Aucun Sahraoui ni aucun membre de la presse internationale ne fut admis dans la salle d'audience; seuls les journalistes de la presse officielle marocaine purent y entrer.
审判期间,法院周围的地区被警察和部队所隔离,甚至西撒特派团的车辆也不允许进入。
Aucun Sahraoui ni aucun membre de la presse internationale ne fut admis dans la salle d'audience; seuls les journalistes de la presse officielle marocaine purent y entrer.
审判期间,法院周围的地区被警察和部队所隔离,甚至西撒特派团的车辆也不允许进入。
Par ailleurs, le Front Polisario n'a jamais été reconnu comme seul représentant du peuple Sahraoui.
此外,波利萨里奥阵线从未被视为撒哈拉民的唯一代表。
Le Maroc a ajouté qu'il ne participerait pas à un référendum dans lequel tout Sahraoui pouvant être admis à voter ne serait pas autorisé à le faire.
摩洛哥还指出,如可能有投票权的撒哈拉
未获准投票,摩洛哥就不
加这样的全民投票,因为自决权意味着所有撒哈拉
有权决定他们的命运。
Le juge d'instruction a refusé de permettre un examen médical d'un accusé Sahraoui débile mental qui, selon lui, ne manifestait aucun signe d'incapacité, agissant ainsi en tant que médecin.
预审法官也担当医生的角色,拒绝对一个精神残疾的撒哈拉被告进行医疗检查,认为该没有
残疾的迹象。
Soulignant que le droit à l'autodétermination comportait le droit de tous les Sahraouis à décider de leur destin, le Maroc a ajouté qu'il ne participerait pas à un référendum dans lequel tout Sahraoui pouvant être admis à voter ne serait pas autorisé à le faire.
摩洛哥强调自决权表示所有撒哈拉有决定自己命运的权利,并指出,如
可能有权投票的撒哈拉
未获准投票,摩洛哥就不
加这种全民投票。
Selon le Maroc, il fallait identifier ces personnes ou leur permettre du moins de former des recours afin que tous les Sahraouis puissent participer au référendum, car le Maroc ne participerait pas à un référendum dans lequel tout Sahraoui pouvant être admis à voter ne serait pas autorisé à le faire, le droit à l'autodétermination signifiant le droit de tous les Sahraouis à décider de leur destin.
摩洛哥还指出,如可能有权投票的撒哈拉
未获准投票,摩洛哥就不
加这样的全民投票,因为自决权意味着所有撒哈拉
有权决定自己的命运。
Le projet de résolution aurait dû mentionner tous les facteurs qui empêchent un règlement, en soulignant qu'il s'agissait d'un problème de décolonisation et que le peuple Sahraoui jouissait en conséquence d'un droit inaliénable à l'autodétermination; que l'on a entravé l'application des résolutions précédentes de l'ONU prévoyant l'exercice de ce droit, et que la communauté internationale devrait prendre des mesures contre ceux qui faisaient fi de sa volonté en proposant des mesures garantissant que la volonté des Nations Unies à l'égard du Sahara occidental soit respectée.
该决议草案应承认造成无法达成一项解决办法的所有因素,强调撒哈拉民享有不可剥夺自决权利是一项非殖民化事务;联合国以前让他们享有行使该权的决议遭到挫败,国际社会应采取行动,对付那些藐视其意志的
;以及提议行动,以确保联合国关于西撒哈拉的意志获得执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aucun Sahraoui ni aucun membre de la presse internationale ne fut admis dans la salle d'audience; seuls les journalistes de la presse officielle marocaine purent y entrer.
审判期间,法院地区被警察和部队所隔离,甚至西撒特派团
车辆也不允许进入。
Par ailleurs, le Front Polisario n'a jamais été reconnu comme seul représentant du peuple Sahraoui.
此外,波利萨里奥阵线从未被视为撒哈拉人民唯一代表。
Le Maroc a ajouté qu'il ne participerait pas à un référendum dans lequel tout Sahraoui pouvant être admis à voter ne serait pas autorisé à le faire.
摩洛哥还指出,如果任何可能有投票权撒哈拉人未获准投票,摩洛哥就不
加这样
全民投票,因为
权意味着所有撒哈拉人都有权
定他们
命运。
Le juge d'instruction a refusé de permettre un examen médical d'un accusé Sahraoui débile mental qui, selon lui, ne manifestait aucun signe d'incapacité, agissant ainsi en tant que médecin.
预审法官也担当医生角色,拒绝对一个精神残疾
撒哈拉被告进行医疗检查,认为该人没有任何残疾
迹象。
Soulignant que le droit à l'autodétermination comportait le droit de tous les Sahraouis à décider de leur destin, le Maroc a ajouté qu'il ne participerait pas à un référendum dans lequel tout Sahraoui pouvant être admis à voter ne serait pas autorisé à le faire.
摩洛哥强权表示所有撒哈拉人都有
定
己命运
权利,并指出,如果任何可能有权投票
撒哈拉人未获准投票,摩洛哥就不
加这种全民投票。
Selon le Maroc, il fallait identifier ces personnes ou leur permettre du moins de former des recours afin que tous les Sahraouis puissent participer au référendum, car le Maroc ne participerait pas à un référendum dans lequel tout Sahraoui pouvant être admis à voter ne serait pas autorisé à le faire, le droit à l'autodétermination signifiant le droit de tous les Sahraouis à décider de leur destin.
摩洛哥还指出,如果任何可能有权投票撒哈拉人未获准投票,摩洛哥就不
加这样
全民投票,因为
权意味着所有撒哈拉人都有权
定
己
命运。
Le projet de résolution aurait dû mentionner tous les facteurs qui empêchent un règlement, en soulignant qu'il s'agissait d'un problème de décolonisation et que le peuple Sahraoui jouissait en conséquence d'un droit inaliénable à l'autodétermination; que l'on a entravé l'application des résolutions précédentes de l'ONU prévoyant l'exercice de ce droit, et que la communauté internationale devrait prendre des mesures contre ceux qui faisaient fi de sa volonté en proposant des mesures garantissant que la volonté des Nations Unies à l'égard du Sahara occidental soit respectée.
该议草案应承认造成无法达成一项解
办法
所有因素,强
撒哈拉人民享有不可剥夺
权利是一项非殖民化事务;联合国以前让他们享有行使该权
议遭到挫败,国际社会应采取行动,对付那些藐视其意志
人;以及提议行动,以确保联合国关于西撒哈拉
意志获得执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aucun Sahraoui ni aucun membre de la presse internationale ne fut admis dans la salle d'audience; seuls les journalistes de la presse officielle marocaine purent y entrer.
审判期间,法院周围的地区被警察和部队所,
至西撒特派团的车辆也不允许进入。
Par ailleurs, le Front Polisario n'a jamais été reconnu comme seul représentant du peuple Sahraoui.
此外,波利萨里奥阵线从未被视为撒哈拉人民的唯一代表。
Le Maroc a ajouté qu'il ne participerait pas à un référendum dans lequel tout Sahraoui pouvant être admis à voter ne serait pas autorisé à le faire.
摩洛哥还指出,如果可能有投票权的撒哈拉人未获准投票,摩洛哥就不
加这样的全民投票,因为自决权意味着所有撒哈拉人都有权决定他们的命运。
Le juge d'instruction a refusé de permettre un examen médical d'un accusé Sahraoui débile mental qui, selon lui, ne manifestait aucun signe d'incapacité, agissant ainsi en tant que médecin.
预审法官也担当医生的角色,拒绝对一个精神残疾的撒哈拉被告进行医疗检查,认为该人没有残疾的迹象。
Soulignant que le droit à l'autodétermination comportait le droit de tous les Sahraouis à décider de leur destin, le Maroc a ajouté qu'il ne participerait pas à un référendum dans lequel tout Sahraoui pouvant être admis à voter ne serait pas autorisé à le faire.
摩洛哥强调自决权表示所有撒哈拉人都有决定自己命运的权利,并指出,如果可能有权投票的撒哈拉人未获准投票,摩洛哥就不
加这种全民投票。
Selon le Maroc, il fallait identifier ces personnes ou leur permettre du moins de former des recours afin que tous les Sahraouis puissent participer au référendum, car le Maroc ne participerait pas à un référendum dans lequel tout Sahraoui pouvant être admis à voter ne serait pas autorisé à le faire, le droit à l'autodétermination signifiant le droit de tous les Sahraouis à décider de leur destin.
摩洛哥还指出,如果可能有权投票的撒哈拉人未获准投票,摩洛哥就不
加这样的全民投票,因为自决权意味着所有撒哈拉人都有权决定自己的命运。
Le projet de résolution aurait dû mentionner tous les facteurs qui empêchent un règlement, en soulignant qu'il s'agissait d'un problème de décolonisation et que le peuple Sahraoui jouissait en conséquence d'un droit inaliénable à l'autodétermination; que l'on a entravé l'application des résolutions précédentes de l'ONU prévoyant l'exercice de ce droit, et que la communauté internationale devrait prendre des mesures contre ceux qui faisaient fi de sa volonté en proposant des mesures garantissant que la volonté des Nations Unies à l'égard du Sahara occidental soit respectée.
该决议草案应承认造成无法达成一项解决办法的所有因素,强调撒哈拉人民享有不可剥夺自决权利是一项非殖民化事务;联合国以前让他们享有行使该权的决议遭到挫败,国际社会应采取行动,对付那些藐视其意志的人;以及提议行动,以确保联合国关于西撒哈拉的意志获得执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aucun Sahraoui ni aucun membre de la presse internationale ne fut admis dans la salle d'audience; seuls les journalistes de la presse officielle marocaine purent y entrer.
审判期间,法院周围的地区被警察和部队所隔离,甚至西撒特派团的车辆也不允许进入。
Par ailleurs, le Front Polisario n'a jamais été reconnu comme seul représentant du peuple Sahraoui.
此外,波利萨里奥阵线从未被视为撒哈拉人的唯一代表。
Le Maroc a ajouté qu'il ne participerait pas à un référendum dans lequel tout Sahraoui pouvant être admis à voter ne serait pas autorisé à le faire.
洛哥还指出,如果任何可能有
权的撒哈拉人未获准
,
洛哥就不
加这样的
,因为自决权意味着所有撒哈拉人都有权决定他们的命运。
Le juge d'instruction a refusé de permettre un examen médical d'un accusé Sahraoui débile mental qui, selon lui, ne manifestait aucun signe d'incapacité, agissant ainsi en tant que médecin.
预审法官也担当医生的角色,拒绝对一个精神残疾的撒哈拉被告进行医疗检查,认为该人没有任何残疾的迹象。
Soulignant que le droit à l'autodétermination comportait le droit de tous les Sahraouis à décider de leur destin, le Maroc a ajouté qu'il ne participerait pas à un référendum dans lequel tout Sahraoui pouvant être admis à voter ne serait pas autorisé à le faire.
洛哥强调自决权表示所有撒哈拉人都有决定自己命运的权利,并指出,如果任何可能有权
的撒哈拉人未获准
,
洛哥就不
加这种
。
Selon le Maroc, il fallait identifier ces personnes ou leur permettre du moins de former des recours afin que tous les Sahraouis puissent participer au référendum, car le Maroc ne participerait pas à un référendum dans lequel tout Sahraoui pouvant être admis à voter ne serait pas autorisé à le faire, le droit à l'autodétermination signifiant le droit de tous les Sahraouis à décider de leur destin.
洛哥还指出,如果任何可能有权
的撒哈拉人未获准
,
洛哥就不
加这样的
,因为自决权意味着所有撒哈拉人都有权决定自己的命运。
Le projet de résolution aurait dû mentionner tous les facteurs qui empêchent un règlement, en soulignant qu'il s'agissait d'un problème de décolonisation et que le peuple Sahraoui jouissait en conséquence d'un droit inaliénable à l'autodétermination; que l'on a entravé l'application des résolutions précédentes de l'ONU prévoyant l'exercice de ce droit, et que la communauté internationale devrait prendre des mesures contre ceux qui faisaient fi de sa volonté en proposant des mesures garantissant que la volonté des Nations Unies à l'égard du Sahara occidental soit respectée.
该决议草案应承认造成无法达成一项解决办法的所有因素,强调撒哈拉人享有不可剥夺自决权利是一项非殖
化事务;联合国以前让他们享有行使该权的决议遭到挫败,国际社会应采取行动,对付那些藐视其意志的人;以及提议行动,以确保联合国关于西撒哈拉的意志获得执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aucun Sahraoui ni aucun membre de la presse internationale ne fut admis dans la salle d'audience; seuls les journalistes de la presse officielle marocaine purent y entrer.
审判期间,法院周围的地区被警察和部队所隔离,甚至西团的车辆也不允许进入。
Par ailleurs, le Front Polisario n'a jamais été reconnu comme seul représentant du peuple Sahraoui.
此外,波利萨里奥阵线从未被视哈拉人民的唯一代表。
Le Maroc a ajouté qu'il ne participerait pas à un référendum dans lequel tout Sahraoui pouvant être admis à voter ne serait pas autorisé à le faire.
摩洛哥还指出,如果任何可能有投票权的哈拉人未获准投票,摩洛哥就不
加这样的全民投票,因
自决权意味着所有
哈拉人都有权决定他们的命运。
Le juge d'instruction a refusé de permettre un examen médical d'un accusé Sahraoui débile mental qui, selon lui, ne manifestait aucun signe d'incapacité, agissant ainsi en tant que médecin.
预审法官也担当医生的角色,拒绝对一个精神残疾的哈拉被告进行医疗检查,
人没有任何残疾的迹象。
Soulignant que le droit à l'autodétermination comportait le droit de tous les Sahraouis à décider de leur destin, le Maroc a ajouté qu'il ne participerait pas à un référendum dans lequel tout Sahraoui pouvant être admis à voter ne serait pas autorisé à le faire.
摩洛哥强调自决权表示所有哈拉人都有决定自己命运的权利,并指出,如果任何可能有权投票的
哈拉人未获准投票,摩洛哥就不
加这种全民投票。
Selon le Maroc, il fallait identifier ces personnes ou leur permettre du moins de former des recours afin que tous les Sahraouis puissent participer au référendum, car le Maroc ne participerait pas à un référendum dans lequel tout Sahraoui pouvant être admis à voter ne serait pas autorisé à le faire, le droit à l'autodétermination signifiant le droit de tous les Sahraouis à décider de leur destin.
摩洛哥还指出,如果任何可能有权投票的哈拉人未获准投票,摩洛哥就不
加这样的全民投票,因
自决权意味着所有
哈拉人都有权决定自己的命运。
Le projet de résolution aurait dû mentionner tous les facteurs qui empêchent un règlement, en soulignant qu'il s'agissait d'un problème de décolonisation et que le peuple Sahraoui jouissait en conséquence d'un droit inaliénable à l'autodétermination; que l'on a entravé l'application des résolutions précédentes de l'ONU prévoyant l'exercice de ce droit, et que la communauté internationale devrait prendre des mesures contre ceux qui faisaient fi de sa volonté en proposant des mesures garantissant que la volonté des Nations Unies à l'égard du Sahara occidental soit respectée.
决议草案应承
造成无法达成一项解决办法的所有因素,强调
哈拉人民享有不可剥夺自决权利是一项非殖民化事务;联合国以前让他们享有行使
权的决议遭到挫败,国际社会应采取行动,对付那些藐视其意志的人;以及提议行动,以确保联合国关于西
哈拉的意志获得执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aucun Sahraoui ni aucun membre de la presse internationale ne fut admis dans la salle d'audience; seuls les journalistes de la presse officielle marocaine purent y entrer.
审判期间,法院周围的地区警察和部队所隔离,甚至西撒特派团的车辆也不允
。
Par ailleurs, le Front Polisario n'a jamais été reconnu comme seul représentant du peuple Sahraoui.
此外,波利萨里奥阵线从未视为撒
人民的唯一代表。
Le Maroc a ajouté qu'il ne participerait pas à un référendum dans lequel tout Sahraoui pouvant être admis à voter ne serait pas autorisé à le faire.
摩洛哥还指出,如果任何可能有投票权的撒人未获准投票,摩洛哥就不
加这样的全民投票,因为自决权意味着所有撒
人都有权决定他们的命运。
Le juge d'instruction a refusé de permettre un examen médical d'un accusé Sahraoui débile mental qui, selon lui, ne manifestait aucun signe d'incapacité, agissant ainsi en tant que médecin.
预审法官也担当医生的角色,拒绝对一个精神残疾的撒告
行医疗检查,认为该人没有任何残疾的迹象。
Soulignant que le droit à l'autodétermination comportait le droit de tous les Sahraouis à décider de leur destin, le Maroc a ajouté qu'il ne participerait pas à un référendum dans lequel tout Sahraoui pouvant être admis à voter ne serait pas autorisé à le faire.
摩洛哥强调自决权表示所有撒人都有决定自己命运的权利,并指出,如果任何可能有权投票的撒
人未获准投票,摩洛哥就不
加这种全民投票。
Selon le Maroc, il fallait identifier ces personnes ou leur permettre du moins de former des recours afin que tous les Sahraouis puissent participer au référendum, car le Maroc ne participerait pas à un référendum dans lequel tout Sahraoui pouvant être admis à voter ne serait pas autorisé à le faire, le droit à l'autodétermination signifiant le droit de tous les Sahraouis à décider de leur destin.
摩洛哥还指出,如果任何可能有权投票的撒人未获准投票,摩洛哥就不
加这样的全民投票,因为自决权意味着所有撒
人都有权决定自己的命运。
Le projet de résolution aurait dû mentionner tous les facteurs qui empêchent un règlement, en soulignant qu'il s'agissait d'un problème de décolonisation et que le peuple Sahraoui jouissait en conséquence d'un droit inaliénable à l'autodétermination; que l'on a entravé l'application des résolutions précédentes de l'ONU prévoyant l'exercice de ce droit, et que la communauté internationale devrait prendre des mesures contre ceux qui faisaient fi de sa volonté en proposant des mesures garantissant que la volonté des Nations Unies à l'égard du Sahara occidental soit respectée.
该决议草案应承认造成无法达成一项解决办法的所有因素,强调撒人民享有不可剥夺自决权利是一项非殖民化事务;联合国以前让他们享有行使该权的决议遭到挫败,国际社会应采取行动,对付那些藐视其意志的人;以及提议行动,以确保联合国关于西撒
的意志获得执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aucun Sahraoui ni aucun membre de la presse internationale ne fut admis dans la salle d'audience; seuls les journalistes de la presse officielle marocaine purent y entrer.
审判期间,法院周围的地区被警察和部队所隔离,甚至西撒特派团的不允许进入。
Par ailleurs, le Front Polisario n'a jamais été reconnu comme seul représentant du peuple Sahraoui.
此外,波利萨里奥阵线从未被视为撒哈拉人民的唯一代表。
Le Maroc a ajouté qu'il ne participerait pas à un référendum dans lequel tout Sahraoui pouvant être admis à voter ne serait pas autorisé à le faire.
摩洛哥还指出,如果任何可能有投票权的撒哈拉人未获准投票,摩洛哥就不加这样的全民投票,因为自决权意味着所有撒哈拉人都有权决定他们的命运。
Le juge d'instruction a refusé de permettre un examen médical d'un accusé Sahraoui débile mental qui, selon lui, ne manifestait aucun signe d'incapacité, agissant ainsi en tant que médecin.
预审法官担当
生的角色,拒绝对一个精神残疾的撒哈拉被告进
检查,认为该人没有任何残疾的迹象。
Soulignant que le droit à l'autodétermination comportait le droit de tous les Sahraouis à décider de leur destin, le Maroc a ajouté qu'il ne participerait pas à un référendum dans lequel tout Sahraoui pouvant être admis à voter ne serait pas autorisé à le faire.
摩洛哥强调自决权表示所有撒哈拉人都有决定自己命运的权利,并指出,如果任何可能有权投票的撒哈拉人未获准投票,摩洛哥就不加这种全民投票。
Selon le Maroc, il fallait identifier ces personnes ou leur permettre du moins de former des recours afin que tous les Sahraouis puissent participer au référendum, car le Maroc ne participerait pas à un référendum dans lequel tout Sahraoui pouvant être admis à voter ne serait pas autorisé à le faire, le droit à l'autodétermination signifiant le droit de tous les Sahraouis à décider de leur destin.
摩洛哥还指出,如果任何可能有权投票的撒哈拉人未获准投票,摩洛哥就不加这样的全民投票,因为自决权意味着所有撒哈拉人都有权决定自己的命运。
Le projet de résolution aurait dû mentionner tous les facteurs qui empêchent un règlement, en soulignant qu'il s'agissait d'un problème de décolonisation et que le peuple Sahraoui jouissait en conséquence d'un droit inaliénable à l'autodétermination; que l'on a entravé l'application des résolutions précédentes de l'ONU prévoyant l'exercice de ce droit, et que la communauté internationale devrait prendre des mesures contre ceux qui faisaient fi de sa volonté en proposant des mesures garantissant que la volonté des Nations Unies à l'égard du Sahara occidental soit respectée.
该决议草案应承认造成无法达成一项解决办法的所有因素,强调撒哈拉人民享有不可剥夺自决权利是一项非殖民化事务;联合国以前让他们享有使该权的决议遭到挫败,国际社会应采取
动,对付那些藐视其意志的人;以及提议
动,以确保联合国关于西撒哈拉的意志获得执
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aucun Sahraoui ni aucun membre de la presse internationale ne fut admis dans la salle d'audience; seuls les journalistes de la presse officielle marocaine purent y entrer.
审判期间,法院周围的地区被警察和部队所隔离,甚至西撒特派团的车辆也允许进入。
Par ailleurs, le Front Polisario n'a jamais été reconnu comme seul représentant du peuple Sahraoui.
此外,波利萨里奥阵线从未被视为撒哈拉人民的唯一代表。
Le Maroc a ajouté qu'il ne participerait pas à un référendum dans lequel tout Sahraoui pouvant être admis à voter ne serait pas autorisé à le faire.
摩洛还指出,如果任何可能有投票权的撒哈拉人未获准投票,摩洛
的全民投票,因为自决权意味着所有撒哈拉人都有权决定他们的命运。
Le juge d'instruction a refusé de permettre un examen médical d'un accusé Sahraoui débile mental qui, selon lui, ne manifestait aucun signe d'incapacité, agissant ainsi en tant que médecin.
预审法官也担当医生的角色,拒绝对一个精神残疾的撒哈拉被告进行医疗检查,认为该人没有任何残疾的迹象。
Soulignant que le droit à l'autodétermination comportait le droit de tous les Sahraouis à décider de leur destin, le Maroc a ajouté qu'il ne participerait pas à un référendum dans lequel tout Sahraoui pouvant être admis à voter ne serait pas autorisé à le faire.
摩洛强调自决权表示所有撒哈拉人都有决定自己命运的权利,并指出,如果任何可能有权投票的撒哈拉人未获准投票,摩洛
种全民投票。
Selon le Maroc, il fallait identifier ces personnes ou leur permettre du moins de former des recours afin que tous les Sahraouis puissent participer au référendum, car le Maroc ne participerait pas à un référendum dans lequel tout Sahraoui pouvant être admis à voter ne serait pas autorisé à le faire, le droit à l'autodétermination signifiant le droit de tous les Sahraouis à décider de leur destin.
摩洛还指出,如果任何可能有权投票的撒哈拉人未获准投票,摩洛
的全民投票,因为自决权意味着所有撒哈拉人都有权决定自己的命运。
Le projet de résolution aurait dû mentionner tous les facteurs qui empêchent un règlement, en soulignant qu'il s'agissait d'un problème de décolonisation et que le peuple Sahraoui jouissait en conséquence d'un droit inaliénable à l'autodétermination; que l'on a entravé l'application des résolutions précédentes de l'ONU prévoyant l'exercice de ce droit, et que la communauté internationale devrait prendre des mesures contre ceux qui faisaient fi de sa volonté en proposant des mesures garantissant que la volonté des Nations Unies à l'égard du Sahara occidental soit respectée.
该决议草案应承认造成无法达成一项解决办法的所有因素,强调撒哈拉人民享有可剥夺自决权利是一项非殖民化事务;联合国以前让他们享有行使该权的决议遭到挫败,国际社会应采取行动,对付那些藐视其意志的人;以及提议行动,以确保联合国关于西撒哈拉的意志获得执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aucun Sahraoui ni aucun membre de la presse internationale ne fut admis dans la salle d'audience; seuls les journalistes de la presse officielle marocaine purent y entrer.
审判期间,法院周围地区被警察和部队所隔离,甚至西撒特派团
车辆也不允许进入。
Par ailleurs, le Front Polisario n'a jamais été reconnu comme seul représentant du peuple Sahraoui.
此外,波利萨里奥阵线从未被视为撒哈拉人民唯一代表。
Le Maroc a ajouté qu'il ne participerait pas à un référendum dans lequel tout Sahraoui pouvant être admis à voter ne serait pas autorisé à le faire.
摩洛哥还指出,如果任何可能有投权
撒哈拉人未获准投
,摩洛哥就不
加这样
全民投
,因为自决权意
所有撒哈拉人都有权决定他们
命运。
Le juge d'instruction a refusé de permettre un examen médical d'un accusé Sahraoui débile mental qui, selon lui, ne manifestait aucun signe d'incapacité, agissant ainsi en tant que médecin.
预审法官也担当医生角色,拒绝对一个精神残疾
撒哈拉被告进行医疗检查,认为该人没有任何残疾
迹象。
Soulignant que le droit à l'autodétermination comportait le droit de tous les Sahraouis à décider de leur destin, le Maroc a ajouté qu'il ne participerait pas à un référendum dans lequel tout Sahraoui pouvant être admis à voter ne serait pas autorisé à le faire.
摩洛哥强调自决权表示所有撒哈拉人都有决定自己命运权利,并指出,如果任何可能有权投
撒哈拉人未获准投
,摩洛哥就不
加这种全民投
。
Selon le Maroc, il fallait identifier ces personnes ou leur permettre du moins de former des recours afin que tous les Sahraouis puissent participer au référendum, car le Maroc ne participerait pas à un référendum dans lequel tout Sahraoui pouvant être admis à voter ne serait pas autorisé à le faire, le droit à l'autodétermination signifiant le droit de tous les Sahraouis à décider de leur destin.
摩洛哥还指出,如果任何可能有权投撒哈拉人未获准投
,摩洛哥就不
加这样
全民投
,因为自决权意
所有撒哈拉人都有权决定自己
命运。
Le projet de résolution aurait dû mentionner tous les facteurs qui empêchent un règlement, en soulignant qu'il s'agissait d'un problème de décolonisation et que le peuple Sahraoui jouissait en conséquence d'un droit inaliénable à l'autodétermination; que l'on a entravé l'application des résolutions précédentes de l'ONU prévoyant l'exercice de ce droit, et que la communauté internationale devrait prendre des mesures contre ceux qui faisaient fi de sa volonté en proposant des mesures garantissant que la volonté des Nations Unies à l'égard du Sahara occidental soit respectée.
该决议草案应承认造成无法达成一项解决办法所有因素,强调撒哈拉人民享有不可剥夺自决权利是一项非殖民化事务;联合国以前让他们享有行使该权
决议遭到挫败,国际社会应采取行动,对付那些藐视其意志
人;以及提议行动,以确保联合国关于西撒哈拉
意志获得执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。