法语助手
  • 关闭
n.f.
真实性, 逼真性;能性
selon toute vraisemblance 根据各种能性
近义词:
cohérence,  crédibilité,  probabilité,  fiabilité,  présomption,  vérité,  plausibilité
反义词:
invraisemblance,  certitude
联想词
véracité诚实,老实;exactitude真实,真实性;hypothèse假设,假定,假说;certitude确实性,靠性;vraisemblable像真实的;concordance一致,相符,协调,符合;crédibilité信性,靠性;cohérence结构紧密,严密,一致,协调;approximation大概,近似;objectivité客观性;pertinence恰当,贴切,肯;

Cette proposition a été bloquée, selon toute vraisemblance.

根据所有能性建议应该是被搁置了

Si toutefois son arrestation tarde encore, il faudra selon toute vraisemblance les juger séparément.

他被捕的进一步拖延将完全能导致需要单独审判。

Si son arrestation devait encore tarder, il faudrait, selon toute vraisemblance, les juger séparément.

而如果对他的逮捕再有任何进一步拖延,则极能需要对其进行单独审判。

L'État partie indique que, «selon toute vraisemblance, de tels cas ne se produiront plus».

缔约国说“今后此类案件会完全被排除拒绝接纳”。

Les positivistes enfin cherchent, avec plus ou moins de vraisemblance, 1'origine de ce récit dans la déformation d'événements historiques(10).

另外,考据狂们也试图在历史事件的记录该故事的蛛丝马迹。

Mais selon toute vraisemblance, ces efforts échoueront.

些努力极有归于失败。

Selon toute vraisemblance, l'annexion du territoire palestinien est déjà un fait accompli.

对巴勒斯坦领土的兼并已成为既成事实。

Et, selon toute vraisemblance, cette année marquera un tournant décisif dans la lutte contre la pauvreté.

今年将成为扶贫斗争的一个转折点。

En conséquence, le nombre effectif de nouveaux accusés sera, selon toute vraisemblance, sensiblement inférieur à 111.

结果,实际上新的被告人数预计将明显少于111人。

C'est aujourd'hui que doit prendre fin, selon toute vraisemblance, la longue période de taux historiquement bas dans la zone euro.

今日,欧元区历史上的长久低利率期将结束了。

Selon toute vraisemblance, cela réduira le nombre d'emplois dans certains secteurs et créera des emplois dans d'autres.

它有减少某些领域的就业数量而在其他领域创造就业机会。

Les intérêts politiques de ces parties, qui peuvent être légitimes, influenceront aussi, selon toute vraisemblance, leurs actions.

些缔约方的政治利益也会影响它们的行动。 些利益能是合法的。

Fin décembre, le Bureau politique va se retirer, de même que l'Équipe de transition selon toute vraisemblance.

到12月底时,联布政治处将已经撤出,同时,预期过渡时期工作队也将撤出。

De même, un transporteur routier européen ferait, selon toute vraisemblance, une offre dans les conditions prévues par la CMR.

同样,欧洲公路承运人能按照《公路货运公约》的条件提出报价。

On considère que le rôle déjà engorgé de la Chambre d'appel sera en toute vraisemblance encore plus chargé à l'avenir.

上诉分庭的工作原已极其繁重,预期其工作量很继续增加。

On peut conclure de ce qui précède que, selon toute vraisemblance, les sanctions ciblées ne sont pas des sanctions pénales.

综上所述以得出:定向制裁很能不是刑事制裁。

Après enquête, la MONUC a conclu que cette lettre était un faux visant selon toute vraisemblance à incriminer les Maï Maï.

经过分,联刚特派团得出的结论是:该信是伪造的,而且伪造的目的很是牵连玛伊玛伊民兵。

Les Russes font un travail efficace, et nous pourrons, selon toute vraisemblance, fermer les réacteurs avec une année d'avance à Zheleznogorsk.

俄罗斯人在方面干得很出色,我们很能会提前一年关闭日列兹诺戈尔斯克市的钚生产反应堆。

L'incertitude règne encore sur l'interprétation de la notion de « vraisemblance de la discrimination » ainsi que sur les motifs justificatifs à présenter.

对“歧视的能性”一概念以及有待提出的动机证明的解释仍然具有极大的不确定性。

Selon toute vraisemblance, ces États seront membres d'une organisation lésée, mais il pourra aussi s'agir d'États qui n'en sont pas membres.

些国家很能是受害组织的成员,但也能是非成员。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vraisemblance 的法语例句

用户正在搜索


allopolyploïde, allopolyploïdie, alloprène, allopsyché, allopurinol, allorythmie, allosan, allose, alloskarn, allosome,

相似单词


vracquier, vrai, vraiment, vraisemblable, vraisemblablement, vraisemblance, vral, vraquier, vrbaïte, VRC (vertical redundancy check),
n.f.
, 逼;
selon toute vraisemblance 根据各种
近义词:
cohérence,  crédibilité,  probabilité,  fiabilité,  présomption,  vérité,  plausibilité
反义词:
invraisemblance,  certitude
联想词
véracité,老;exactitude;hypothèse假设,假定,假说;certitude;vraisemblable的;concordance一致,相符,协调,符合;crédibilité;cohérence结构紧密,严密,一致,协调;approximation大概,近似;objectivité客观;pertinence恰当,贴切,中肯;

Cette proposition a été bloquée, selon toute vraisemblance.

根据所有分析,这项建议应该是被搁置了

Si toutefois son arrestation tarde encore, il faudra selon toute vraisemblance les juger séparément.

他被捕的进一步拖延完全能导致需要单独审判。

Si son arrestation devait encore tarder, il faudrait, selon toute vraisemblance, les juger séparément.

而如果对他的逮捕再有任何进一步拖延,则极能需要对其进行单独审判。

L'État partie indique que, «selon toute vraisemblance, de tels cas ne se produiront plus».

缔约国说“今后此类案件会完全被排除拒绝接纳”。

Les positivistes enfin cherchent, avec plus ou moins de vraisemblance, 1'origine de ce récit dans la déformation d'événements historiques(10).

另外,考据狂们也试图在历史事件的记录中寻找该故事的蛛丝马迹。

Mais selon toute vraisemblance, ces efforts échoueront.

但这些努力极有归于失败。

Selon toute vraisemblance, l'annexion du territoire palestinien est déjà un fait accompli.

对巴勒斯坦领土的兼并已成为既成事

Et, selon toute vraisemblance, cette année marquera un tournant décisif dans la lutte contre la pauvreté.

今年成为扶贫斗争的一个转折点。

En conséquence, le nombre effectif de nouveaux accusés sera, selon toute vraisemblance, sensiblement inférieur à 111.

结果,际上新的被告人数明显少于111人。

C'est aujourd'hui que doit prendre fin, selon toute vraisemblance, la longue période de taux historiquement bas dans la zone euro.

今日,欧元区历史上的长久低利率期结束了。

Selon toute vraisemblance, cela réduira le nombre d'emplois dans certains secteurs et créera des emplois dans d'autres.

它有减少某些领域的就业数量而在其他领域创造就业机会。

Les intérêts politiques de ces parties, qui peuvent être légitimes, influenceront aussi, selon toute vraisemblance, leurs actions.

这些缔约方的政治利益也会影响它们的行动。 这些利益能是合法的。

Fin décembre, le Bureau politique va se retirer, de même que l'Équipe de transition selon toute vraisemblance.

到12月底时,联布政治处已经撤出,同时,期过渡时期工作队也撤出。

De même, un transporteur routier européen ferait, selon toute vraisemblance, une offre dans les conditions prévues par la CMR.

同样,欧洲公路承运人能按照《公路货运公约》的条件提出报价。

On considère que le rôle déjà engorgé de la Chambre d'appel sera en toute vraisemblance encore plus chargé à l'avenir.

上诉分庭的工作原已极其繁重,期其工作量很继续增加。

On peut conclure de ce qui précède que, selon toute vraisemblance, les sanctions ciblées ne sont pas des sanctions pénales.

综上所述以得出:定向制裁很能不是刑事制裁。

Après enquête, la MONUC a conclu que cette lettre était un faux visant selon toute vraisemblance à incriminer les Maï Maï.

经过分析,联刚特派团得出的结论是:该信是伪造的,而且伪造的目的很是牵连玛伊玛伊民兵。

Les Russes font un travail efficace, et nous pourrons, selon toute vraisemblance, fermer les réacteurs avec une année d'avance à Zheleznogorsk.

俄罗斯人在这方面干得很出色,我们很能会提前一年关闭日列兹诺戈尔斯克市的钚生产反应堆。

L'incertitude règne encore sur l'interprétation de la notion de « vraisemblance de la discrimination » ainsi que sur les motifs justificatifs à présenter.

对“歧视的”这一概念以及有待提出的动机证明的解释仍然具有极大的不确定

Selon toute vraisemblance, ces États seront membres d'une organisation lésée, mais il pourra aussi s'agir d'États qui n'en sont pas membres.

这些国家很能是受害组织的成员,但也能是非成员。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vraisemblance 的法语例句

用户正在搜索


allothigène, allothréonine, allotimorphe, allotir, allotonique, allotransplantation, allotriodontie, allotriogueusie, allotriomorphe, allotriophagie,

相似单词


vracquier, vrai, vraiment, vraisemblable, vraisemblablement, vraisemblance, vral, vraquier, vrbaïte, VRC (vertical redundancy check),
n.f.
真实性, 逼真性;
selon toute vraisemblance 根据各种
近义词:
cohérence,  crédibilité,  probabilité,  fiabilité,  présomption,  vérité,  plausibilité
反义词:
invraisemblance,  certitude
联想词
véracité诚实,老实;exactitude真实,真实性;hypothèse假设,假定,假说;certitude确实性,靠性;vraisemblable像真实的;concordance一致,相符,协调,符合;crédibilité信性,靠性;cohérence结构紧密,严密,一致,协调;approximation大概,近似;objectivité客观性;pertinence恰当,贴切,中肯;

Cette proposition a été bloquée, selon toute vraisemblance.

根据所有分析,这项建议应该是被搁置了

Si toutefois son arrestation tarde encore, il faudra selon toute vraisemblance les juger séparément.

他被捕的进一步拖延将完导致需要单独审判。

Si son arrestation devait encore tarder, il faudrait, selon toute vraisemblance, les juger séparément.

而如果对他的逮捕再有任何进一步拖延,则极需要对其进行单独审判。

L'État partie indique que, «selon toute vraisemblance, de tels cas ne se produiront plus».

缔约国说“今后此类案件会完绝接纳”。

Les positivistes enfin cherchent, avec plus ou moins de vraisemblance, 1'origine de ce récit dans la déformation d'événements historiques(10).

另外,考据狂们也试图在历史事件的记录中寻找该故事的蛛丝马迹。

Mais selon toute vraisemblance, ces efforts échoueront.

但这些努力极有归于失败。

Selon toute vraisemblance, l'annexion du territoire palestinien est déjà un fait accompli.

对巴勒斯坦领土的兼并已成为既成事实。

Et, selon toute vraisemblance, cette année marquera un tournant décisif dans la lutte contre la pauvreté.

今年将成为扶贫斗争的一个转折点。

En conséquence, le nombre effectif de nouveaux accusés sera, selon toute vraisemblance, sensiblement inférieur à 111.

结果,实际上新的被告人数预计将明显少于111人。

C'est aujourd'hui que doit prendre fin, selon toute vraisemblance, la longue période de taux historiquement bas dans la zone euro.

今日,欧元区历史上的长久低利率期将结束了。

Selon toute vraisemblance, cela réduira le nombre d'emplois dans certains secteurs et créera des emplois dans d'autres.

它有减少某些领域的就业数量而在其他领域创造就业机会。

Les intérêts politiques de ces parties, qui peuvent être légitimes, influenceront aussi, selon toute vraisemblance, leurs actions.

这些缔约方的政治利益也会影响它们的行动。 这些利益是合法的。

Fin décembre, le Bureau politique va se retirer, de même que l'Équipe de transition selon toute vraisemblance.

到12月底时,联布政治处将已经撤出,同时,预期过渡时期工作队也将撤出。

De même, un transporteur routier européen ferait, selon toute vraisemblance, une offre dans les conditions prévues par la CMR.

同样,欧洲公路承运人按照《公路货运公约》的条件提出报价。

On considère que le rôle déjà engorgé de la Chambre d'appel sera en toute vraisemblance encore plus chargé à l'avenir.

上诉分庭的工作原已极其繁重,预期其工作量很继续增加。

On peut conclure de ce qui précède que, selon toute vraisemblance, les sanctions ciblées ne sont pas des sanctions pénales.

综上所述以得出:定向制裁很不是刑事制裁。

Après enquête, la MONUC a conclu que cette lettre était un faux visant selon toute vraisemblance à incriminer les Maï Maï.

经过分析,联刚特派团得出的结论是:该信是伪造的,而且伪造的目的很是牵连玛伊玛伊民兵。

Les Russes font un travail efficace, et nous pourrons, selon toute vraisemblance, fermer les réacteurs avec une année d'avance à Zheleznogorsk.

俄罗斯人在这方面干得很出色,我们很会提前一年关闭日列兹诺戈尔斯克市的钚生产反应堆。

L'incertitude règne encore sur l'interprétation de la notion de « vraisemblance de la discrimination » ainsi que sur les motifs justificatifs à présenter.

对“歧视的性”这一概念以及有待提出的动机证明的解释仍然具有极大的不确定性。

Selon toute vraisemblance, ces États seront membres d'une organisation lésée, mais il pourra aussi s'agir d'États qui n'en sont pas membres.

这些国家很是受害组织的成员,但也是非成员。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vraisemblance 的法语例句

用户正在搜索


alloxane, alloxanique, alloxantine, alloxazine, alloxy, alluaudite, alluchon, Allucol, alluence, allumage,

相似单词


vracquier, vrai, vraiment, vraisemblable, vraisemblablement, vraisemblance, vral, vraquier, vrbaïte, VRC (vertical redundancy check),
n.f.
真实性, 逼真性;能性
selon toute vraisemblance 根据各种能性
近义词:
cohérence,  crédibilité,  probabilité,  fiabilité,  présomption,  vérité,  plausibilité
反义词:
invraisemblance,  certitude
联想词
véracité诚实,老实;exactitude真实,真实性;hypothèse设,定,;certitude实性,靠性;vraisemblable像真实;concordance一致,相符,协调,符合;crédibilité信性,靠性;cohérence结构紧密,严密,一致,协调;approximation大概,近似;objectivité客观性;pertinence恰当,贴切,中肯;

Cette proposition a été bloquée, selon toute vraisemblance.

根据所有能性分析,这项建议应该是被搁置了

Si toutefois son arrestation tarde encore, il faudra selon toute vraisemblance les juger séparément.

他被捕进一步拖延将完全能导致需要单独审判。

Si son arrestation devait encore tarder, il faudrait, selon toute vraisemblance, les juger séparément.

而如果对他逮捕再有任何进一步拖延,则极能需要对其进行单独审判。

L'État partie indique que, «selon toute vraisemblance, de tels cas ne se produiront plus».

缔约国“今后此类案件会完全被排除拒绝接纳”。

Les positivistes enfin cherchent, avec plus ou moins de vraisemblance, 1'origine de ce récit dans la déformation d'événements historiques(10).

另外,考据狂们也试图在历史事件记录中寻找该故事蛛丝马迹。

Mais selon toute vraisemblance, ces efforts échoueront.

但这些努力极有归于失败。

Selon toute vraisemblance, l'annexion du territoire palestinien est déjà un fait accompli.

对巴勒斯坦领土兼并已成为既成事实。

Et, selon toute vraisemblance, cette année marquera un tournant décisif dans la lutte contre la pauvreté.

今年将成为扶贫斗争一个转折点。

En conséquence, le nombre effectif de nouveaux accusés sera, selon toute vraisemblance, sensiblement inférieur à 111.

结果,实际被告人数预计将明显少于111人。

C'est aujourd'hui que doit prendre fin, selon toute vraisemblance, la longue période de taux historiquement bas dans la zone euro.

今日,欧元区历史长久低利率期将结束了。

Selon toute vraisemblance, cela réduira le nombre d'emplois dans certains secteurs et créera des emplois dans d'autres.

它有减少某些领域就业数量而在其他领域创造就业机会。

Les intérêts politiques de ces parties, qui peuvent être légitimes, influenceront aussi, selon toute vraisemblance, leurs actions.

这些缔约方政治利益也会影响它们行动。 这些利益能是合法

Fin décembre, le Bureau politique va se retirer, de même que l'Équipe de transition selon toute vraisemblance.

到12月底时,联布政治处将已经撤出,同时,预期过渡时期工作队也将撤出。

De même, un transporteur routier européen ferait, selon toute vraisemblance, une offre dans les conditions prévues par la CMR.

同样,欧洲公路承运人能按照《公路货运公约》条件提出报价。

On considère que le rôle déjà engorgé de la Chambre d'appel sera en toute vraisemblance encore plus chargé à l'avenir.

诉分庭工作原已极其繁重,预期其工作量很继续增加。

On peut conclure de ce qui précède que, selon toute vraisemblance, les sanctions ciblées ne sont pas des sanctions pénales.

所述以得出:定向制裁很能不是刑事制裁。

Après enquête, la MONUC a conclu que cette lettre était un faux visant selon toute vraisemblance à incriminer les Maï Maï.

经过分析,联刚特派团得出结论是:该信是伪造,而且伪造是牵连玛伊玛伊民兵。

Les Russes font un travail efficace, et nous pourrons, selon toute vraisemblance, fermer les réacteurs avec une année d'avance à Zheleznogorsk.

俄罗斯人在这方面干得很出色,我们很能会提前一年关闭日列兹诺戈尔斯克市钚生产反应堆。

L'incertitude règne encore sur l'interprétation de la notion de « vraisemblance de la discrimination » ainsi que sur les motifs justificatifs à présenter.

对“歧视能性”这一概念以及有待提出动机证明解释仍然具有极大定性。

Selon toute vraisemblance, ces États seront membres d'une organisation lésée, mais il pourra aussi s'agir d'États qui n'en sont pas membres.

这些国家很能是受害组织成员,但也能是非成员。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vraisemblance 的法语例句

用户正在搜索


allumette, allumettier, allumeur, allumeuse, allumoir, allure, alluré, allusif, allusion, allusivement,

相似单词


vracquier, vrai, vraiment, vraisemblable, vraisemblablement, vraisemblance, vral, vraquier, vrbaïte, VRC (vertical redundancy check),
n.f.
, 逼;
selon toute vraisemblance 根据各种
近义词:
cohérence,  crédibilité,  probabilité,  fiabilité,  présomption,  vérité,  plausibilité
反义词:
invraisemblance,  certitude
联想词
véracité诚实,老实;exactitude实,;hypothèse假设,假定,假说;certitude确实;vraisemblable实的;concordance一致,相符,协调,符合;crédibilité;cohérence结构紧密,严密,一致,协调;approximation大概,近似;objectivité客观;pertinence恰当,贴切,中肯;

Cette proposition a été bloquée, selon toute vraisemblance.

根据所有分析,这项建议应该是被搁置了

Si toutefois son arrestation tarde encore, il faudra selon toute vraisemblance les juger séparément.

他被捕的进一步拖延将完全能导致需要单独审判。

Si son arrestation devait encore tarder, il faudrait, selon toute vraisemblance, les juger séparément.

而如果对他的逮捕再有任何进一步拖延,则极能需要对其进行单独审判。

L'État partie indique que, «selon toute vraisemblance, de tels cas ne se produiront plus».

缔约国说“今后此类案件会完全被排除拒绝接纳”。

Les positivistes enfin cherchent, avec plus ou moins de vraisemblance, 1'origine de ce récit dans la déformation d'événements historiques(10).

另外,考据狂们也试图在历史事件的记录中寻找该故事的蛛丝马迹。

Mais selon toute vraisemblance, ces efforts échoueront.

但这些努力极有归于失败。

Selon toute vraisemblance, l'annexion du territoire palestinien est déjà un fait accompli.

对巴勒斯坦领土的兼并已成为既成事实。

Et, selon toute vraisemblance, cette année marquera un tournant décisif dans la lutte contre la pauvreté.

今年将成为扶贫斗争的一个

En conséquence, le nombre effectif de nouveaux accusés sera, selon toute vraisemblance, sensiblement inférieur à 111.

结果,实际上新的被告人数预计将明显少于111人。

C'est aujourd'hui que doit prendre fin, selon toute vraisemblance, la longue période de taux historiquement bas dans la zone euro.

今日,欧元区历史上的长久低利率期将结束了。

Selon toute vraisemblance, cela réduira le nombre d'emplois dans certains secteurs et créera des emplois dans d'autres.

它有减少某些领域的就业数量而在其他领域创造就业机会。

Les intérêts politiques de ces parties, qui peuvent être légitimes, influenceront aussi, selon toute vraisemblance, leurs actions.

这些缔约方的政治利益也会影响它们的行动。 这些利益能是合法的。

Fin décembre, le Bureau politique va se retirer, de même que l'Équipe de transition selon toute vraisemblance.

到12月底时,联布政治处将已经撤出,同时,预期过渡时期工作队也将撤出。

De même, un transporteur routier européen ferait, selon toute vraisemblance, une offre dans les conditions prévues par la CMR.

同样,欧洲公路承运人能按照《公路货运公约》的条件提出报价。

On considère que le rôle déjà engorgé de la Chambre d'appel sera en toute vraisemblance encore plus chargé à l'avenir.

上诉分庭的工作原已极其繁重,预期其工作量很继续增加。

On peut conclure de ce qui précède que, selon toute vraisemblance, les sanctions ciblées ne sont pas des sanctions pénales.

综上所述以得出:定向制裁很能不是刑事制裁。

Après enquête, la MONUC a conclu que cette lettre était un faux visant selon toute vraisemblance à incriminer les Maï Maï.

经过分析,联刚特派团得出的结论是:该信是伪造的,而且伪造的目的很是牵连玛伊玛伊民兵。

Les Russes font un travail efficace, et nous pourrons, selon toute vraisemblance, fermer les réacteurs avec une année d'avance à Zheleznogorsk.

俄罗斯人在这方面干得很出色,我们很能会提前一年关闭日列兹诺戈尔斯克市的钚生产反应堆。

L'incertitude règne encore sur l'interprétation de la notion de « vraisemblance de la discrimination » ainsi que sur les motifs justificatifs à présenter.

对“歧视的”这一概念以及有待提出的动机证明的解释仍然具有极大的不确定

Selon toute vraisemblance, ces États seront membres d'une organisation lésée, mais il pourra aussi s'agir d'États qui n'en sont pas membres.

这些国家很能是受害组织的成员,但也能是非成员。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vraisemblance 的法语例句

用户正在搜索


allylacétate, allylacétine, allylacétone, allylacétophénone, allylamine, allylaniline, allylanisol, allylapionol, allylbenzène, allyle,

相似单词


vracquier, vrai, vraiment, vraisemblable, vraisemblablement, vraisemblance, vral, vraquier, vrbaïte, VRC (vertical redundancy check),

用户正在搜索


allylpropymal, allylpyridine, allylpyrrole, allylsénevol, allylsucccinate, allylthéobromine, allylthiocarbimide, allylthiourée, allylurée, allymercaptan,

相似单词


vracquier, vrai, vraiment, vraisemblable, vraisemblablement, vraisemblance, vral, vraquier, vrbaïte, VRC (vertical redundancy check),
n.f.
真实性, 逼真性;
selon toute vraisemblance 根据各种
近义词:
cohérence,  crédibilité,  probabilité,  fiabilité,  présomption,  vérité,  plausibilité
反义词:
invraisemblance,  certitude
联想词
véracité诚实,老实;exactitude真实,真实性;hypothèse假设,假定,假说;certitude确实性,靠性;vraisemblable像真实的;concordance一致,相符,协调,符合;crédibilité信性,靠性;cohérence,严,一致,协调;approximation大概,近似;objectivité客观性;pertinence恰当,贴切,中肯;

Cette proposition a été bloquée, selon toute vraisemblance.

根据所有分析,这项建议应该是被搁置了

Si toutefois son arrestation tarde encore, il faudra selon toute vraisemblance les juger séparément.

他被捕的进一步拖延将完全导致需要单独审判。

Si son arrestation devait encore tarder, il faudrait, selon toute vraisemblance, les juger séparément.

而如果对他的逮捕再有任何进一步拖延,则极需要对其进行单独审判。

L'État partie indique que, «selon toute vraisemblance, de tels cas ne se produiront plus».

缔约国说“今后此类案件会完全被排除拒绝接纳”。

Les positivistes enfin cherchent, avec plus ou moins de vraisemblance, 1'origine de ce récit dans la déformation d'événements historiques(10).

另外,考据狂们也试图在历史事件的记录中寻找该故事的蛛丝马迹。

Mais selon toute vraisemblance, ces efforts échoueront.

但这些努力极有归于失败。

Selon toute vraisemblance, l'annexion du territoire palestinien est déjà un fait accompli.

对巴勒斯坦领土的兼并为既事实。

Et, selon toute vraisemblance, cette année marquera un tournant décisif dans la lutte contre la pauvreté.

今年将为扶贫斗争的一个转折点。

En conséquence, le nombre effectif de nouveaux accusés sera, selon toute vraisemblance, sensiblement inférieur à 111.

结果,实际上新的被告人数预计将明显少于111人。

C'est aujourd'hui que doit prendre fin, selon toute vraisemblance, la longue période de taux historiquement bas dans la zone euro.

今日,欧元区历史上的长久低利率期将结束了。

Selon toute vraisemblance, cela réduira le nombre d'emplois dans certains secteurs et créera des emplois dans d'autres.

它有减少某些领域的就业数量而在其他领域创造就业机会。

Les intérêts politiques de ces parties, qui peuvent être légitimes, influenceront aussi, selon toute vraisemblance, leurs actions.

这些缔约方的政治利益也会影响它们的行动。 这些利益是合法的。

Fin décembre, le Bureau politique va se retirer, de même que l'Équipe de transition selon toute vraisemblance.

到12月底时,联布政治处将经撤出,同时,预期过渡时期工作队也将撤出。

De même, un transporteur routier européen ferait, selon toute vraisemblance, une offre dans les conditions prévues par la CMR.

同样,欧洲公路承运人按照《公路货运公约》的条件提出报价。

On considère que le rôle déjà engorgé de la Chambre d'appel sera en toute vraisemblance encore plus chargé à l'avenir.

上诉分庭的工作原极其繁重,预期其工作量很继续增加。

On peut conclure de ce qui précède que, selon toute vraisemblance, les sanctions ciblées ne sont pas des sanctions pénales.

综上所述以得出:定向制裁很不是刑事制裁。

Après enquête, la MONUC a conclu que cette lettre était un faux visant selon toute vraisemblance à incriminer les Maï Maï.

经过分析,联刚特派团得出的结论是:该信是伪造的,而且伪造的目的很是牵连玛伊玛伊民兵。

Les Russes font un travail efficace, et nous pourrons, selon toute vraisemblance, fermer les réacteurs avec une année d'avance à Zheleznogorsk.

俄罗斯人在这方面干得很出色,我们很会提前一年关闭日列兹诺戈尔斯克市的钚生产反应堆。

L'incertitude règne encore sur l'interprétation de la notion de « vraisemblance de la discrimination » ainsi que sur les motifs justificatifs à présenter.

对“歧视的性”这一概念以及有待提出的动机证明的解释仍然具有极大的不确定性。

Selon toute vraisemblance, ces États seront membres d'une organisation lésée, mais il pourra aussi s'agir d'États qui n'en sont pas membres.

这些国家很是受害组织的员,但也是非员。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vraisemblance 的法语例句

用户正在搜索


almée, almélec, alméraïte, almeria, almerüte, almicantarat, alni, Alnico, alnoïte, alnum,

相似单词


vracquier, vrai, vraiment, vraisemblable, vraisemblablement, vraisemblance, vral, vraquier, vrbaïte, VRC (vertical redundancy check),
n.f.
真实性, 逼真性;能性
selon toute vraisemblance 根据各种能性
近义词:
cohérence,  crédibilité,  probabilité,  fiabilité,  présomption,  vérité,  plausibilité
反义词:
invraisemblance,  certitude
联想词
véracité诚实,老实;exactitude真实,真实性;hypothèse假设,假定,假说;certitude确实性,靠性;vraisemblable像真实;concordance一致,相符,协调,符合;crédibilité信性,靠性;cohérence结构紧密,严密,一致,协调;approximation大概,近似;objectivité客观性;pertinence恰当,贴切,中肯;

Cette proposition a été bloquée, selon toute vraisemblance.

根据所有能性分析,这项建议应该是搁置了

Si toutefois son arrestation tarde encore, il faudra selon toute vraisemblance les juger séparément.

进一步拖延将完全能导致需要单独审判。

Si son arrestation devait encore tarder, il faudrait, selon toute vraisemblance, les juger séparément.

而如果对他再有任何进一步拖延,则极能需要对其进行单独审判。

L'État partie indique que, «selon toute vraisemblance, de tels cas ne se produiront plus».

缔约国说“今后此类案件会完全排除拒绝接纳”。

Les positivistes enfin cherchent, avec plus ou moins de vraisemblance, 1'origine de ce récit dans la déformation d'événements historiques(10).

另外,考据试图在历史事件记录中寻找该故事蛛丝马迹。

Mais selon toute vraisemblance, ces efforts échoueront.

但这些努力极有归于失败。

Selon toute vraisemblance, l'annexion du territoire palestinien est déjà un fait accompli.

对巴勒斯坦领土兼并已成为既成事实。

Et, selon toute vraisemblance, cette année marquera un tournant décisif dans la lutte contre la pauvreté.

今年将成为扶贫斗争一个转折点。

En conséquence, le nombre effectif de nouveaux accusés sera, selon toute vraisemblance, sensiblement inférieur à 111.

结果,实际上新告人数预计将明显少于111人。

C'est aujourd'hui que doit prendre fin, selon toute vraisemblance, la longue période de taux historiquement bas dans la zone euro.

今日,欧元区历史上长久低利率期将结束了。

Selon toute vraisemblance, cela réduira le nombre d'emplois dans certains secteurs et créera des emplois dans d'autres.

它有减少某些领域就业数量而在其他领域创造就业机会。

Les intérêts politiques de ces parties, qui peuvent être légitimes, influenceront aussi, selon toute vraisemblance, leurs actions.

这些缔约方政治利益会影响它行动。 这些利益能是合法

Fin décembre, le Bureau politique va se retirer, de même que l'Équipe de transition selon toute vraisemblance.

到12月底时,联布政治处将已经撤出,同时,预期过渡时期工作队将撤出。

De même, un transporteur routier européen ferait, selon toute vraisemblance, une offre dans les conditions prévues par la CMR.

同样,欧洲公路承运人能按照《公路货运公约》条件提出报价。

On considère que le rôle déjà engorgé de la Chambre d'appel sera en toute vraisemblance encore plus chargé à l'avenir.

上诉分庭工作原已极其繁重,预期其工作量很继续增加。

On peut conclure de ce qui précède que, selon toute vraisemblance, les sanctions ciblées ne sont pas des sanctions pénales.

综上所述以得出:定向制裁很能不是刑事制裁。

Après enquête, la MONUC a conclu que cette lettre était un faux visant selon toute vraisemblance à incriminer les Maï Maï.

经过分析,联刚特派团得出结论是:该信是伪造,而且伪造是牵连玛伊玛伊民兵。

Les Russes font un travail efficace, et nous pourrons, selon toute vraisemblance, fermer les réacteurs avec une année d'avance à Zheleznogorsk.

俄罗斯人在这方面干得很出色,我能会提前一年关闭日列兹诺戈尔斯克市钚生产反应堆。

L'incertitude règne encore sur l'interprétation de la notion de « vraisemblance de la discrimination » ainsi que sur les motifs justificatifs à présenter.

对“歧视能性”这一概念以及有待提出动机证明解释仍然具有极大不确定性。

Selon toute vraisemblance, ces États seront membres d'une organisation lésée, mais il pourra aussi s'agir d'États qui n'en sont pas membres.

这些国家很能是受害组织成员,但能是非成员。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 vraisemblance 的法语例句

用户正在搜索


Alsine, alsophylax, alstonidine, alstonied'Inde, alstonine, alstonite, alstrémère, altaïque, Altair, altaïte,

相似单词


vracquier, vrai, vraiment, vraisemblable, vraisemblablement, vraisemblance, vral, vraquier, vrbaïte, VRC (vertical redundancy check),
n.f.
真实, 逼真;
selon toute vraisemblance 各种
近义词:
cohérence,  crédibilité,  probabilité,  fiabilité,  présomption,  vérité,  plausibilité
反义词:
invraisemblance,  certitude
联想词
véracité诚实,老实;exactitude真实,真实;hypothèse假设,假定,假说;certitude确实;vraisemblable像真实的;concordance一致,相符,协调,符合;crédibilité;cohérence结构紧密,严密,一致,协调;approximation大概,近似;objectivité客观;pertinence恰当,贴切,中肯;

Cette proposition a été bloquée, selon toute vraisemblance.

所有分析,这项建议应该是被搁置了

Si toutefois son arrestation tarde encore, il faudra selon toute vraisemblance les juger séparément.

他被捕的进一步拖延将完全能导致需要单独审判。

Si son arrestation devait encore tarder, il faudrait, selon toute vraisemblance, les juger séparément.

而如果对他的逮捕再有任何进一步拖延,则极能需要对其进行单独审判。

L'État partie indique que, «selon toute vraisemblance, de tels cas ne se produiront plus».

缔约国说“今后此类案件会完全被排除拒绝接纳”。

Les positivistes enfin cherchent, avec plus ou moins de vraisemblance, 1'origine de ce récit dans la déformation d'événements historiques(10).

另外,考狂们也试图在历史事件的记录中寻找该故事的蛛丝马迹。

Mais selon toute vraisemblance, ces efforts échoueront.

但这些努力极有归于失败。

Selon toute vraisemblance, l'annexion du territoire palestinien est déjà un fait accompli.

对巴勒斯坦领土的兼并已成为既成事实。

Et, selon toute vraisemblance, cette année marquera un tournant décisif dans la lutte contre la pauvreté.

今年将成为扶贫斗争的一个转折点。

En conséquence, le nombre effectif de nouveaux accusés sera, selon toute vraisemblance, sensiblement inférieur à 111.

结果,实际上新的被告人数预计将明显于111人。

C'est aujourd'hui que doit prendre fin, selon toute vraisemblance, la longue période de taux historiquement bas dans la zone euro.

今日,欧元区历史上的长久低利率期将结束了。

Selon toute vraisemblance, cela réduira le nombre d'emplois dans certains secteurs et créera des emplois dans d'autres.

它有些领域的就业数量而在其他领域创造就业机会。

Les intérêts politiques de ces parties, qui peuvent être légitimes, influenceront aussi, selon toute vraisemblance, leurs actions.

这些缔约方的政治利益也会影响它们的行动。 这些利益能是合法的。

Fin décembre, le Bureau politique va se retirer, de même que l'Équipe de transition selon toute vraisemblance.

到12月底时,联布政治处将已经撤出,同时,预期过渡时期工作队也将撤出。

De même, un transporteur routier européen ferait, selon toute vraisemblance, une offre dans les conditions prévues par la CMR.

同样,欧洲公路承运人能按照《公路货运公约》的条件提出报价。

On considère que le rôle déjà engorgé de la Chambre d'appel sera en toute vraisemblance encore plus chargé à l'avenir.

上诉分庭的工作原已极其繁重,预期其工作量很继续增加。

On peut conclure de ce qui précède que, selon toute vraisemblance, les sanctions ciblées ne sont pas des sanctions pénales.

综上所述以得出:定向制裁很能不是刑事制裁。

Après enquête, la MONUC a conclu que cette lettre était un faux visant selon toute vraisemblance à incriminer les Maï Maï.

经过分析,联刚特派团得出的结论是:该信是伪造的,而且伪造的目的很是牵连玛伊玛伊民兵。

Les Russes font un travail efficace, et nous pourrons, selon toute vraisemblance, fermer les réacteurs avec une année d'avance à Zheleznogorsk.

俄罗斯人在这方面干得很出色,我们很能会提前一年关闭日列兹诺戈尔斯克市的钚生产反应堆。

L'incertitude règne encore sur l'interprétation de la notion de « vraisemblance de la discrimination » ainsi que sur les motifs justificatifs à présenter.

对“歧视的”这一概念以及有待提出的动机证明的解释仍然具有极大的不确定

Selon toute vraisemblance, ces États seront membres d'une organisation lésée, mais il pourra aussi s'agir d'États qui n'en sont pas membres.

这些国家很能是受害组织的成员,但也能是非成员。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vraisemblance 的法语例句

用户正在搜索


altération, altercation, altéré, altérer, altérimètre, altérite, altérité, altermachines, altermondialisation, altermondialiste,

相似单词


vracquier, vrai, vraiment, vraisemblable, vraisemblablement, vraisemblance, vral, vraquier, vrbaïte, VRC (vertical redundancy check),
n.f.
真实性, 逼真性;
selon toute vraisemblance
近义词:
cohérence,  crédibilité,  probabilité,  fiabilité,  présomption,  vérité,  plausibilité
反义词:
invraisemblance,  certitude
联想词
véracité诚实,老实;exactitude真实,真实性;hypothèse假设,假定,假说;certitude确实性,靠性;vraisemblable像真实的;concordance一致,相符,协调,符合;crédibilité信性,靠性;cohérence结构紧密,严密,一致,协调;approximation大概,近似;objectivité客观性;pertinence恰当,贴切,中肯;

Cette proposition a été bloquée, selon toute vraisemblance.

所有分析,这项建议应该是被搁置了

Si toutefois son arrestation tarde encore, il faudra selon toute vraisemblance les juger séparément.

他被捕的进一步拖延将完全导致需要单独审判。

Si son arrestation devait encore tarder, il faudrait, selon toute vraisemblance, les juger séparément.

而如果对他的逮捕再有任何进一步拖延,则极需要对其进行单独审判。

L'État partie indique que, «selon toute vraisemblance, de tels cas ne se produiront plus».

缔约国说“今后此类案件会完全被排除拒绝接纳”。

Les positivistes enfin cherchent, avec plus ou moins de vraisemblance, 1'origine de ce récit dans la déformation d'événements historiques(10).

另外,考狂们也试图在历史事件的记录中寻找该故事的蛛丝马迹。

Mais selon toute vraisemblance, ces efforts échoueront.

但这些努力极有归于失败。

Selon toute vraisemblance, l'annexion du territoire palestinien est déjà un fait accompli.

对巴勒斯坦领土的兼并已成为既成事实。

Et, selon toute vraisemblance, cette année marquera un tournant décisif dans la lutte contre la pauvreté.

今年将成为扶贫斗争的一个转折点。

En conséquence, le nombre effectif de nouveaux accusés sera, selon toute vraisemblance, sensiblement inférieur à 111.

结果,实际上新的被告人数预计将明显于111人。

C'est aujourd'hui que doit prendre fin, selon toute vraisemblance, la longue période de taux historiquement bas dans la zone euro.

今日,欧元区历史上的长久低利率期将结束了。

Selon toute vraisemblance, cela réduira le nombre d'emplois dans certains secteurs et créera des emplois dans d'autres.

它有某些领域的就业数量而在其他领域创造就业机会。

Les intérêts politiques de ces parties, qui peuvent être légitimes, influenceront aussi, selon toute vraisemblance, leurs actions.

这些缔约方的政治利益也会影响它们的行动。 这些利益是合法的。

Fin décembre, le Bureau politique va se retirer, de même que l'Équipe de transition selon toute vraisemblance.

到12月底时,联布政治处将已经撤出,同时,预期过渡时期工作队也将撤出。

De même, un transporteur routier européen ferait, selon toute vraisemblance, une offre dans les conditions prévues par la CMR.

同样,欧洲公路承运人按照《公路货运公约》的条件提出报价。

On considère que le rôle déjà engorgé de la Chambre d'appel sera en toute vraisemblance encore plus chargé à l'avenir.

上诉分庭的工作原已极其繁重,预期其工作量很继续增加。

On peut conclure de ce qui précède que, selon toute vraisemblance, les sanctions ciblées ne sont pas des sanctions pénales.

综上所述以得出:定向制裁很不是刑事制裁。

Après enquête, la MONUC a conclu que cette lettre était un faux visant selon toute vraisemblance à incriminer les Maï Maï.

经过分析,联刚特派团得出的结论是:该信是伪造的,而且伪造的目的很是牵连玛伊玛伊民兵。

Les Russes font un travail efficace, et nous pourrons, selon toute vraisemblance, fermer les réacteurs avec une année d'avance à Zheleznogorsk.

俄罗斯人在这方面干得很出色,我们很会提前一年关闭日列兹诺戈尔斯克市的钚生产反应堆。

L'incertitude règne encore sur l'interprétation de la notion de « vraisemblance de la discrimination » ainsi que sur les motifs justificatifs à présenter.

对“歧视的性”这一概念以及有待提出的动机证明的解释仍然具有极大的不确定性。

Selon toute vraisemblance, ces États seront membres d'une organisation lésée, mais il pourra aussi s'agir d'États qui n'en sont pas membres.

这些国家很是受害组织的成员,但也是非成员。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vraisemblance 的法语例句

用户正在搜索


Alticamelus, altier, altigraphe, altimètre, altimétrie, altimétrique, altinaute, altingat, altiphoto, altiport,

相似单词


vracquier, vrai, vraiment, vraisemblable, vraisemblablement, vraisemblance, vral, vraquier, vrbaïte, VRC (vertical redundancy check),