Deuxièmement, les méthodes et technologies de vérification continuent de s'améliorer et d'être affinées.
第二,核查的技术与方法继续得到改进和完善。
Ce legs a été affiné et perfectionné au cours des deux dernières années.
过去两年,这项工作已得到改进和完善。
Les sanctions doivent donc être affinées pour tenir compte de l'évolution de la menace.
制裁措施应予改进,以应付已改变了的威胁方式。
La délégation canadienne estime que cette dernière catégorie doit être affinée.
加拿代表团认为,后一类别的内容需要加以进一步的
化。
Les tentatives constantes du Comité pour affiner ses méthodes de travail sont encourageantes.
委员会为改善工作方式而进行的尝试是令人鼓舞的。
Cependant certains domaines doivent encore être affinés.
然而,该制度的某些方面还需要进一步地加以完善。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。