Elle est touchée par le relativisme, le nihilisme, le multiculturalisme, le pacifisme et l'antimondialisme.
它受到了相对主义、虚无主义、多文化主义、和平主义、反全球主义影响。
Elle est touchée par le relativisme, le nihilisme, le multiculturalisme, le pacifisme et l'antimondialisme.
它受到了相对主义、虚无主义、多文化主义、和平主义、反全球主义影响。
Il est difficile de concilier un tel relativisme avec une condamnation du terrorisme en toutes circonstances.
种相对论与谴责一切环境下
恐怖主义
立场难以划上等号。
Aussi, la question du relativisme culturel doit-elle être traitée avec un certain doigté.
出于一原因,需要较为审慎地处理文化相对性问
。
Cette observation n'est pas une apologie de l'éclectisme, du relativisme et du laxisme.
然而,表示要纵容折衷主义、相对主义和松懈。
Au moment de les affronter, comme beaucoup nous l'ont rappelé, il ne peut y avoir de relativisme moral.
正如许多人提醒我们那样,在面对他们时,没有道义上
相对论。
Elles abordent la question du développement avec un relativisme excessif et formulent trop de recommandations d'ordre politique.
些行动以太多
相对主义观点对待发展问
,
强加太多
政策建议。
La conférence du professeur Mazrui avait pour thème « La déontologie de la gouvernance en Afrique : droits, règles et relativisme ».
马兹鲁伊教授演讲
目是“非洲治理
道德规范:权利、规则和相对性”。
Le relativisme culturel sert souvent d'excuse pour permettre des pratiques inhumaines et discriminatoires à l'encontre des femmes au sein de la communauté.
因此,人们往往将文化相对性作为借口,容忍社会中存在妇女
人道和歧视习俗。
Là encore les termes n'ont pas toujours la même signification et véhiculent souvent une grande part de relativisme, de subjectivisme voire d'arrière-pensées.
再则,些术语
非永远具有同一意思,它们往往包括许多相对主义、主观性,甚至别有用心。
Il a mis en garde contre un nationalisme fondé sur l'exclusion et engagé l'ensemble de la société à adopter un certain degré de relativisme culturel.
他表示要提防具有排外性质民族主义,
提倡全社会设法在某种程度上认可其他文化。
Le relativisme culturel consiste à croire qu'il n'existe pas de normes juridiques ou morales universelles à l'aune desquelles les pratiques humaines puissent être jugées.
文化相对主义认为,没有可据以判断人类行为对错普遍适用
法律或道德标准。
De ce point de vue-là, comme cela a été dit ce matin par le maire de New York, on ne peut pas faire de relativisme moral.
正如今天上午纽约市市长所指出那样,
可能存在道义上
相对论。
L'état de droit n'est pas identique à l'état légal, bien que la distinction soit moins évidente qu'elle l'a été en raison du climat actuel de relativisme.
法治同于法制或合法性,尽管因为目前
相对主义思潮,
种区别
如以前那样明显。
Ce n'est qu'à l'égard des droits des femmes, les droits qui touchent aux pratiques de la famille et de la communauté, que l'argument du relativisme culturel est utilisé.
只是在妇女权利方面,在影响家庭和社会习俗那些权利方面,才使用文化相对主义
论点。
En revanche, le terme « justice » reconnaît cette dimension idéale du terme « égalité », et s'intéresse donc à l'égalité des droits, en ajoutant une touche de relativisme et de réalisme.
另一方面,“正义”承认“平等”个“美妙”方面,因而它强调平等权利,再加上一点相对主义和现实主义。
Aucune cause, idéologie, religion, croyance, ni aucun grief ne justifient le terrorisme, et le relativisme moral et les considérations idéologiques n'ont pas leur place dans la recherche d'une définition.
没有任何理由、意识形态、宗教、信仰或冤屈可以为恐怖主义开脱,道德相对论与意识形态方面考量在对定义
探求中没有一席之地。
Nous ne devrions jamais, au nom du respect de la diversité, nous abaisser à l'hypocrisie et au relativisme culturel, comme si tous les points de vue avaient la même validité.
尊重多样化决应使我们降低到虚伪和文化相对主义
地步,好像一切观点都是有同等意义
。
Pourtant, avec une détermination collective et par des actions préventives et curatives, nous pouvons dépister les forces du terrorisme, si seulement nous nous refusons l'opportunisme politique et le relativisme moral.
然而,只要我们玩弄政治权术,
采取道义相对主义,依靠我们
集体坚定决心,通过采取预防行动和纠正行动,就能够铲除恐怖主义
势力。
Un véritable dialogue entre les civilisations contribuera à renforcer cette conscience universelle tout en rejetant un relativisme culturel qui reviendrait à nier à la fois la diversité et les valeurs partagées.
同文明之间
真正对话将帮助加强
种普遍认识,反对文化相对主义,
种文化相对主义否认多样性和共同价值观。
Et disons-le sans ambages : aucune distinction, aucune souplesse ou aucun relativisme ne sauraient être de mise lorsque les valeurs les plus fondamentales de l'humanité sont attaquées ouvertement et avec acharnement.
我要明确说明一点:在人类最基本价值遭到公然而猛烈
攻击时,
可能有任何选择性、灵活性或相对性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Elle est touchée par le relativisme, le nihilisme, le multiculturalisme, le pacifisme et l'antimondialisme.
它受到了相主义、虚无主义、
文化主义、和平主义、反全球主义
影响。
Il est difficile de concilier un tel relativisme avec une condamnation du terrorisme en toutes circonstances.
这种相论与谴责一切环境下
恐怖主义
立场难以划上等号。
Aussi, la question du relativisme culturel doit-elle être traitée avec un certain doigté.
出于这一原因,需要较为审慎地处理文化相性问
。
Cette observation n'est pas une apologie de l'éclectisme, du relativisme et du laxisme.
然而,这并不表示要纵容折衷主义、相主义和松懈。
Au moment de les affronter, comme beaucoup nous l'ont rappelé, il ne peut y avoir de relativisme moral.
正如许人提醒我们
那样,在面
他们时,没有道义上
相
论。
Elles abordent la question du développement avec un relativisme excessif et formulent trop de recommandations d'ordre politique.
这些行动以相
主义观
发展问
,并强加
政策建议。
La conférence du professeur Mazrui avait pour thème « La déontologie de la gouvernance en Afrique : droits, règles et relativisme ».
马兹鲁伊教授演讲
目是“非洲治理
道德规范:权利、规则和相
性”。
Le relativisme culturel sert souvent d'excuse pour permettre des pratiques inhumaines et discriminatoires à l'encontre des femmes au sein de la communauté.
因此,人们往往将文化相性作为借口,容忍社会中存在
侵害妇女
不人道和歧视习俗。
Là encore les termes n'ont pas toujours la même signification et véhiculent souvent une grande part de relativisme, de subjectivisme voire d'arrière-pensées.
再则,这些术语并非永远具有同一意思,它们往往包括许相
主义、主观性,甚至别有用心。
Il a mis en garde contre un nationalisme fondé sur l'exclusion et engagé l'ensemble de la société à adopter un certain degré de relativisme culturel.
他表示要提防具有排外性质民族主义,并提倡全社会设法在某种程度上认可其他文化。
Le relativisme culturel consiste à croire qu'il n'existe pas de normes juridiques ou morales universelles à l'aune desquelles les pratiques humaines puissent être jugées.
文化相主义认为,没有可据以判断人类行为
错
普遍适用
法律或道德标准。
De ce point de vue-là, comme cela a été dit ce matin par le maire de New York, on ne peut pas faire de relativisme moral.
正如今天上午纽约市市长所指出那样,不可能存在道义上
相
论。
L'état de droit n'est pas identique à l'état légal, bien que la distinction soit moins évidente qu'elle l'a été en raison du climat actuel de relativisme.
法治不同于法制或合法性,尽管因为目前相
主义思潮,这种区别不如以前那样明显。
Ce n'est qu'à l'égard des droits des femmes, les droits qui touchent aux pratiques de la famille et de la communauté, que l'argument du relativisme culturel est utilisé.
只是在妇女权利方面,在影响家庭和社会习俗那些权利方面,才使用文化相
主义
论
。
En revanche, le terme « justice » reconnaît cette dimension idéale du terme « égalité », et s'intéresse donc à l'égalité des droits, en ajoutant une touche de relativisme et de réalisme.
另一方面,“正义”承认“平等”这个“美妙”方面,因而它强调平等权利,再加上一
相
主义和现实主义。
Aucune cause, idéologie, religion, croyance, ni aucun grief ne justifient le terrorisme, et le relativisme moral et les considérations idéologiques n'ont pas leur place dans la recherche d'une définition.
没有任何理由、意识形态、宗教、信仰或冤屈可以为恐怖主义开脱,道德相论与意识形态方面
考量在
定义
探求中没有一席之地。
Nous ne devrions jamais, au nom du respect de la diversité, nous abaisser à l'hypocrisie et au relativisme culturel, comme si tous les points de vue avaient la même validité.
尊重样化决不应使我们降低到虚伪和文化相
主义
地步,好像一切观
都是有同等意义
。
Pourtant, avec une détermination collective et par des actions préventives et curatives, nous pouvons dépister les forces du terrorisme, si seulement nous nous refusons l'opportunisme politique et le relativisme moral.
然而,只要我们不玩弄政治权术,不采取道义相主义,依靠我们
集体坚定决心,通过采取预防行动和纠正行动,就能够铲除恐怖主义
势力。
Un véritable dialogue entre les civilisations contribuera à renforcer cette conscience universelle tout en rejetant un relativisme culturel qui reviendrait à nier à la fois la diversité et les valeurs partagées.
不同文明之间真正
话将帮助加强这种普遍认识,反
文化相
主义,这种文化相
主义否认
样性和共同价值观。
Et disons-le sans ambages : aucune distinction, aucune souplesse ou aucun relativisme ne sauraient être de mise lorsque les valeurs les plus fondamentales de l'humanité sont attaquées ouvertement et avec acharnement.
我要明确说明一:在人类最基本
价值遭到公然而猛烈
攻击时,不可能有任何选择性、灵活性或相
性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观
;若发现问
,欢迎向我们指正。
Elle est touchée par le relativisme, le nihilisme, le multiculturalisme, le pacifisme et l'antimondialisme.
它受到了相对主义、虚无主义、多文化主义、和平主义、反全球主义影响。
Il est difficile de concilier un tel relativisme avec une condamnation du terrorisme en toutes circonstances.
这种相对论与谴责一切环境下恐怖主义
立场难
划上等号。
Aussi, la question du relativisme culturel doit-elle être traitée avec un certain doigté.
出于这一原因,需要较为审慎地处理文化相对性问。
Cette observation n'est pas une apologie de l'éclectisme, du relativisme et du laxisme.
然而,这并不表示要纵容折衷主义、相对主义和松懈。
Au moment de les affronter, comme beaucoup nous l'ont rappelé, il ne peut y avoir de relativisme moral.
正如许多人提醒我们那样,在面对他们时,没有道义上
相对论。
Elles abordent la question du développement avec un relativisme excessif et formulent trop de recommandations d'ordre politique.
这些太多
相对主义观点对待发展问
,并强加太多
政策建议。
La conférence du professeur Mazrui avait pour thème « La déontologie de la gouvernance en Afrique : droits, règles et relativisme ».
马兹鲁伊演讲
目是“非洲治理
道德规范:权利、规则和相对性”。
Le relativisme culturel sert souvent d'excuse pour permettre des pratiques inhumaines et discriminatoires à l'encontre des femmes au sein de la communauté.
因此,人们往往将文化相对性作为借口,容忍社会中存在侵害妇女
不人道和歧视习俗。
Là encore les termes n'ont pas toujours la même signification et véhiculent souvent une grande part de relativisme, de subjectivisme voire d'arrière-pensées.
再则,这些术语并非永远具有同一意思,它们往往包括许多相对主义、主观性,甚至别有用心。
Il a mis en garde contre un nationalisme fondé sur l'exclusion et engagé l'ensemble de la société à adopter un certain degré de relativisme culturel.
他表示要提防具有排外性质民族主义,并提倡全社会设法在某种程度上认可其他文化。
Le relativisme culturel consiste à croire qu'il n'existe pas de normes juridiques ou morales universelles à l'aune desquelles les pratiques humaines puissent être jugées.
文化相对主义认为,没有可据判断人类
为对错
普遍适用
法律或道德标准。
De ce point de vue-là, comme cela a été dit ce matin par le maire de New York, on ne peut pas faire de relativisme moral.
正如今天上午纽约市市长所指出那样,不可能存在道义上
相对论。
L'état de droit n'est pas identique à l'état légal, bien que la distinction soit moins évidente qu'elle l'a été en raison du climat actuel de relativisme.
法治不同于法制或合法性,尽管因为目前相对主义思潮,这种区别不如
前那样明显。
Ce n'est qu'à l'égard des droits des femmes, les droits qui touchent aux pratiques de la famille et de la communauté, que l'argument du relativisme culturel est utilisé.
只是在妇女权利方面,在影响家庭和社会习俗那些权利方面,才使用文化相对主义
论点。
En revanche, le terme « justice » reconnaît cette dimension idéale du terme « égalité », et s'intéresse donc à l'égalité des droits, en ajoutant une touche de relativisme et de réalisme.
另一方面,“正义”承认“平等”这个“美妙”方面,因而它强调平等权利,再加上一点相对主义和现实主义。
Aucune cause, idéologie, religion, croyance, ni aucun grief ne justifient le terrorisme, et le relativisme moral et les considérations idéologiques n'ont pas leur place dans la recherche d'une définition.
没有任何理由、意识形态、宗、信仰或冤屈可
为恐怖主义开脱,道德相对论与意识形态方面
考量在对定义
探求中没有一席之地。
Nous ne devrions jamais, au nom du respect de la diversité, nous abaisser à l'hypocrisie et au relativisme culturel, comme si tous les points de vue avaient la même validité.
尊重多样化决不应使我们降低到虚伪和文化相对主义地步,好像一切观点都是有同等意义
。
Pourtant, avec une détermination collective et par des actions préventives et curatives, nous pouvons dépister les forces du terrorisme, si seulement nous nous refusons l'opportunisme politique et le relativisme moral.
然而,只要我们不玩弄政治权术,不采取道义相对主义,依靠我们集体坚定决心,通过采取预防
和纠正
,就能够铲除恐怖主义
势力。
Un véritable dialogue entre les civilisations contribuera à renforcer cette conscience universelle tout en rejetant un relativisme culturel qui reviendrait à nier à la fois la diversité et les valeurs partagées.
不同文明之间真正对话将帮助加强这种普遍认识,反对文化相对主义,这种文化相对主义否认多样性和共同价值观。
Et disons-le sans ambages : aucune distinction, aucune souplesse ou aucun relativisme ne sauraient être de mise lorsque les valeurs les plus fondamentales de l'humanité sont attaquées ouvertement et avec acharnement.
我要明确说明一点:在人类最基本价值遭到公然而猛烈
攻击时,不可能有任何选择性、灵活性或相对性。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Elle est touchée par le relativisme, le nihilisme, le multiculturalisme, le pacifisme et l'antimondialisme.
它受到了义、虚无
义、
文化
义、和平
义、反全球
义的影响。
Il est difficile de concilier un tel relativisme avec une condamnation du terrorisme en toutes circonstances.
这种论与谴责一切环境下的
义的立场难以划上等号。
Aussi, la question du relativisme culturel doit-elle être traitée avec un certain doigté.
出于这一原因,需要较为审慎地处理文化性问
。
Cette observation n'est pas une apologie de l'éclectisme, du relativisme et du laxisme.
然而,这并不表示要纵容折衷义、
义和松懈。
Au moment de les affronter, comme beaucoup nous l'ont rappelé, il ne peut y avoir de relativisme moral.
正如许人提醒我们的那样,在面
他们时,没有道义上的
论。
Elles abordent la question du développement avec un relativisme excessif et formulent trop de recommandations d'ordre politique.
这些行动以太的
义观点
待发展问
,并强加太
的政策建议。
La conférence du professeur Mazrui avait pour thème « La déontologie de la gouvernance en Afrique : droits, règles et relativisme ».
马兹鲁伊教授的演讲目是“非洲治理的道德规范:权利、规则和
性”。
Le relativisme culturel sert souvent d'excuse pour permettre des pratiques inhumaines et discriminatoires à l'encontre des femmes au sein de la communauté.
因此,人们往往将文化性作为借口,容忍社会中存在的侵害妇女的不人道和歧视习俗。
Là encore les termes n'ont pas toujours la même signification et véhiculent souvent une grande part de relativisme, de subjectivisme voire d'arrière-pensées.
再则,这些术语并非永远具有同一意思,它们往往包括许义、
观性,甚至别有用心。
Il a mis en garde contre un nationalisme fondé sur l'exclusion et engagé l'ensemble de la société à adopter un certain degré de relativisme culturel.
他表示要提防具有排外性质的民族义,并提倡全社会设法在某种程度上认可其他文化。
Le relativisme culturel consiste à croire qu'il n'existe pas de normes juridiques ou morales universelles à l'aune desquelles les pratiques humaines puissent être jugées.
文化义认为,没有可据以判断人类行为
错的普遍适用的法律或道德标准。
De ce point de vue-là, comme cela a été dit ce matin par le maire de New York, on ne peut pas faire de relativisme moral.
正如今天上午纽约市市长所指出的那样,不可能存在道义上的论。
L'état de droit n'est pas identique à l'état légal, bien que la distinction soit moins évidente qu'elle l'a été en raison du climat actuel de relativisme.
法治不同于法制或合法性,尽管因为目前的义思潮,这种区别不如以前那样明显。
Ce n'est qu'à l'égard des droits des femmes, les droits qui touchent aux pratiques de la famille et de la communauté, que l'argument du relativisme culturel est utilisé.
只是在妇女权利方面,在影响家庭和社会习俗的那些权利方面,才使用文化义的论点。
En revanche, le terme « justice » reconnaît cette dimension idéale du terme « égalité », et s'intéresse donc à l'égalité des droits, en ajoutant une touche de relativisme et de réalisme.
另一方面,“正义”承认“平等”的这个“美妙”方面,因而它强调平等权利,再加上一点义和现实
义。
Aucune cause, idéologie, religion, croyance, ni aucun grief ne justifient le terrorisme, et le relativisme moral et les considérations idéologiques n'ont pas leur place dans la recherche d'une définition.
没有任何理由、意识形态、宗教、信仰或冤屈可以为义开脱,道德
论与意识形态方面的考量在
定义的探求中没有一席之地。
Nous ne devrions jamais, au nom du respect de la diversité, nous abaisser à l'hypocrisie et au relativisme culturel, comme si tous les points de vue avaient la même validité.
尊重样化决不应使我们降低到虚伪和文化
义的地步,好像一切观点都是有同等意义的。
Pourtant, avec une détermination collective et par des actions préventives et curatives, nous pouvons dépister les forces du terrorisme, si seulement nous nous refusons l'opportunisme politique et le relativisme moral.
然而,只要我们不玩弄政治权术,不采取道义义,依靠我们的集体坚定决心,通过采取预防行动和纠正行动,就能够铲除
义的势力。
Un véritable dialogue entre les civilisations contribuera à renforcer cette conscience universelle tout en rejetant un relativisme culturel qui reviendrait à nier à la fois la diversité et les valeurs partagées.
不同文明之间的真正话将帮助加强这种普遍认识,反
文化
义,这种文化
义否认
样性和共同价值观。
Et disons-le sans ambages : aucune distinction, aucune souplesse ou aucun relativisme ne sauraient être de mise lorsque les valeurs les plus fondamentales de l'humanité sont attaquées ouvertement et avec acharnement.
我要明确说明一点:在人类最基本的价值遭到公然而猛烈的攻击时,不可能有任何选择性、灵活性或性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
Elle est touchée par le relativisme, le nihilisme, le multiculturalisme, le pacifisme et l'antimondialisme.
它受到了相对主义、虚无主义、多文化主义、和平主义、反全球主义的影响。
Il est difficile de concilier un tel relativisme avec une condamnation du terrorisme en toutes circonstances.
这种相对责一切环境下的恐怖主义的立场难以划上等号。
Aussi, la question du relativisme culturel doit-elle être traitée avec un certain doigté.
出于这一原因,需要较为审慎地处理文化相对性问。
Cette observation n'est pas une apologie de l'éclectisme, du relativisme et du laxisme.
然而,这并不表示要纵容折衷主义、相对主义和松懈。
Au moment de les affronter, comme beaucoup nous l'ont rappelé, il ne peut y avoir de relativisme moral.
正如许多人提醒我们的那样,在面对他们时,没有道义上的相对。
Elles abordent la question du développement avec un relativisme excessif et formulent trop de recommandations d'ordre politique.
这些行动以太多的相对主义观点对待发展问,并强加太多的政策建议。
La conférence du professeur Mazrui avait pour thème « La déontologie de la gouvernance en Afrique : droits, règles et relativisme ».
马兹鲁伊教授的演讲目是“非洲治理的道德规范:权利、规则和相对性”。
Le relativisme culturel sert souvent d'excuse pour permettre des pratiques inhumaines et discriminatoires à l'encontre des femmes au sein de la communauté.
因此,人们往往将文化相对性作为借口,容忍社会中存在的侵害妇女的不人道和歧视习俗。
Là encore les termes n'ont pas toujours la même signification et véhiculent souvent une grande part de relativisme, de subjectivisme voire d'arrière-pensées.
再则,这些术语并非永远具有同一意思,它们往往包括许多相对主义、主观性,甚至有
心。
Il a mis en garde contre un nationalisme fondé sur l'exclusion et engagé l'ensemble de la société à adopter un certain degré de relativisme culturel.
他表示要提防具有排外性质的民族主义,并提倡全社会设法在某种程度上认可其他文化。
Le relativisme culturel consiste à croire qu'il n'existe pas de normes juridiques ou morales universelles à l'aune desquelles les pratiques humaines puissent être jugées.
文化相对主义认为,没有可据以判断人类行为对错的普遍适的法律或道德标准。
De ce point de vue-là, comme cela a été dit ce matin par le maire de New York, on ne peut pas faire de relativisme moral.
正如今天上午纽约市市长所指出的那样,不可能存在道义上的相对。
L'état de droit n'est pas identique à l'état légal, bien que la distinction soit moins évidente qu'elle l'a été en raison du climat actuel de relativisme.
法治不同于法制或合法性,尽管因为目前的相对主义思潮,这种区不如以前那样明显。
Ce n'est qu'à l'égard des droits des femmes, les droits qui touchent aux pratiques de la famille et de la communauté, que l'argument du relativisme culturel est utilisé.
只是在妇女权利方面,在影响家庭和社会习俗的那些权利方面,才使文化相对主义的
点。
En revanche, le terme « justice » reconnaît cette dimension idéale du terme « égalité », et s'intéresse donc à l'égalité des droits, en ajoutant une touche de relativisme et de réalisme.
另一方面,“正义”承认“平等”的这个“美妙”方面,因而它强调平等权利,再加上一点相对主义和现实主义。
Aucune cause, idéologie, religion, croyance, ni aucun grief ne justifient le terrorisme, et le relativisme moral et les considérations idéologiques n'ont pas leur place dans la recherche d'une définition.
没有任何理由、意识形态、宗教、信仰或冤屈可以为恐怖主义开脱,道德相对意识形态方面的考量在对定义的探求中没有一席之地。
Nous ne devrions jamais, au nom du respect de la diversité, nous abaisser à l'hypocrisie et au relativisme culturel, comme si tous les points de vue avaient la même validité.
尊重多样化决不应使我们降低到虚伪和文化相对主义的地步,好像一切观点都是有同等意义的。
Pourtant, avec une détermination collective et par des actions préventives et curatives, nous pouvons dépister les forces du terrorisme, si seulement nous nous refusons l'opportunisme politique et le relativisme moral.
然而,只要我们不玩弄政治权术,不采取道义相对主义,依靠我们的集体坚定决心,通过采取预防行动和纠正行动,就能够铲除恐怖主义的势力。
Un véritable dialogue entre les civilisations contribuera à renforcer cette conscience universelle tout en rejetant un relativisme culturel qui reviendrait à nier à la fois la diversité et les valeurs partagées.
不同文明之间的真正对话将帮助加强这种普遍认识,反对文化相对主义,这种文化相对主义否认多样性和共同价值观。
Et disons-le sans ambages : aucune distinction, aucune souplesse ou aucun relativisme ne sauraient être de mise lorsque les valeurs les plus fondamentales de l'humanité sont attaquées ouvertement et avec acharnement.
我要明确说明一点:在人类最基本的价值遭到公然而猛烈的攻击时,不可能有任何选择性、灵活性或相对性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
Elle est touchée par le relativisme, le nihilisme, le multiculturalisme, le pacifisme et l'antimondialisme.
它受到了相主义、虚无主义、多文化主义、和平主义、反全球主义的影响。
Il est difficile de concilier un tel relativisme avec une condamnation du terrorisme en toutes circonstances.
这种相论与谴责一切环境下的恐怖主义的立场难以划上等号。
Aussi, la question du relativisme culturel doit-elle être traitée avec un certain doigté.
出于这一原因,需要较为审慎地处理文化相性问
。
Cette observation n'est pas une apologie de l'éclectisme, du relativisme et du laxisme.
然而,这并不表示要纵容折衷主义、相主义和松懈。
Au moment de les affronter, comme beaucoup nous l'ont rappelé, il ne peut y avoir de relativisme moral.
正如许多人提醒我们的那样,他们时,没有道义上的相
论。
Elles abordent la question du développement avec un relativisme excessif et formulent trop de recommandations d'ordre politique.
这些行动以太多的相主义观点
待发展问
,并强加太多的政策建议。
La conférence du professeur Mazrui avait pour thème « La déontologie de la gouvernance en Afrique : droits, règles et relativisme ».
马兹鲁伊教授的演讲目是“非洲治理的道德
范:权
、
则和相
性”。
Le relativisme culturel sert souvent d'excuse pour permettre des pratiques inhumaines et discriminatoires à l'encontre des femmes au sein de la communauté.
因此,人们往往将文化相性作为借口,容忍社会中存
的侵害妇女的不人道和歧视习俗。
Là encore les termes n'ont pas toujours la même signification et véhiculent souvent une grande part de relativisme, de subjectivisme voire d'arrière-pensées.
再则,这些术语并非永远具有同一意思,它们往往包括许多相主义、主观性,甚至别有用心。
Il a mis en garde contre un nationalisme fondé sur l'exclusion et engagé l'ensemble de la société à adopter un certain degré de relativisme culturel.
他表示要提防具有排外性质的民族主义,并提倡全社会设法某种程度上认可其他文化。
Le relativisme culturel consiste à croire qu'il n'existe pas de normes juridiques ou morales universelles à l'aune desquelles les pratiques humaines puissent être jugées.
文化相主义认为,没有可据以判断人类行为
错的普遍适用的法律或道德标准。
De ce point de vue-là, comme cela a été dit ce matin par le maire de New York, on ne peut pas faire de relativisme moral.
正如今天上午纽约市市长所指出的那样,不可能存道义上的相
论。
L'état de droit n'est pas identique à l'état légal, bien que la distinction soit moins évidente qu'elle l'a été en raison du climat actuel de relativisme.
法治不同于法制或合法性,尽管因为目前的相主义思潮,这种区别不如以前那样明显。
Ce n'est qu'à l'égard des droits des femmes, les droits qui touchent aux pratiques de la famille et de la communauté, que l'argument du relativisme culturel est utilisé.
只是妇女权
方
,
影响家庭和社会习俗的那些权
方
,才使用文化相
主义的论点。
En revanche, le terme « justice » reconnaît cette dimension idéale du terme « égalité », et s'intéresse donc à l'égalité des droits, en ajoutant une touche de relativisme et de réalisme.
另一方,“正义”承认“平等”的这个“美妙”方
,因而它强调平等权
,再加上一点相
主义和现实主义。
Aucune cause, idéologie, religion, croyance, ni aucun grief ne justifient le terrorisme, et le relativisme moral et les considérations idéologiques n'ont pas leur place dans la recherche d'une définition.
没有任何理由、意识形态、宗教、信仰或冤屈可以为恐怖主义开脱,道德相论与意识形态方
的考量
定义的探求中没有一席之地。
Nous ne devrions jamais, au nom du respect de la diversité, nous abaisser à l'hypocrisie et au relativisme culturel, comme si tous les points de vue avaient la même validité.
尊重多样化决不应使我们降低到虚伪和文化相主义的地步,好像一切观点都是有同等意义的。
Pourtant, avec une détermination collective et par des actions préventives et curatives, nous pouvons dépister les forces du terrorisme, si seulement nous nous refusons l'opportunisme politique et le relativisme moral.
然而,只要我们不玩弄政治权术,不采取道义相主义,依靠我们的集体坚定决心,通过采取预防行动和纠正行动,就能够铲除恐怖主义的势力。
Un véritable dialogue entre les civilisations contribuera à renforcer cette conscience universelle tout en rejetant un relativisme culturel qui reviendrait à nier à la fois la diversité et les valeurs partagées.
不同文明之间的真正话将帮助加强这种普遍认识,反
文化相
主义,这种文化相
主义否认多样性和共同价值观。
Et disons-le sans ambages : aucune distinction, aucune souplesse ou aucun relativisme ne sauraient être de mise lorsque les valeurs les plus fondamentales de l'humanité sont attaquées ouvertement et avec acharnement.
我要明确说明一点:人类最基本的价值遭到公然而猛烈的攻击时,不可能有任何选择性、灵活性或相
性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
Elle est touchée par le relativisme, le nihilisme, le multiculturalisme, le pacifisme et l'antimondialisme.
它受到了相对义、虚无
义、多文化
义、和平
义、反全球
义的影响。
Il est difficile de concilier un tel relativisme avec une condamnation du terrorisme en toutes circonstances.
这种相对论与谴责一切环境下的恐怖义的立场难以划上等号。
Aussi, la question du relativisme culturel doit-elle être traitée avec un certain doigté.
出于这一原因,需要较为审慎地处理文化相对性问。
Cette observation n'est pas une apologie de l'éclectisme, du relativisme et du laxisme.
然而,这并不表示要纵义、相对
义和松懈。
Au moment de les affronter, comme beaucoup nous l'ont rappelé, il ne peut y avoir de relativisme moral.
正如许多人提醒我们的那样,在面对他们时,没有道义上的相对论。
Elles abordent la question du développement avec un relativisme excessif et formulent trop de recommandations d'ordre politique.
这些行动以太多的相对义观点对待发展问
,并强加太多的政策建议。
La conférence du professeur Mazrui avait pour thème « La déontologie de la gouvernance en Afrique : droits, règles et relativisme ».
马兹鲁伊教授的演讲目是“非洲治理的道德规范:权利、规则和相对性”。
Le relativisme culturel sert souvent d'excuse pour permettre des pratiques inhumaines et discriminatoires à l'encontre des femmes au sein de la communauté.
因此,人们往往将文化相对性作为借,
社会中存在的侵害妇女的不人道和歧视习俗。
Là encore les termes n'ont pas toujours la même signification et véhiculent souvent une grande part de relativisme, de subjectivisme voire d'arrière-pensées.
再则,这些术语并非永远具有同一意思,它们往往包括许多相对义、
观性,甚至别有用心。
Il a mis en garde contre un nationalisme fondé sur l'exclusion et engagé l'ensemble de la société à adopter un certain degré de relativisme culturel.
他表示要提防具有排外性质的民族义,并提倡全社会设法在某种程度上认可其他文化。
Le relativisme culturel consiste à croire qu'il n'existe pas de normes juridiques ou morales universelles à l'aune desquelles les pratiques humaines puissent être jugées.
文化相对义认为,没有可据以判断人类行为对错的普遍适用的法律或道德标准。
De ce point de vue-là, comme cela a été dit ce matin par le maire de New York, on ne peut pas faire de relativisme moral.
正如今天上午纽约市市长所指出的那样,不可能存在道义上的相对论。
L'état de droit n'est pas identique à l'état légal, bien que la distinction soit moins évidente qu'elle l'a été en raison du climat actuel de relativisme.
法治不同于法制或合法性,尽管因为目前的相对义思潮,这种区别不如以前那样明显。
Ce n'est qu'à l'égard des droits des femmes, les droits qui touchent aux pratiques de la famille et de la communauté, que l'argument du relativisme culturel est utilisé.
只是在妇女权利方面,在影响家庭和社会习俗的那些权利方面,才使用文化相对义的论点。
En revanche, le terme « justice » reconnaît cette dimension idéale du terme « égalité », et s'intéresse donc à l'égalité des droits, en ajoutant une touche de relativisme et de réalisme.
另一方面,“正义”承认“平等”的这个“美妙”方面,因而它强调平等权利,再加上一点相对义和现实
义。
Aucune cause, idéologie, religion, croyance, ni aucun grief ne justifient le terrorisme, et le relativisme moral et les considérations idéologiques n'ont pas leur place dans la recherche d'une définition.
没有任何理由、意识形态、宗教、信仰或冤屈可以为恐怖义开脱,道德相对论与意识形态方面的考量在对定义的探求中没有一席之地。
Nous ne devrions jamais, au nom du respect de la diversité, nous abaisser à l'hypocrisie et au relativisme culturel, comme si tous les points de vue avaient la même validité.
尊重多样化决不应使我们降低到虚伪和文化相对义的地步,好像一切观点都是有同等意义的。
Pourtant, avec une détermination collective et par des actions préventives et curatives, nous pouvons dépister les forces du terrorisme, si seulement nous nous refusons l'opportunisme politique et le relativisme moral.
然而,只要我们不玩弄政治权术,不采取道义相对义,依靠我们的集体坚定决心,通过采取预防行动和纠正行动,就能够铲除恐怖
义的势力。
Un véritable dialogue entre les civilisations contribuera à renforcer cette conscience universelle tout en rejetant un relativisme culturel qui reviendrait à nier à la fois la diversité et les valeurs partagées.
不同文明之间的真正对话将帮助加强这种普遍认识,反对文化相对义,这种文化相对
义否认多样性和共同价值观。
Et disons-le sans ambages : aucune distinction, aucune souplesse ou aucun relativisme ne sauraient être de mise lorsque les valeurs les plus fondamentales de l'humanité sont attaquées ouvertement et avec acharnement.
我要明确说明一点:在人类最基本的价值遭到公然而猛烈的攻击时,不可能有任何选择性、灵活性或相对性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Elle est touchée par le relativisme, le nihilisme, le multiculturalisme, le pacifisme et l'antimondialisme.
它受到了相主义、虚无主义、多文化主义、和平主义、反全球主义的影响。
Il est difficile de concilier un tel relativisme avec une condamnation du terrorisme en toutes circonstances.
种相
与谴责一切环境下的恐怖主义的立场难以划上等号。
Aussi, la question du relativisme culturel doit-elle être traitée avec un certain doigté.
出于一原因,需要较为审慎地处理文化相
性问
。
Cette observation n'est pas une apologie de l'éclectisme, du relativisme et du laxisme.
然而,并不表示要纵容折衷主义、相
主义和松懈。
Au moment de les affronter, comme beaucoup nous l'ont rappelé, il ne peut y avoir de relativisme moral.
正如许多人提醒我们的那样,在面他们时,没有道义上的相
。
Elles abordent la question du développement avec un relativisme excessif et formulent trop de recommandations d'ordre politique.
些行动以太多的相
主义观点
待发展问
,并强加太多的政策建议。
La conférence du professeur Mazrui avait pour thème « La déontologie de la gouvernance en Afrique : droits, règles et relativisme ».
马兹鲁伊教授的演是“非洲治理的道德规范:权利、规则和相
性”。
Le relativisme culturel sert souvent d'excuse pour permettre des pratiques inhumaines et discriminatoires à l'encontre des femmes au sein de la communauté.
因此,人们往往将文化相性作为借口,容忍社会中存在的侵害妇女的不人道和歧视习俗。
Là encore les termes n'ont pas toujours la même signification et véhiculent souvent une grande part de relativisme, de subjectivisme voire d'arrière-pensées.
再则,些术语并非永远具有同一意思,它们往往包括许多相
主义、主观性,甚至别有用心。
Il a mis en garde contre un nationalisme fondé sur l'exclusion et engagé l'ensemble de la société à adopter un certain degré de relativisme culturel.
他表示要提防具有排外性质的民族主义,并提倡全社会设法在某种程度上认可其他文化。
Le relativisme culturel consiste à croire qu'il n'existe pas de normes juridiques ou morales universelles à l'aune desquelles les pratiques humaines puissent être jugées.
文化相主义认为,没有可据以判断人类行为
错的普遍适用的法律或道德标准。
De ce point de vue-là, comme cela a été dit ce matin par le maire de New York, on ne peut pas faire de relativisme moral.
正如今天上午纽约市市长所指出的那样,不可能存在道义上的相。
L'état de droit n'est pas identique à l'état légal, bien que la distinction soit moins évidente qu'elle l'a été en raison du climat actuel de relativisme.
法治不同于法制或合法性,尽管因为前的相
主义思潮,
种区别不如以前那样明显。
Ce n'est qu'à l'égard des droits des femmes, les droits qui touchent aux pratiques de la famille et de la communauté, que l'argument du relativisme culturel est utilisé.
只是在妇女权利方面,在影响家庭和社会习俗的那些权利方面,才使用文化相主义的
点。
En revanche, le terme « justice » reconnaît cette dimension idéale du terme « égalité », et s'intéresse donc à l'égalité des droits, en ajoutant une touche de relativisme et de réalisme.
另一方面,“正义”承认“平等”的个“美妙”方面,因而它强调平等权利,再加上一点相
主义和现实主义。
Aucune cause, idéologie, religion, croyance, ni aucun grief ne justifient le terrorisme, et le relativisme moral et les considérations idéologiques n'ont pas leur place dans la recherche d'une définition.
没有任何理由、意识形态、宗教、信仰或冤屈可以为恐怖主义开脱,道德相与意识形态方面的考量在
定义的探求中没有一席之地。
Nous ne devrions jamais, au nom du respect de la diversité, nous abaisser à l'hypocrisie et au relativisme culturel, comme si tous les points de vue avaient la même validité.
尊重多样化决不应使我们降低到虚伪和文化相主义的地步,好像一切观点都是有同等意义的。
Pourtant, avec une détermination collective et par des actions préventives et curatives, nous pouvons dépister les forces du terrorisme, si seulement nous nous refusons l'opportunisme politique et le relativisme moral.
然而,只要我们不玩弄政治权术,不采取道义相主义,依靠我们的集体坚定决心,通过采取预防行动和纠正行动,就能够铲除恐怖主义的势力。
Un véritable dialogue entre les civilisations contribuera à renforcer cette conscience universelle tout en rejetant un relativisme culturel qui reviendrait à nier à la fois la diversité et les valeurs partagées.
不同文明之间的真正话将帮助加强
种普遍认识,反
文化相
主义,
种文化相
主义否认多样性和共同价值观。
Et disons-le sans ambages : aucune distinction, aucune souplesse ou aucun relativisme ne sauraient être de mise lorsque les valeurs les plus fondamentales de l'humanité sont attaquées ouvertement et avec acharnement.
我要明确说明一点:在人类最基本的价值遭到公然而猛烈的攻击时,不可能有任何选择性、灵活性或相性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
Elle est touchée par le relativisme, le nihilisme, le multiculturalisme, le pacifisme et l'antimondialisme.
它受到了相对主义、虚无主义、主义、和平主义、反全球主义的影响。
Il est difficile de concilier un tel relativisme avec une condamnation du terrorisme en toutes circonstances.
这种相对论与谴责一切环境下的恐怖主义的立场难以划上等号。
Aussi, la question du relativisme culturel doit-elle être traitée avec un certain doigté.
出于这一原因,需要较为审慎地处理相对性问
。
Cette observation n'est pas une apologie de l'éclectisme, du relativisme et du laxisme.
然而,这不表示要纵容折衷主义、相对主义和松懈。
Au moment de les affronter, comme beaucoup nous l'ont rappelé, il ne peut y avoir de relativisme moral.
正如许人
醒我们的那样,在面对他们时,没有道义上的相对论。
Elles abordent la question du développement avec un relativisme excessif et formulent trop de recommandations d'ordre politique.
这些行动以太的相对主义观点对待发展问
,
强加太
的政策建议。
La conférence du professeur Mazrui avait pour thème « La déontologie de la gouvernance en Afrique : droits, règles et relativisme ».
马兹鲁伊教授的演讲目是“非洲治理的道德规范:权利、规则和相对性”。
Le relativisme culturel sert souvent d'excuse pour permettre des pratiques inhumaines et discriminatoires à l'encontre des femmes au sein de la communauté.
因此,人们往往将相对性作为借口,容忍社会中存在的侵害妇女的不人道和歧视习俗。
Là encore les termes n'ont pas toujours la même signification et véhiculent souvent une grande part de relativisme, de subjectivisme voire d'arrière-pensées.
再则,这些术语非永远具有同一意思,它们往往包括许
相对主义、主观性,甚至别有用心。
Il a mis en garde contre un nationalisme fondé sur l'exclusion et engagé l'ensemble de la société à adopter un certain degré de relativisme culturel.
他表示要防具有排外性质的民族主义,
全社会设法在某种程度上认可其他
。
Le relativisme culturel consiste à croire qu'il n'existe pas de normes juridiques ou morales universelles à l'aune desquelles les pratiques humaines puissent être jugées.
相对主义认为,没有可据以判断人类行为对错的普遍适用的法律或道德标准。
De ce point de vue-là, comme cela a été dit ce matin par le maire de New York, on ne peut pas faire de relativisme moral.
正如今天上午纽约市市长所指出的那样,不可能存在道义上的相对论。
L'état de droit n'est pas identique à l'état légal, bien que la distinction soit moins évidente qu'elle l'a été en raison du climat actuel de relativisme.
法治不同于法制或合法性,尽管因为目前的相对主义思潮,这种区别不如以前那样明显。
Ce n'est qu'à l'égard des droits des femmes, les droits qui touchent aux pratiques de la famille et de la communauté, que l'argument du relativisme culturel est utilisé.
只是在妇女权利方面,在影响家庭和社会习俗的那些权利方面,才使用相对主义的论点。
En revanche, le terme « justice » reconnaît cette dimension idéale du terme « égalité », et s'intéresse donc à l'égalité des droits, en ajoutant une touche de relativisme et de réalisme.
另一方面,“正义”承认“平等”的这个“美妙”方面,因而它强调平等权利,再加上一点相对主义和现实主义。
Aucune cause, idéologie, religion, croyance, ni aucun grief ne justifient le terrorisme, et le relativisme moral et les considérations idéologiques n'ont pas leur place dans la recherche d'une définition.
没有任何理由、意识形态、宗教、信仰或冤屈可以为恐怖主义开脱,道德相对论与意识形态方面的考量在对定义的探求中没有一席之地。
Nous ne devrions jamais, au nom du respect de la diversité, nous abaisser à l'hypocrisie et au relativisme culturel, comme si tous les points de vue avaient la même validité.
尊重样
决不应使我们降低到虚伪和
相对主义的地步,好像一切观点都是有同等意义的。
Pourtant, avec une détermination collective et par des actions préventives et curatives, nous pouvons dépister les forces du terrorisme, si seulement nous nous refusons l'opportunisme politique et le relativisme moral.
然而,只要我们不玩弄政治权术,不采取道义相对主义,依靠我们的集体坚定决心,通过采取预防行动和纠正行动,就能够铲除恐怖主义的势力。
Un véritable dialogue entre les civilisations contribuera à renforcer cette conscience universelle tout en rejetant un relativisme culturel qui reviendrait à nier à la fois la diversité et les valeurs partagées.
不同明之间的真正对话将帮助加强这种普遍认识,反对
相对主义,这种
相对主义否认
样性和共同价值观。
Et disons-le sans ambages : aucune distinction, aucune souplesse ou aucun relativisme ne sauraient être de mise lorsque les valeurs les plus fondamentales de l'humanité sont attaquées ouvertement et avec acharnement.
我要明确说明一点:在人类最基本的价值遭到公然而猛烈的攻击时,不可能有任何选择性、灵活性或相对性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
Elle est touchée par le relativisme, le nihilisme, le multiculturalisme, le pacifisme et l'antimondialisme.
它受到了义、虚无
义、多文化
义、和平
义、反全球
义的影响。
Il est difficile de concilier un tel relativisme avec une condamnation du terrorisme en toutes circonstances.
这种论与谴责一切环境下的恐怖
义的立场难以划上等号。
Aussi, la question du relativisme culturel doit-elle être traitée avec un certain doigté.
出于这一原因,需要较为审慎地处理文化性问
。
Cette observation n'est pas une apologie de l'éclectisme, du relativisme et du laxisme.
然而,这并不表示要纵容折衷义、
义和松懈。
Au moment de les affronter, comme beaucoup nous l'ont rappelé, il ne peut y avoir de relativisme moral.
正如许多人提醒我们的那样,在面他们时,没有道义上的
论。
Elles abordent la question du développement avec un relativisme excessif et formulent trop de recommandations d'ordre politique.
这些行动以太多的义观点
待发展问
,并强加太多的政策
。
La conférence du professeur Mazrui avait pour thème « La déontologie de la gouvernance en Afrique : droits, règles et relativisme ».
兹鲁伊教授的演讲
目是“非洲治理的道德规范:权利、规则和
性”。
Le relativisme culturel sert souvent d'excuse pour permettre des pratiques inhumaines et discriminatoires à l'encontre des femmes au sein de la communauté.
因此,人们往往将文化性作为借口,容忍社会中存在的侵害妇女的不人道和歧视习俗。
Là encore les termes n'ont pas toujours la même signification et véhiculent souvent une grande part de relativisme, de subjectivisme voire d'arrière-pensées.
再则,这些术语并非永远具有同一意思,它们往往包括许多义、
观性,甚至别有用心。
Il a mis en garde contre un nationalisme fondé sur l'exclusion et engagé l'ensemble de la société à adopter un certain degré de relativisme culturel.
他表示要提防具有排外性质的民族义,并提倡全社会设法在某种程度上认可其他文化。
Le relativisme culturel consiste à croire qu'il n'existe pas de normes juridiques ou morales universelles à l'aune desquelles les pratiques humaines puissent être jugées.
文化义认为,没有可据以判断人类行为
错的普遍适用的法律或道德标准。
De ce point de vue-là, comme cela a été dit ce matin par le maire de New York, on ne peut pas faire de relativisme moral.
正如今天上午纽约市市长所指出的那样,不可能存在道义上的论。
L'état de droit n'est pas identique à l'état légal, bien que la distinction soit moins évidente qu'elle l'a été en raison du climat actuel de relativisme.
法治不同于法制或合法性,尽管因为目前的义思潮,这种区别不如以前那样明显。
Ce n'est qu'à l'égard des droits des femmes, les droits qui touchent aux pratiques de la famille et de la communauté, que l'argument du relativisme culturel est utilisé.
只是在妇女权利方面,在影响家庭和社会习俗的那些权利方面,才使用文化义的论点。
En revanche, le terme « justice » reconnaît cette dimension idéale du terme « égalité », et s'intéresse donc à l'égalité des droits, en ajoutant une touche de relativisme et de réalisme.
另一方面,“正义”承认“平等”的这个“美妙”方面,因而它强调平等权利,再加上一点义和现实
义。
Aucune cause, idéologie, religion, croyance, ni aucun grief ne justifient le terrorisme, et le relativisme moral et les considérations idéologiques n'ont pas leur place dans la recherche d'une définition.
没有任何理由、意识形态、宗教、信仰或冤屈可以为恐怖义开脱,道德
论与意识形态方面的考量在
定义的探求中没有一席之地。
Nous ne devrions jamais, au nom du respect de la diversité, nous abaisser à l'hypocrisie et au relativisme culturel, comme si tous les points de vue avaient la même validité.
尊重多样化决不应使我们降低到虚伪和文化义的地步,好像一切观点都是有同等意义的。
Pourtant, avec une détermination collective et par des actions préventives et curatives, nous pouvons dépister les forces du terrorisme, si seulement nous nous refusons l'opportunisme politique et le relativisme moral.
然而,只要我们不玩弄政治权术,不采取道义义,依靠我们的集体坚定决心,通过采取预防行动和纠正行动,就能够铲除恐怖
义的势力。
Un véritable dialogue entre les civilisations contribuera à renforcer cette conscience universelle tout en rejetant un relativisme culturel qui reviendrait à nier à la fois la diversité et les valeurs partagées.
不同文明之间的真正话将帮助加强这种普遍认识,反
文化
义,这种文化
义否认多样性和共同价值观。
Et disons-le sans ambages : aucune distinction, aucune souplesse ou aucun relativisme ne sauraient être de mise lorsque les valeurs les plus fondamentales de l'humanité sont attaquées ouvertement et avec acharnement.
我要明确说明一点:在人类最基本的价值遭到公然而猛烈的攻击时,不可能有任何选择性、灵活性或性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。