法语助手
  • 关闭
动词变位提示:pâture可能是动词pâturer变位形式

n.f.
1. 牧场;放牧
(droit de) vaine pâture 【法律】共同放牧权
vaine pâture 〈引申义〉公共牧场
bœuf mis en pâture 正在放青

2. (动物)食物;草, ;〈口语〉(人)食物

3. 〈转义〉精神食粮, 资, 题材
faire sa pâture de把…作为自己精神食粮
être offert en pâture à l'opinion publique作为公众议论
servir de pâture aux journalistes成为记者们报道题材
近义词:
aliment,  herbage,  mangeaille,  manger,  nourriture,  prairie,  pâturage,  becquée,  pitance,  alpage,  embouche,  pacage,  pâquis,  pâtis,  pré
联想词
pâturage牧场;prairie牧场,草地,草原;foin干草;bétail<集>家畜,牲畜;troupeau兽群;moutons羊背石;herbe草,草本植物;fumier厩肥,用作肥粪便,肥;semence种子;bestiaux家畜,牲畜;friche荒地,荒芜;

Fallait-il abandonner en pâture les populations civiles et les réfugiés étrangers sur le sol centrafricain?

该地区局势仍然不明朗,所以是否应该抛弃那里来自其它国家平民和民?

Les résidents élevaient également de plus en plus de bétail qu'ils menaient en pâture dans la Réserve.

居民还在狩猎保留地放牧越来越多牲畜。

Les pâtures, qui constituent le fondement de la vie semi-nomade des Mongols, s'amenuisent et se fragilisent.

支撑蒙古人半游牧生方式草原已经减少,并且变得更为脆弱。

Elle a aussi indiqué que la protection des droits de pâture ne devrait pas être réservée aux pasteurs nomades.

委员会并指出,对于允许其牲畜在草原喂草权利不应当只局限于游牧民。

Ils reposent sur l'analyse d'ensembles de données biophysiques et socioéconomiques (climat, sols et terrains, couvert végétal, cultures et pâtures, et gestion).

这一系统所依据是对若干组生物物理和社会经济数据(气候、土壤和地形、土地覆盖作物和牲畜)分析。

Mes premiers amours ont été et demeurent le travail manuel, les semailles et les moissons, les pâtures, les troupeaux et le bétail.

我最早爱好是体力劳动:播种收割,植草放牧;如今依然如此。

Notre stratégie vise essentiellement à faire face à l'insécurité alimentaire chronique, au déficit des précipitations et à la question des zones de pâture.

此战略主要针对长期粮食不安全、水气不足以及多草土地。

Nous étions déjà présents alors que les Cathares fuyaient la puissance de la Première Croisade et venaient chercher refuge dans les pâtures de nos montagnes pyrénéennes.

在卡特里派教徒躲避第一次十字军东征,到我们山上牧场寻求避候,我国就已经存在。

Dans les régimes agropastoraux, des pratiques de gestion adaptées, fondées sur la connaissance locale du bétail et des pâtures, ont été mises à l'essai et appliquées.

在农牧业体系中,试验并推行了在当地对牲畜和牧场了解基础上改进管理做法。

Nous avons nettoyé plus de 170 corridors et de ports pour le commerce frontalier et rendu à leur usage plus de 60 000 hectares de terres agricoles, de pâtures et de forêts.

我们清理了170多条通道和边界贸易港口,恢复了6万多公顷农田、放牧地和森林,扫除了地雷。

Les lacunes constatées dans les statistiques directement disponibles portent sur des données exhaustives relatives à l'utilisation des sols allant au-delà des terres agricoles réservées à la production des récoltes et aux pâtures pour le bétail.

现有统计方面空白包括作物生产农业用地和畜牧牧场范围以外土地使用综合数据。

Pour trouver le minimum d'équilibre vital, des familles se voient obligées de jeter leurs enfants en pâture aux fléaux qui offrent en échange la déshumanisation, et l'émiettement du tissu moral qui assure la préservation de la dignité humaine.

为了实现最基本标准,家庭不得不放弃他们儿童,使他们遭受导致非人化和作为人类尊严基础道德基础瘫痪灾祸。

Il précise qu'en période de sécheresse (comme par exemple au moment où la communication a été présentée), la communauté a besoin de ses terres communales, sur lesquelles des droits de pâture sont reconnus aux membres de la communauté par roulement.

他还解释说,在干旱(例如在提交来文)该社区需要公有土地,该社区成员可以轮流在那里放牧。

Les rapports mentionnent des études sur divers sujets: salinité, teneur en nutriments et capacité de charge des sols; équilibre hydrique des écosystèmes; qualité de l'eau et quantités disponibles; et, s'agissant de la végétation, couverture végétale et procédés d'amendement des pâtures.

报告提到对土壤盐度、营养成分和承载力,生态系统水平衡,水质和供水情况,植被方面植物覆盖率以及放牧地改良战略等问题研究。

S'agissant de la relation entre la diversité biologique et l'agriculture, il faut prendre des mesures pour atténuer l'impact négatif de la pâture et de l'extension des terres agricoles sur les écosystèmes, à savoir le déboisement et l'appauvrissement de la diversité biologique.

关于生物多样性与农业之间关系,需要采取行动来缓解农用土地扩充和牲蓄放牧扩大对自然生态系统消极影响,它们造成了森林流失和生物多样性丧失,应该采取国家和区域性战略和政策来扭转这些趋势,并对退化土地进行垦荒和复耕和保护生物多样性。

Par exemple, 26 % des terres du globe sont consacrées à la pâture des animaux, or cette activité est responsable d'une part non négligeable des émissions de gaz créant effet de serre et de la dégradation des sols et des habitats naturels.

举例说,全球有26%地面用于牲畜放牧,并且这种牧地使用与大量温室气体排放及土地和生境退化有关。

Le terme « fermes de Chebaa » renvoie généralement à des anciens hameaux, des zones de pâtures et quelques terres cultivées situés au sud-ouest du village de Chebaa, sur le versant occidental du wadi al-Aasal et sur les versants méridionaux du djebel Rous et du djebel Soummaq.

沙巴阿农场一词一般指是位于al-Aasal山谷西麓、Jebel Rous和Jebel Soummaq南麓前小村庄、放牧区以及沙巴阿村西南一些耕地。

C'est ainsi que les villageois et leurs descendants, une communauté bien identifiée dotée d'un patrimoine culturel en tant que Chrétiens palestiniens a perdu 12 000 dunums (1 dunum - 1 000 mètres carrés) de terrain, en même temps que leurs maisons, leurs terres agricoles et de pâture et leur principal moyen de subsistance.

至此,这些村民及其子孙后代——这一有着强烈巴勒斯坦基督徒自我认知和文化血脉群体丧失了1.2万dunums(1 dunum=1 000平方米)土地及家园、耕地和牧场以及最基本生存方式。

Au Soudan, par exemple, dans la région du Darfour, les causes des problèmes humanitaires sont à rechercher aussi bien dans la crise politique déclenchée par des dissensions ethniques et tribales traditionnelles que dans un sous-développement économique permanent, responsable d'une extrême pauvreté, et dans des conflits dus aux rivalités sur le contrôle des ressources locales telles que l'eau ou les terres de pâture.

以苏丹达尔富尔为例,该地区出现人道主义困原因,既有传统种族、部族矛盾,引发了局部政治危机,也由于长期经济欠发达导致了极度贫困,以及对当地水草资源争夺导致冲突所致。

Tout un éventail d'initiatives a été conçu pour promouvoir l'utilisation et la gestion durables des terres de parcours, notamment pour favoriser des moyens de subsistance durables dans le secteur de l'élevage pastoral, encourager par l'intermédiaire de programmes de recherche pertinents les méthodes d'élevage efficaces d'animaux de pâture et proposer un ensemble équilibré de mesures incitatives et dissuasives destinées à réduire le nombre d'éleveurs dans les pâturages.

一系列旨在促进可持续利用和管理牧场主动行动包括在畜牧部门促进安全生计,通过研究方案支持牲畜有效育种,平衡地提供激励和抑制手段,旨在减少牧场牧民人数。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pâture 的法语例句

用户正在搜索


intégrant, intégrateur, intégration, intégrationniste, intégré, intègre, intégrée, intègrement, intégrer, intégriflore,

相似单词


pattinsonage, pattitionner, pattu, pâturable, pâturage, pâture, pâturer, pâturin, paturon, pâturon,
动词变位提示:pâture可能是动词pâturer变位形式

n.f.
1. 场;放
(droit de) vaine pâture 【法律】同放
vaine pâture 〈引申义〉
bœuf mis en pâture 正在放青的牛

2. (动物的)食物;草料, 饲料;〈口语〉(人的)食物

3. 〈转义〉精神食粮, 资料, 题材
faire sa pâture de把…作为自己的精神食粮
être offert en pâture à l'opinion publique作为众议论的资料
servir de pâture aux journalistes成为记者们报道的题材
近义词:
aliment,  herbage,  mangeaille,  manger,  nourriture,  prairie,  pâturage,  becquée,  pitance,  alpage,  embouche,  pacage,  pâquis,  pâtis,  pré
联想词
pâturage场;prairie场,草地,草原;foin干草;bétail<集>家畜,牲畜;troupeau兽群;moutons羊背石;herbe草,草本植物;fumier厩肥,用作肥料的粪便,肥料;semence种子;bestiaux家畜,牲畜;friche荒地,荒芜;

Fallait-il abandonner en pâture les populations civiles et les réfugiés étrangers sur le sol centrafricain?

该地区的局势仍然不明朗,所以是否应该抛弃那里来自其它国家的平民和难民?

Les résidents élevaient également de plus en plus de bétail qu'ils menaient en pâture dans la Réserve.

居民还在狩猎保留地放越来越多的牲畜。

Les pâtures, qui constituent le fondement de la vie semi-nomade des Mongols, s'amenuisent et se fragilisent.

支撑蒙古人半游方式的草原已经减少,并且变得更为脆弱。

Elle a aussi indiqué que la protection des droits de pâture ne devrait pas être réservée aux pasteurs nomades.

委员会并指出,对于允许其牲畜在草原喂草的权利不应当只局限于游民。

Ils reposent sur l'analyse d'ensembles de données biophysiques et socioéconomiques (climat, sols et terrains, couvert végétal, cultures et pâtures, et gestion).

这一统所依据的是对若干组生物物理和社会经济数据(气候、土壤和地形、土地覆盖作物和牲畜)的分析。

Mes premiers amours ont été et demeurent le travail manuel, les semailles et les moissons, les pâtures, les troupeaux et le bétail.

我最早的爱好是体力劳动:播种收割,植草放;如今依然如此。

Notre stratégie vise essentiellement à faire face à l'insécurité alimentaire chronique, au déficit des précipitations et à la question des zones de pâture.

此战略主要针对长期的粮食不安全、水气不足以及多草土地。

Nous étions déjà présents alors que les Cathares fuyaient la puissance de la Première Croisade et venaient chercher refuge dans les pâtures de nos montagnes pyrénéennes.

在卡特里派教徒躲避第一次十字军东征,到我们的山上场寻求避难的时候,我国就已经存在。

Dans les régimes agropastoraux, des pratiques de gestion adaptées, fondées sur la connaissance locale du bétail et des pâtures, ont été mises à l'essai et appliquées.

在农业体验并推行了在当地对牲畜和场的了解的基础上改进的管理做法。

Nous avons nettoyé plus de 170 corridors et de ports pour le commerce frontalier et rendu à leur usage plus de 60 000 hectares de terres agricoles, de pâtures et de forêts.

我们清理了170多条通道和边界贸易港口,恢复了6万多顷农田、和森林,扫除了地雷。

Les lacunes constatées dans les statistiques directement disponibles portent sur des données exhaustives relatives à l'utilisation des sols allant au-delà des terres agricoles réservées à la production des récoltes et aux pâtures pour le bétail.

现有统计方面的空白包括作物生产农业用地和畜场范围以外的土地使用综合数据。

Pour trouver le minimum d'équilibre vital, des familles se voient obligées de jeter leurs enfants en pâture aux fléaux qui offrent en échange la déshumanisation, et l'émiettement du tissu moral qui assure la préservation de la dignité humaine.

为了实现最基本的生标准,家庭不得不放弃他们的儿童,使他们遭受导致非人化和作为人类尊严基础的道德基础的瘫痪的灾祸。

Il précise qu'en période de sécheresse (comme par exemple au moment où la communication a été présentée), la communauté a besoin de ses terres communales, sur lesquelles des droits de pâture sont reconnus aux membres de la communauté par roulement.

他还解释说,在干旱时(例如在提交来文时)该社区需要有土地,该社区的成员可以轮流在那里放

Les rapports mentionnent des études sur divers sujets: salinité, teneur en nutriments et capacité de charge des sols; équilibre hydrique des écosystèmes; qualité de l'eau et quantités disponibles; et, s'agissant de la végétation, couverture végétale et procédés d'amendement des pâtures.

报告提到对土壤的盐度、营养成分和承载力,生态统的水平衡,水质和供水情况,植被方面的植物覆盖率以及放地改良战略等问题的研究。

S'agissant de la relation entre la diversité biologique et l'agriculture, il faut prendre des mesures pour atténuer l'impact négatif de la pâture et de l'extension des terres agricoles sur les écosystèmes, à savoir le déboisement et l'appauvrissement de la diversité biologique.

关于生物多样性与农业之间的关,需要采取行动来缓解农用土地的扩充和牲蓄放的扩大对自然生态统的消极影响,它们造成了森林的流失和生物多样性的丧失,应该采取国家和区域性战略和政策来扭转这些趋势,并对退化的土地进行垦荒和复耕和保护生物多样性。

Par exemple, 26 % des terres du globe sont consacrées à la pâture des animaux, or cette activité est responsable d'une part non négligeable des émissions de gaz créant effet de serre et de la dégradation des sols et des habitats naturels.

举例说,全球有26%的地面用于牲畜放,并且这种地的使用与大量温室气体排放及土地和生境退化有关。

Le terme « fermes de Chebaa » renvoie généralement à des anciens hameaux, des zones de pâtures et quelques terres cultivées situés au sud-ouest du village de Chebaa, sur le versant occidental du wadi al-Aasal et sur les versants méridionaux du djebel Rous et du djebel Soummaq.

沙巴阿农场一词一般指的是位于al-Aasal山谷西麓、Jebel Rous和Jebel Soummaq南麓的前小村庄、放区以及沙巴阿村西南的一些耕地。

C'est ainsi que les villageois et leurs descendants, une communauté bien identifiée dotée d'un patrimoine culturel en tant que Chrétiens palestiniens a perdu 12 000 dunums (1 dunum - 1 000 mètres carrés) de terrain, en même temps que leurs maisons, leurs terres agricoles et de pâture et leur principal moyen de subsistance.

至此,这些村民及其子孙后代——这一有着强烈巴勒斯坦基督徒自我认知和文化血脉的群体丧失了1.2万dunums(1 dunum=1 000平方米)的土地及家园、耕地和场以及最基本的生存方式。

Au Soudan, par exemple, dans la région du Darfour, les causes des problèmes humanitaires sont à rechercher aussi bien dans la crise politique déclenchée par des dissensions ethniques et tribales traditionnelles que dans un sous-développement économique permanent, responsable d'une extrême pauvreté, et dans des conflits dus aux rivalités sur le contrôle des ressources locales telles que l'eau ou les terres de pâture.

以苏丹达尔富尔为例,该地区出现人道主义困难的原因,既有传统的种族、部族矛盾,引发了局部政治危机,也由于长期经济欠发达导致了极度贫困,以及对当地水草资源的争夺导致的冲突所致。

Tout un éventail d'initiatives a été conçu pour promouvoir l'utilisation et la gestion durables des terres de parcours, notamment pour favoriser des moyens de subsistance durables dans le secteur de l'élevage pastoral, encourager par l'intermédiaire de programmes de recherche pertinents les méthodes d'élevage efficaces d'animaux de pâture et proposer un ensemble équilibré de mesures incitatives et dissuasives destinées à réduire le nombre d'éleveurs dans les pâturages.

列旨在促进可持续利用和管理场的主动行动包括在畜部门促进安全的生计,通过研究方案支持牲畜的有效育种,平衡地提供激励和抑制手段,旨在减少民的人数。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pâture 的法语例句

用户正在搜索


intellectualisme, intellectualiste, intellectualité, intellectuel, intellectuellement, intellectulisation, intelligemment, intelligence, intelligences, intelligent,

相似单词


pattinsonage, pattitionner, pattu, pâturable, pâturage, pâture, pâturer, pâturin, paturon, pâturon,
动词变位提示:pâture可能是动词pâturer变位形式

n.f.
1. 牧场;放牧
(droit de) vaine pâture 【法律】共同放牧权
vaine pâture 〈引申义〉公共牧场
bœuf mis en pâture 正在放青的牛

2. (动物的)食物;草, 饲;〈口语〉(人的)食物

3. 〈转义〉精神食粮, , 题材
faire sa pâture de把…作为自己的精神食粮
être offert en pâture à l'opinion publique作为公众议论的
servir de pâture aux journalistes为记者们报道的题材
近义词:
aliment,  herbage,  mangeaille,  manger,  nourriture,  prairie,  pâturage,  becquée,  pitance,  alpage,  embouche,  pacage,  pâquis,  pâtis,  pré
联想词
pâturage牧场;prairie牧场,草地,草原;foin干草;bétail<集>家畜,牲畜;troupeau兽群;moutons羊背石;herbe草,草本植物;fumier厩肥,用作肥的粪便,肥;semence种子;bestiaux家畜,牲畜;friche荒地,荒芜;

Fallait-il abandonner en pâture les populations civiles et les réfugiés étrangers sur le sol centrafricain?

该地区的局势仍然明朗,所是否应该抛弃那里来自其它国家的平民和难民?

Les résidents élevaient également de plus en plus de bétail qu'ils menaient en pâture dans la Réserve.

居民还在狩猎保留地放牧越来越多的牲畜。

Les pâtures, qui constituent le fondement de la vie semi-nomade des Mongols, s'amenuisent et se fragilisent.

支撑蒙古人半游牧生方式的草原已经减少,并且变得更为脆弱。

Elle a aussi indiqué que la protection des droits de pâture ne devrait pas être réservée aux pasteurs nomades.

委员会并指出,对于允许其牲畜在草原喂草的权利应当只局限于游牧民。

Ils reposent sur l'analyse d'ensembles de données biophysiques et socioéconomiques (climat, sols et terrains, couvert végétal, cultures et pâtures, et gestion).

这一系统所依据的是对若干组生物物理和社会经济数据(气候、土壤和地形、土地覆盖作物和牲畜)的分析。

Mes premiers amours ont été et demeurent le travail manuel, les semailles et les moissons, les pâtures, les troupeaux et le bétail.

我最早的爱好是体力劳动:播种收割,植草放牧;如今依然如此。

Notre stratégie vise essentiellement à faire face à l'insécurité alimentaire chronique, au déficit des précipitations et à la question des zones de pâture.

此战略主要针对长期的粮食安全、水气及多草土地。

Nous étions déjà présents alors que les Cathares fuyaient la puissance de la Première Croisade et venaient chercher refuge dans les pâtures de nos montagnes pyrénéennes.

在卡特里派教徒躲避第一次十字军东征,到我们的山上牧场寻求避难的时候,我国就已经存在。

Dans les régimes agropastoraux, des pratiques de gestion adaptées, fondées sur la connaissance locale du bétail et des pâtures, ont été mises à l'essai et appliquées.

在农牧业体系中,试验并推行了在当地对牲畜和牧场的了解的基础上改进的管理做法。

Nous avons nettoyé plus de 170 corridors et de ports pour le commerce frontalier et rendu à leur usage plus de 60 000 hectares de terres agricoles, de pâtures et de forêts.

我们清理了170多条通道和边界贸易港口,恢复了6万多公顷农田、放牧地和森林,扫除了地雷。

Les lacunes constatées dans les statistiques directement disponibles portent sur des données exhaustives relatives à l'utilisation des sols allant au-delà des terres agricoles réservées à la production des récoltes et aux pâtures pour le bétail.

现有统计方面的空白包括作物生产农业用地和畜牧牧场范围外的土地使用综合数据。

Pour trouver le minimum d'équilibre vital, des familles se voient obligées de jeter leurs enfants en pâture aux fléaux qui offrent en échange la déshumanisation, et l'émiettement du tissu moral qui assure la préservation de la dignité humaine.

为了实现最基本的生标准,家庭放弃他们的儿童,使他们遭受导致非人化和作为人类尊严基础的道德基础的瘫痪的灾祸。

Il précise qu'en période de sécheresse (comme par exemple au moment où la communication a été présentée), la communauté a besoin de ses terres communales, sur lesquelles des droits de pâture sont reconnus aux membres de la communauté par roulement.

他还解释说,在干旱时(例如在提交来文时)该社区需要公有土地,该社区的员可轮流在那里放牧。

Les rapports mentionnent des études sur divers sujets: salinité, teneur en nutriments et capacité de charge des sols; équilibre hydrique des écosystèmes; qualité de l'eau et quantités disponibles; et, s'agissant de la végétation, couverture végétale et procédés d'amendement des pâtures.

报告提到对土壤的盐度、营养分和承载力,生态系统的水平衡,水质和供水情况,植被方面的植物覆盖率及放牧地改良战略等问题的研究。

S'agissant de la relation entre la diversité biologique et l'agriculture, il faut prendre des mesures pour atténuer l'impact négatif de la pâture et de l'extension des terres agricoles sur les écosystèmes, à savoir le déboisement et l'appauvrissement de la diversité biologique.

关于生物多样性与农业之间的关系,需要采取行动来缓解农用土地的扩充和牲蓄放牧的扩大对自然生态系统的消极影响,它们造森林的流失和生物多样性的丧失,应该采取国家和区域性战略和政策来扭转这些趋势,并对退化的土地进行垦荒和复耕和保护生物多样性。

Par exemple, 26 % des terres du globe sont consacrées à la pâture des animaux, or cette activité est responsable d'une part non négligeable des émissions de gaz créant effet de serre et de la dégradation des sols et des habitats naturels.

举例说,全球有26%的地面用于牲畜放牧,并且这种牧地的使用与大量温室气体排放及土地和生境退化有关。

Le terme « fermes de Chebaa » renvoie généralement à des anciens hameaux, des zones de pâtures et quelques terres cultivées situés au sud-ouest du village de Chebaa, sur le versant occidental du wadi al-Aasal et sur les versants méridionaux du djebel Rous et du djebel Soummaq.

沙巴阿农场一词一般指的是位于al-Aasal山谷西麓、Jebel Rous和Jebel Soummaq南麓的前小村庄、放牧区及沙巴阿村西南的一些耕地。

C'est ainsi que les villageois et leurs descendants, une communauté bien identifiée dotée d'un patrimoine culturel en tant que Chrétiens palestiniens a perdu 12 000 dunums (1 dunum - 1 000 mètres carrés) de terrain, en même temps que leurs maisons, leurs terres agricoles et de pâture et leur principal moyen de subsistance.

至此,这些村民及其子孙后代——这一有着强烈巴勒斯坦基督徒自我认知和文化血脉的群体丧失了1.2万dunums(1 dunum=1 000平方米)的土地及家园、耕地和牧场及最基本的生存方式。

Au Soudan, par exemple, dans la région du Darfour, les causes des problèmes humanitaires sont à rechercher aussi bien dans la crise politique déclenchée par des dissensions ethniques et tribales traditionnelles que dans un sous-développement économique permanent, responsable d'une extrême pauvreté, et dans des conflits dus aux rivalités sur le contrôle des ressources locales telles que l'eau ou les terres de pâture.

苏丹达尔富尔为例,该地区出现人道主义困难的原因,既有传统的种族、部族矛盾,引发了局部政治危机,也由于长期经济欠发达导致了极度贫困,及对当地水草源的争夺导致的冲突所致。

Tout un éventail d'initiatives a été conçu pour promouvoir l'utilisation et la gestion durables des terres de parcours, notamment pour favoriser des moyens de subsistance durables dans le secteur de l'élevage pastoral, encourager par l'intermédiaire de programmes de recherche pertinents les méthodes d'élevage efficaces d'animaux de pâture et proposer un ensemble équilibré de mesures incitatives et dissuasives destinées à réduire le nombre d'éleveurs dans les pâturages.

一系列旨在促进可持续利用和管理牧场的主动行动包括在畜牧部门促进安全的生计,通过研究方案支持牲畜的有效育种,平衡地提供激励和抑制手段,旨在减少牧场牧民的人数。

声明:上例句、词性分类均由互联网源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pâture 的法语例句

用户正在搜索


intempérie, intempéries, intempérisme, intempestif, intempestivement, intemporalité, intemporel, intenable, intendance, intendant,

相似单词


pattinsonage, pattitionner, pattu, pâturable, pâturage, pâture, pâturer, pâturin, paturon, pâturon,
动词变位提示:pâture可能是动词pâturer变位形式

n.f.
1. 牧场;放牧
(droit de) vaine pâture 【法律】共同放牧权
vaine pâture 〈引申义〉公共牧场
bœuf mis en pâture 正在放青的牛

2. (动的)食;, 饲;〈口语〉(人的)食

3. 〈转义〉精神食粮, 资, 题材
faire sa pâture de把…作为自己的精神食粮
être offert en pâture à l'opinion publique作为公众议论的资
servir de pâture aux journalistes成为记者们报道的题材
近义词:
aliment,  herbage,  mangeaille,  manger,  nourriture,  prairie,  pâturage,  becquée,  pitance,  alpage,  embouche,  pacage,  pâquis,  pâtis,  pré
联想词
pâturage牧场;prairie牧场,地,原;foin;bétail<集>家畜,牲畜;troupeau兽群;moutons羊背石;herbe本植;fumier厩肥,用作肥的粪便,肥;semence种子;bestiaux家畜,牲畜;friche荒地,荒芜;

Fallait-il abandonner en pâture les populations civiles et les réfugiés étrangers sur le sol centrafricain?

该地区的局势仍然不明朗,所以是否应该抛弃那里来自其它国家的平民和难民?

Les résidents élevaient également de plus en plus de bétail qu'ils menaient en pâture dans la Réserve.

居民还在狩猎保留地放牧越来越多的牲畜。

Les pâtures, qui constituent le fondement de la vie semi-nomade des Mongols, s'amenuisent et se fragilisent.

支撑蒙古人半游牧生方式的已经减少,并且变得更为脆弱。

Elle a aussi indiqué que la protection des droits de pâture ne devrait pas être réservée aux pasteurs nomades.

委员会并指出,对于允许其牲畜在原喂的权利不应当只局限于游牧民。

Ils reposent sur l'analyse d'ensembles de données biophysiques et socioéconomiques (climat, sols et terrains, couvert végétal, cultures et pâtures, et gestion).

这一系统所依据的是对若干组生理和社会经济数据(气、土壤和地形、土地覆盖作和牲畜)的分析。

Mes premiers amours ont été et demeurent le travail manuel, les semailles et les moissons, les pâtures, les troupeaux et le bétail.

最早的爱好是体力劳动:播种收割,植放牧;如今依然如此。

Notre stratégie vise essentiellement à faire face à l'insécurité alimentaire chronique, au déficit des précipitations et à la question des zones de pâture.

此战略主要针对长期的粮食不安全、水气不足以及多土地。

Nous étions déjà présents alors que les Cathares fuyaient la puissance de la Première Croisade et venaient chercher refuge dans les pâtures de nos montagnes pyrénéennes.

在卡特里派教徒躲避第一次十字军东征,到们的山上牧场寻求避难的国就已经存在。

Dans les régimes agropastoraux, des pratiques de gestion adaptées, fondées sur la connaissance locale du bétail et des pâtures, ont été mises à l'essai et appliquées.

在农牧业体系中,试验并推行了在当地对牲畜和牧场的了解的基础上改进的管理做法。

Nous avons nettoyé plus de 170 corridors et de ports pour le commerce frontalier et rendu à leur usage plus de 60 000 hectares de terres agricoles, de pâtures et de forêts.

们清理了170多条通道和边界贸易港口,恢复了6万多公顷农田、放牧地和森林,扫除了地雷。

Les lacunes constatées dans les statistiques directement disponibles portent sur des données exhaustives relatives à l'utilisation des sols allant au-delà des terres agricoles réservées à la production des récoltes et aux pâtures pour le bétail.

现有统计方面的空白包括作生产农业用地和畜牧牧场范围以外的土地使用综合数据。

Pour trouver le minimum d'équilibre vital, des familles se voient obligées de jeter leurs enfants en pâture aux fléaux qui offrent en échange la déshumanisation, et l'émiettement du tissu moral qui assure la préservation de la dignité humaine.

为了实现最基本的生标准,家庭不得不放弃他们的儿童,使他们遭受导致非人化和作为人类尊严基础的道德基础的瘫痪的灾祸。

Il précise qu'en période de sécheresse (comme par exemple au moment où la communication a été présentée), la communauté a besoin de ses terres communales, sur lesquelles des droits de pâture sont reconnus aux membres de la communauté par roulement.

他还解释说,在干旱(例如在提交来文)该社区需要公有土地,该社区的成员可以轮流在那里放牧。

Les rapports mentionnent des études sur divers sujets: salinité, teneur en nutriments et capacité de charge des sols; équilibre hydrique des écosystèmes; qualité de l'eau et quantités disponibles; et, s'agissant de la végétation, couverture végétale et procédés d'amendement des pâtures.

报告提到对土壤的盐度、营养成分和承载力,生态系统的水平衡,水质和供水情况,植被方面的植覆盖率以及放牧地改良战略等问题的研究。

S'agissant de la relation entre la diversité biologique et l'agriculture, il faut prendre des mesures pour atténuer l'impact négatif de la pâture et de l'extension des terres agricoles sur les écosystèmes, à savoir le déboisement et l'appauvrissement de la diversité biologique.

关于生多样性与农业之间的关系,需要采取行动来缓解农用土地的扩充和牲蓄放牧的扩大对自然生态系统的消极影响,它们造成了森林的流失和生多样性的丧失,应该采取国家和区域性战略和政策来扭转这些趋势,并对退化的土地进行垦荒和复耕和保护生多样性。

Par exemple, 26 % des terres du globe sont consacrées à la pâture des animaux, or cette activité est responsable d'une part non négligeable des émissions de gaz créant effet de serre et de la dégradation des sols et des habitats naturels.

举例说,全球有26%的地面用于牲畜放牧,并且这种牧地的使用与大量温室气体排放及土地和生境退化有关。

Le terme « fermes de Chebaa » renvoie généralement à des anciens hameaux, des zones de pâtures et quelques terres cultivées situés au sud-ouest du village de Chebaa, sur le versant occidental du wadi al-Aasal et sur les versants méridionaux du djebel Rous et du djebel Soummaq.

沙巴阿农场一词一般指的是位于al-Aasal山谷西麓、Jebel Rous和Jebel Soummaq南麓的前小村庄、放牧区以及沙巴阿村西南的一些耕地。

C'est ainsi que les villageois et leurs descendants, une communauté bien identifiée dotée d'un patrimoine culturel en tant que Chrétiens palestiniens a perdu 12 000 dunums (1 dunum - 1 000 mètres carrés) de terrain, en même temps que leurs maisons, leurs terres agricoles et de pâture et leur principal moyen de subsistance.

至此,这些村民及其子孙后代——这一有着强烈巴勒斯坦基督徒自认知和文化血脉的群体丧失了1.2万dunums(1 dunum=1 000平方米)的土地及家园、耕地和牧场以及最基本的生存方式。

Au Soudan, par exemple, dans la région du Darfour, les causes des problèmes humanitaires sont à rechercher aussi bien dans la crise politique déclenchée par des dissensions ethniques et tribales traditionnelles que dans un sous-développement économique permanent, responsable d'une extrême pauvreté, et dans des conflits dus aux rivalités sur le contrôle des ressources locales telles que l'eau ou les terres de pâture.

以苏丹达尔富尔为例,该地区出现人道主义困难的原因,既有传统的种族、部族矛盾,引发了局部政治危机,也由于长期经济欠发达导致了极度贫困,以及对当地水资源的争夺导致的冲突所致。

Tout un éventail d'initiatives a été conçu pour promouvoir l'utilisation et la gestion durables des terres de parcours, notamment pour favoriser des moyens de subsistance durables dans le secteur de l'élevage pastoral, encourager par l'intermédiaire de programmes de recherche pertinents les méthodes d'élevage efficaces d'animaux de pâture et proposer un ensemble équilibré de mesures incitatives et dissuasives destinées à réduire le nombre d'éleveurs dans les pâturages.

一系列旨在促进可持续利用和管理牧场的主动行动包括在畜牧部门促进安全的生计,通过研究方案支持牲畜的有效育种,平衡地提供激励和抑制手段,旨在减少牧场牧民的人数。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 pâture 的法语例句

用户正在搜索


intenter, intention, intentionnalité, intentionné, intentionnel, intentionnelle, intentionnellement, inter, inter-, interactif,

相似单词


pattinsonage, pattitionner, pattu, pâturable, pâturage, pâture, pâturer, pâturin, paturon, pâturon,
动词变位提示:pâture可能是动词pâturer变位形式

n.f.
1. 牧场;放牧
(droit de) vaine pâture 【法律】共同放牧权
vaine pâture 〈引申义〉公共牧场
bœuf mis en pâture 正在放青

2. (动物)食物;草料, 饲料;〈口语〉(人)食物

3. 〈转义〉食粮, 资料, 题材
faire sa pâture de把…作为自己食粮
être offert en pâture à l'opinion publique作为公众议论资料
servir de pâture aux journalistes成为记者们报道题材
近义词:
aliment,  herbage,  mangeaille,  manger,  nourriture,  prairie,  pâturage,  becquée,  pitance,  alpage,  embouche,  pacage,  pâquis,  pâtis,  pré
联想词
pâturage牧场;prairie牧场,草地,草原;foin干草;bétail<集>家畜,牲畜;troupeau兽群;moutons羊背石;herbe草,草本植物;fumier厩肥,用作肥料粪便,肥料;semence种子;bestiaux家畜,牲畜;friche荒地,荒芜;

Fallait-il abandonner en pâture les populations civiles et les réfugiés étrangers sur le sol centrafricain?

该地区局势仍然不明朗,所以是否应该抛弃那里来自其它国家平民和难民?

Les résidents élevaient également de plus en plus de bétail qu'ils menaient en pâture dans la Réserve.

居民还在狩猎保留地放牧越来越多牲畜。

Les pâtures, qui constituent le fondement de la vie semi-nomade des Mongols, s'amenuisent et se fragilisent.

支撑蒙古人半游牧生方式草原已经减少,并且变得更为脆弱。

Elle a aussi indiqué que la protection des droits de pâture ne devrait pas être réservée aux pasteurs nomades.

委员会并指出,对于允许其牲畜在草原喂草权利不应当只局限于游牧民。

Ils reposent sur l'analyse d'ensembles de données biophysiques et socioéconomiques (climat, sols et terrains, couvert végétal, cultures et pâtures, et gestion).

这一系统所依据是对若干组生物物理和社会经济数据(气候、土壤和地形、土地覆盖作物和牲畜)分析。

Mes premiers amours ont été et demeurent le travail manuel, les semailles et les moissons, les pâtures, les troupeaux et le bétail.

我最早爱好是体力劳动:播种收割,植草放牧;如今依然如此。

Notre stratégie vise essentiellement à faire face à l'insécurité alimentaire chronique, au déficit des précipitations et à la question des zones de pâture.

此战略主要针对长期粮食不安全、水气不足以及多草土地。

Nous étions déjà présents alors que les Cathares fuyaient la puissance de la Première Croisade et venaient chercher refuge dans les pâtures de nos montagnes pyrénéennes.

在卡特里躲避第一次十字军东征,到我们山上牧场寻求避难时候,我国就已经存在。

Dans les régimes agropastoraux, des pratiques de gestion adaptées, fondées sur la connaissance locale du bétail et des pâtures, ont été mises à l'essai et appliquées.

在农牧业体系中,试验并推行了在当地对牲畜和牧场了解基础上改进管理做法。

Nous avons nettoyé plus de 170 corridors et de ports pour le commerce frontalier et rendu à leur usage plus de 60 000 hectares de terres agricoles, de pâtures et de forêts.

我们清理了170多条通道和边界贸易港口,恢复了6万多公顷农田、放牧地和森林,扫除了地雷。

Les lacunes constatées dans les statistiques directement disponibles portent sur des données exhaustives relatives à l'utilisation des sols allant au-delà des terres agricoles réservées à la production des récoltes et aux pâtures pour le bétail.

现有统计方面空白包括作物生产农业用地和畜牧牧场范围以外土地使用综合数据。

Pour trouver le minimum d'équilibre vital, des familles se voient obligées de jeter leurs enfants en pâture aux fléaux qui offrent en échange la déshumanisation, et l'émiettement du tissu moral qui assure la préservation de la dignité humaine.

为了实现最基本标准,家庭不得不放弃他们儿童,使他们遭受导致非人化和作为人类尊严基础道德基础瘫痪灾祸。

Il précise qu'en période de sécheresse (comme par exemple au moment où la communication a été présentée), la communauté a besoin de ses terres communales, sur lesquelles des droits de pâture sont reconnus aux membres de la communauté par roulement.

他还解释说,在干旱时(例如在提交来文时)该社区需要公有土地,该社区成员可以轮流在那里放牧。

Les rapports mentionnent des études sur divers sujets: salinité, teneur en nutriments et capacité de charge des sols; équilibre hydrique des écosystèmes; qualité de l'eau et quantités disponibles; et, s'agissant de la végétation, couverture végétale et procédés d'amendement des pâtures.

报告提到对土壤盐度、营养成分和承载力,生态系统水平衡,水质和供水情况,植被方面植物覆盖率以及放牧地改良战略等问题研究。

S'agissant de la relation entre la diversité biologique et l'agriculture, il faut prendre des mesures pour atténuer l'impact négatif de la pâture et de l'extension des terres agricoles sur les écosystèmes, à savoir le déboisement et l'appauvrissement de la diversité biologique.

关于生物多样性与农业之间关系,需要采取行动来缓解农用土地扩充和牲蓄放牧扩大对自然生态系统消极影响,它们造成了森林流失和生物多样性丧失,应该采取国家和区域性战略和政策来扭转这些趋势,并对退化土地进行垦荒和复耕和保护生物多样性。

Par exemple, 26 % des terres du globe sont consacrées à la pâture des animaux, or cette activité est responsable d'une part non négligeable des émissions de gaz créant effet de serre et de la dégradation des sols et des habitats naturels.

举例说,全球有26%地面用于牲畜放牧,并且这种牧地使用与大量温室气体排放及土地和生境退化有关。

Le terme « fermes de Chebaa » renvoie généralement à des anciens hameaux, des zones de pâtures et quelques terres cultivées situés au sud-ouest du village de Chebaa, sur le versant occidental du wadi al-Aasal et sur les versants méridionaux du djebel Rous et du djebel Soummaq.

沙巴阿农场一词一般指是位于al-Aasal山谷西麓、Jebel Rous和Jebel Soummaq南麓前小村庄、放牧区以及沙巴阿村西南一些耕地。

C'est ainsi que les villageois et leurs descendants, une communauté bien identifiée dotée d'un patrimoine culturel en tant que Chrétiens palestiniens a perdu 12 000 dunums (1 dunum - 1 000 mètres carrés) de terrain, en même temps que leurs maisons, leurs terres agricoles et de pâture et leur principal moyen de subsistance.

至此,这些村民及其子孙后代——这一有着强烈巴勒斯坦基督自我认知和文化血脉群体丧失了1.2万dunums(1 dunum=1 000平方米)土地及家园、耕地和牧场以及最基本生存方式。

Au Soudan, par exemple, dans la région du Darfour, les causes des problèmes humanitaires sont à rechercher aussi bien dans la crise politique déclenchée par des dissensions ethniques et tribales traditionnelles que dans un sous-développement économique permanent, responsable d'une extrême pauvreté, et dans des conflits dus aux rivalités sur le contrôle des ressources locales telles que l'eau ou les terres de pâture.

以苏丹达尔富尔为例,该地区出现人道主义困难原因,既有传统种族、部族矛盾,引发了局部政治危机,也由于长期经济欠发达导致了极度贫困,以及对当地水草资源争夺导致冲突所致。

Tout un éventail d'initiatives a été conçu pour promouvoir l'utilisation et la gestion durables des terres de parcours, notamment pour favoriser des moyens de subsistance durables dans le secteur de l'élevage pastoral, encourager par l'intermédiaire de programmes de recherche pertinents les méthodes d'élevage efficaces d'animaux de pâture et proposer un ensemble équilibré de mesures incitatives et dissuasives destinées à réduire le nombre d'éleveurs dans les pâturages.

一系列旨在促进可持续利用和管理牧场主动行动包括在畜牧部门促进安全生计,通过研究方案支持牲畜有效育种,平衡地提供激励和抑制手段,旨在减少牧场牧民人数。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pâture 的法语例句

用户正在搜索


interastral, intérationniste, interatomique, interattraction, interattration, interaube, interauriculaire, interautomatique, interbancaire, interbibliothèques,

相似单词


pattinsonage, pattitionner, pattu, pâturable, pâturage, pâture, pâturer, pâturin, paturon, pâturon,

用户正在搜索


intercanal, intercéder, intercellulaire, intercentre, intercept, intercepter, intercepteur, interception, intercesseur, intercession,

相似单词


pattinsonage, pattitionner, pattu, pâturable, pâturage, pâture, pâturer, pâturin, paturon, pâturon,

用户正在搜索


interclasseuse, interclaviculaire, interclubs, intercoïncidence, intercommunal, intercommunautaire, intercommunication, intercompilation, intercompréhension, intercondylien,

相似单词


pattinsonage, pattitionner, pattu, pâturable, pâturage, pâture, pâturer, pâturin, paturon, pâturon,
动词变位提示:pâture可能是pâturer变位形式

n.f.
1. 牧场;放牧
(droit de) vaine pâture 【法律】共同放牧权
vaine pâture 〈引申义〉公共牧场
bœuf mis en pâture 正在放青的牛

2. (物的)食物;料, 饲料;〈口语〉(人的)食物

3. 〈转义〉精神食粮, 资料, 题材
faire sa pâture de把…作为自己的精神食粮
être offert en pâture à l'opinion publique作为公众议论的资料
servir de pâture aux journalistes成为记者们报道的题材
近义词:
aliment,  herbage,  mangeaille,  manger,  nourriture,  prairie,  pâturage,  becquée,  pitance,  alpage,  embouche,  pacage,  pâquis,  pâtis,  pré
联想词
pâturage牧场;prairie牧场,地,;foin;bétail<集>家畜,牲畜;troupeau兽群;moutons羊背石;herbe本植物;fumier厩肥,用作肥料的粪便,肥料;semence种子;bestiaux家畜,牲畜;friche荒地,荒芜;

Fallait-il abandonner en pâture les populations civiles et les réfugiés étrangers sur le sol centrafricain?

该地区的局势仍然不明朗,所以是否应该抛弃那里来自其它国家的平民和难民?

Les résidents élevaient également de plus en plus de bétail qu'ils menaient en pâture dans la Réserve.

居民还在狩猎保留地放牧越来越多的牲畜。

Les pâtures, qui constituent le fondement de la vie semi-nomade des Mongols, s'amenuisent et se fragilisent.

支撑蒙古人半游牧生方式的已经减少,并且变得更为脆弱。

Elle a aussi indiqué que la protection des droits de pâture ne devrait pas être réservée aux pasteurs nomades.

委员会并指出,对于允许其牲畜在的权利不应当只局限于游牧民。

Ils reposent sur l'analyse d'ensembles de données biophysiques et socioéconomiques (climat, sols et terrains, couvert végétal, cultures et pâtures, et gestion).

这一系统所依据的是对若组生物物理和社会经济数据(气候、土壤和地形、土地覆盖作物和牲畜)的分析。

Mes premiers amours ont été et demeurent le travail manuel, les semailles et les moissons, les pâtures, les troupeaux et le bétail.

我最早的爱好是体力种收割,植放牧;如今依然如此。

Notre stratégie vise essentiellement à faire face à l'insécurité alimentaire chronique, au déficit des précipitations et à la question des zones de pâture.

此战略主要针对长期的粮食不安全、水气不足以及多土地。

Nous étions déjà présents alors que les Cathares fuyaient la puissance de la Première Croisade et venaient chercher refuge dans les pâtures de nos montagnes pyrénéennes.

在卡特里派教徒躲避第一次十字军东征,到我们的山上牧场寻求避难的时候,我国就已经存在。

Dans les régimes agropastoraux, des pratiques de gestion adaptées, fondées sur la connaissance locale du bétail et des pâtures, ont été mises à l'essai et appliquées.

在农牧业体系中,试验并推行了在当地对牲畜和牧场的了解的基础上改进的管理做法。

Nous avons nettoyé plus de 170 corridors et de ports pour le commerce frontalier et rendu à leur usage plus de 60 000 hectares de terres agricoles, de pâtures et de forêts.

我们清理了170多条通道和边界贸易港口,恢复了6万多公顷农田、放牧地和森林,扫除了地雷。

Les lacunes constatées dans les statistiques directement disponibles portent sur des données exhaustives relatives à l'utilisation des sols allant au-delà des terres agricoles réservées à la production des récoltes et aux pâtures pour le bétail.

现有统计方面的空白包括作物生产农业用地和畜牧牧场范围以外的土地使用综合数据。

Pour trouver le minimum d'équilibre vital, des familles se voient obligées de jeter leurs enfants en pâture aux fléaux qui offrent en échange la déshumanisation, et l'émiettement du tissu moral qui assure la préservation de la dignité humaine.

为了实现最基本的生标准,家庭不得不放弃他们的儿童,使他们遭受导致非人化和作为人类尊严基础的道德基础的瘫痪的灾祸。

Il précise qu'en période de sécheresse (comme par exemple au moment où la communication a été présentée), la communauté a besoin de ses terres communales, sur lesquelles des droits de pâture sont reconnus aux membres de la communauté par roulement.

他还解释说,在旱时(例如在提交来文时)该社区需要公有土地,该社区的成员可以轮流在那里放牧。

Les rapports mentionnent des études sur divers sujets: salinité, teneur en nutriments et capacité de charge des sols; équilibre hydrique des écosystèmes; qualité de l'eau et quantités disponibles; et, s'agissant de la végétation, couverture végétale et procédés d'amendement des pâtures.

报告提到对土壤的盐度、营养成分和承载力,生态系统的水平衡,水质和供水情况,植被方面的植物覆盖率以及放牧地改良战略等问题的研究。

S'agissant de la relation entre la diversité biologique et l'agriculture, il faut prendre des mesures pour atténuer l'impact négatif de la pâture et de l'extension des terres agricoles sur les écosystèmes, à savoir le déboisement et l'appauvrissement de la diversité biologique.

关于生物多样性与农业之间的关系,需要采取行来缓解农用土地的扩充和牲蓄放牧的扩大对自然生态系统的消极影响,它们造成了森林的流失和生物多样性的丧失,应该采取国家和区域性战略和政策来扭转这些趋势,并对退化的土地进行垦荒和复耕和保护生物多样性。

Par exemple, 26 % des terres du globe sont consacrées à la pâture des animaux, or cette activité est responsable d'une part non négligeable des émissions de gaz créant effet de serre et de la dégradation des sols et des habitats naturels.

举例说,全球有26%的地面用于牲畜放牧,并且这种牧地的使用与大量温室气体排放及土地和生境退化有关。

Le terme « fermes de Chebaa » renvoie généralement à des anciens hameaux, des zones de pâtures et quelques terres cultivées situés au sud-ouest du village de Chebaa, sur le versant occidental du wadi al-Aasal et sur les versants méridionaux du djebel Rous et du djebel Soummaq.

沙巴阿农场一词一般指的是位于al-Aasal山谷西麓、Jebel Rous和Jebel Soummaq南麓的前小村庄、放牧区以及沙巴阿村西南的一些耕地。

C'est ainsi que les villageois et leurs descendants, une communauté bien identifiée dotée d'un patrimoine culturel en tant que Chrétiens palestiniens a perdu 12 000 dunums (1 dunum - 1 000 mètres carrés) de terrain, en même temps que leurs maisons, leurs terres agricoles et de pâture et leur principal moyen de subsistance.

至此,这些村民及其子孙后代——这一有着强烈巴勒斯坦基督徒自我认知和文化血脉的群体丧失了1.2万dunums(1 dunum=1 000平方米)的土地及家园、耕地和牧场以及最基本的生存方式。

Au Soudan, par exemple, dans la région du Darfour, les causes des problèmes humanitaires sont à rechercher aussi bien dans la crise politique déclenchée par des dissensions ethniques et tribales traditionnelles que dans un sous-développement économique permanent, responsable d'une extrême pauvreté, et dans des conflits dus aux rivalités sur le contrôle des ressources locales telles que l'eau ou les terres de pâture.

以苏丹达尔富尔为例,该地区出现人道主义困难的因,既有传统的种族、部族矛盾,引发了局部政治危机,也由于长期经济欠发达导致了极度贫困,以及对当地水资源的争夺导致的冲突所致。

Tout un éventail d'initiatives a été conçu pour promouvoir l'utilisation et la gestion durables des terres de parcours, notamment pour favoriser des moyens de subsistance durables dans le secteur de l'élevage pastoral, encourager par l'intermédiaire de programmes de recherche pertinents les méthodes d'élevage efficaces d'animaux de pâture et proposer un ensemble équilibré de mesures incitatives et dissuasives destinées à réduire le nombre d'éleveurs dans les pâturages.

一系列旨在促进可持续利用和管理牧场的主包括在畜牧部门促进安全的生计,通过研究方案支持牲畜的有效育种,平衡地提供激励和抑制手段,旨在减少牧场牧民的人数。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pâture 的法语例句

用户正在搜索


intercricothyrotomie, intercristallin, intercroissance, interculturel, intercurrent, intercycle, interdendritique, interdentaire, interdépartemental, interdépartementale,

相似单词


pattinsonage, pattitionner, pattu, pâturable, pâturage, pâture, pâturer, pâturin, paturon, pâturon,
动词变位提示:pâture可能是动词pâturer变位形式

n.f.
1. 牧场;放牧
(droit de) vaine pâture 【法律】共同放牧权
vaine pâture 〈引申义〉公共牧场
bœuf mis en pâture 正在放青

2. (动物)食物;草料, 饲料;〈口语〉(人)食物

3. 〈转义〉精神食粮, 资料, 题材
faire sa pâture de把…作为自己精神食粮
être offert en pâture à l'opinion publique作为公众议论资料
servir de pâture aux journalistes成为记者们报道题材
近义词:
aliment,  herbage,  mangeaille,  manger,  nourriture,  prairie,  pâturage,  becquée,  pitance,  alpage,  embouche,  pacage,  pâquis,  pâtis,  pré
联想词
pâturage牧场;prairie牧场,草,草原;foin干草;bétail<集>家畜,牲畜;troupeau兽群;moutons羊背石;herbe草,草本植物;fumier厩肥,用作肥料,肥料;semence种子;bestiaux家畜,牲畜;friche,荒芜;

Fallait-il abandonner en pâture les populations civiles et les réfugiés étrangers sur le sol centrafricain?

局势仍然不明朗,所以是否应该抛弃那里来自其它国家平民和难民?

Les résidents élevaient également de plus en plus de bétail qu'ils menaient en pâture dans la Réserve.

居民还在狩猎保留放牧越来越多牲畜。

Les pâtures, qui constituent le fondement de la vie semi-nomade des Mongols, s'amenuisent et se fragilisent.

支撑蒙古人半游牧生方式草原已经减少,并且变得更为脆弱。

Elle a aussi indiqué que la protection des droits de pâture ne devrait pas être réservée aux pasteurs nomades.

委员会并指出,对于允许其牲畜在草原喂草权利不应当只局限于游牧民。

Ils reposent sur l'analyse d'ensembles de données biophysiques et socioéconomiques (climat, sols et terrains, couvert végétal, cultures et pâtures, et gestion).

这一系统所依据是对若干组生物物理和社会经济数据(气候、壤和覆盖作物和牲畜)分析。

Mes premiers amours ont été et demeurent le travail manuel, les semailles et les moissons, les pâtures, les troupeaux et le bétail.

我最早爱好是体力劳动:播种收割,植草放牧;如今依然如此。

Notre stratégie vise essentiellement à faire face à l'insécurité alimentaire chronique, au déficit des précipitations et à la question des zones de pâture.

此战略主要针对长期粮食不安全、水气不足以及多草

Nous étions déjà présents alors que les Cathares fuyaient la puissance de la Première Croisade et venaient chercher refuge dans les pâtures de nos montagnes pyrénéennes.

在卡特里派教徒躲避第一次十字军东征,到我们山上牧场寻求避难时候,我国就已经存在。

Dans les régimes agropastoraux, des pratiques de gestion adaptées, fondées sur la connaissance locale du bétail et des pâtures, ont été mises à l'essai et appliquées.

在农牧业体系中,试验并推行了在当对牲畜和牧场了解基础上改进管理做法。

Nous avons nettoyé plus de 170 corridors et de ports pour le commerce frontalier et rendu à leur usage plus de 60 000 hectares de terres agricoles, de pâtures et de forêts.

我们清理了170多条通道和边界贸易港口,恢复了6万多公顷农田、放牧和森林,扫除了雷。

Les lacunes constatées dans les statistiques directement disponibles portent sur des données exhaustives relatives à l'utilisation des sols allant au-delà des terres agricoles réservées à la production des récoltes et aux pâtures pour le bétail.

现有统计方面空白包括作物生产农业用和畜牧牧场范围以外使用综合数据。

Pour trouver le minimum d'équilibre vital, des familles se voient obligées de jeter leurs enfants en pâture aux fléaux qui offrent en échange la déshumanisation, et l'émiettement du tissu moral qui assure la préservation de la dignité humaine.

为了实现最基本标准,家庭不得不放弃他们儿童,使他们遭受导致非人化和作为人类尊严基础道德基础瘫痪灾祸。

Il précise qu'en période de sécheresse (comme par exemple au moment où la communication a été présentée), la communauté a besoin de ses terres communales, sur lesquelles des droits de pâture sont reconnus aux membres de la communauté par roulement.

他还解释说,在干旱时(例如在提交来文时)该社区需要公有,该社区成员可以轮流在那里放牧。

Les rapports mentionnent des études sur divers sujets: salinité, teneur en nutriments et capacité de charge des sols; équilibre hydrique des écosystèmes; qualité de l'eau et quantités disponibles; et, s'agissant de la végétation, couverture végétale et procédés d'amendement des pâtures.

报告提到对盐度、营养成分和承载力,生态系统水平衡,水质和供水情况,植被方面植物覆盖率以及放牧改良战略等问题研究。

S'agissant de la relation entre la diversité biologique et l'agriculture, il faut prendre des mesures pour atténuer l'impact négatif de la pâture et de l'extension des terres agricoles sur les écosystèmes, à savoir le déboisement et l'appauvrissement de la diversité biologique.

关于生物多样性与农业之间关系,需要采取行动来缓解农用扩充和牲蓄放牧扩大对自然生态系统消极影响,它们造成了森林流失和生物多样性丧失,应该采取国家和区域性战略和政策来扭转这些趋势,并对退化进行垦荒和复耕和保护生物多样性。

Par exemple, 26 % des terres du globe sont consacrées à la pâture des animaux, or cette activité est responsable d'une part non négligeable des émissions de gaz créant effet de serre et de la dégradation des sols et des habitats naturels.

举例说,全球有26%面用于牲畜放牧,并且这种牧使用与大量温室气体排放及和生境退化有关。

Le terme « fermes de Chebaa » renvoie généralement à des anciens hameaux, des zones de pâtures et quelques terres cultivées situés au sud-ouest du village de Chebaa, sur le versant occidental du wadi al-Aasal et sur les versants méridionaux du djebel Rous et du djebel Soummaq.

沙巴阿农场一词一般指是位于al-Aasal山谷西麓、Jebel Rous和Jebel Soummaq南麓前小村庄、放牧区以及沙巴阿村西南一些耕

C'est ainsi que les villageois et leurs descendants, une communauté bien identifiée dotée d'un patrimoine culturel en tant que Chrétiens palestiniens a perdu 12 000 dunums (1 dunum - 1 000 mètres carrés) de terrain, en même temps que leurs maisons, leurs terres agricoles et de pâture et leur principal moyen de subsistance.

至此,这些村民及其子孙后代——这一有着强烈巴勒斯坦基督徒自我认知和文化血脉群体丧失了1.2万dunums(1 dunum=1 000平方米)及家园、耕和牧场以及最基本生存方式。

Au Soudan, par exemple, dans la région du Darfour, les causes des problèmes humanitaires sont à rechercher aussi bien dans la crise politique déclenchée par des dissensions ethniques et tribales traditionnelles que dans un sous-développement économique permanent, responsable d'une extrême pauvreté, et dans des conflits dus aux rivalités sur le contrôle des ressources locales telles que l'eau ou les terres de pâture.

以苏丹达尔富尔为例,该区出现人道主义困难原因,既有传统种族、部族矛盾,引发了局部政治危机,也由于长期经济欠发达导致了极度贫困,以及对当水草资源争夺导致冲突所致。

Tout un éventail d'initiatives a été conçu pour promouvoir l'utilisation et la gestion durables des terres de parcours, notamment pour favoriser des moyens de subsistance durables dans le secteur de l'élevage pastoral, encourager par l'intermédiaire de programmes de recherche pertinents les méthodes d'élevage efficaces d'animaux de pâture et proposer un ensemble équilibré de mesures incitatives et dissuasives destinées à réduire le nombre d'éleveurs dans les pâturages.

一系列旨在促进可持续利用和管理牧场主动行动包括在畜牧部门促进安全生计,通过研究方案支持牲畜有效育种,平衡提供激励和抑制手段,旨在减少牧场牧民人数。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pâture 的法语例句

用户正在搜索


interdisciplinaire, interdisciplinarité, interdit, interdite, interélectrode, interentreprises, intéressant, intéressé, interessement, intéressement,

相似单词


pattinsonage, pattitionner, pattu, pâturable, pâturage, pâture, pâturer, pâturin, paturon, pâturon,
动词变位提示:pâture可能是动词pâturer变位形式

n.f.
1. 牧场;放牧
(droit de) vaine pâture 【法律】共同放牧权
vaine pâture 〈引申义〉公共牧场
bœuf mis en pâture 放青的牛

2. (动物的)食物;草料, 饲料;〈口语〉(人的)食物

3. 〈转义〉精神食粮, 资料, 题材
faire sa pâture de把…作为自己的精神食粮
être offert en pâture à l'opinion publique作为公众议论的资料
servir de pâture aux journalistes成为记者们报道的题材
近义词:
aliment,  herbage,  mangeaille,  manger,  nourriture,  prairie,  pâturage,  becquée,  pitance,  alpage,  embouche,  pacage,  pâquis,  pâtis,  pré
联想词
pâturage牧场;prairie牧场,草地,草原;foin干草;bétail<集>家畜,牲畜;troupeau兽群;moutons羊背石;herbe草,草本植物;fumier厩肥,用作肥料的粪便,肥料;semence种子;bestiaux家畜,牲畜;friche荒地,荒芜;

Fallait-il abandonner en pâture les populations civiles et les réfugiés étrangers sur le sol centrafricain?

该地区的局势仍然不明朗,所以是否应该抛弃那里来自其它国家的平民和难民?

Les résidents élevaient également de plus en plus de bétail qu'ils menaient en pâture dans la Réserve.

居民保留地放牧越来越多的牲畜。

Les pâtures, qui constituent le fondement de la vie semi-nomade des Mongols, s'amenuisent et se fragilisent.

支撑蒙古人半游牧生方式的草原已经减少,并且变得更为脆弱。

Elle a aussi indiqué que la protection des droits de pâture ne devrait pas être réservée aux pasteurs nomades.

委员会并指允许其牲畜草原喂草的权利不应当只局限游牧民。

Ils reposent sur l'analyse d'ensembles de données biophysiques et socioéconomiques (climat, sols et terrains, couvert végétal, cultures et pâtures, et gestion).

这一系统所依据的是若干组生物物理和社会经济数据(气候、土壤和地形、土地覆盖作物和牲畜)的分析。

Mes premiers amours ont été et demeurent le travail manuel, les semailles et les moissons, les pâtures, les troupeaux et le bétail.

我最早的爱好是体力劳动:播种收割,植草放牧;如今依然如此。

Notre stratégie vise essentiellement à faire face à l'insécurité alimentaire chronique, au déficit des précipitations et à la question des zones de pâture.

此战略主要针长期的粮食不安全、水气不足以及多草土地。

Nous étions déjà présents alors que les Cathares fuyaient la puissance de la Première Croisade et venaient chercher refuge dans les pâtures de nos montagnes pyrénéennes.

卡特里派教徒躲避第一次十字军东征,到我们的山上牧场寻求避难的时候,我国就已经存

Dans les régimes agropastoraux, des pratiques de gestion adaptées, fondées sur la connaissance locale du bétail et des pâtures, ont été mises à l'essai et appliquées.

农牧业体系中,试验并推行了当地牲畜和牧场的了解的基础上改进的管理做法。

Nous avons nettoyé plus de 170 corridors et de ports pour le commerce frontalier et rendu à leur usage plus de 60 000 hectares de terres agricoles, de pâtures et de forêts.

我们清理了170多条通道和边界贸易港口,恢复了6万多公顷农田、放牧地和森林,扫除了地雷。

Les lacunes constatées dans les statistiques directement disponibles portent sur des données exhaustives relatives à l'utilisation des sols allant au-delà des terres agricoles réservées à la production des récoltes et aux pâtures pour le bétail.

现有统计方面的空白包括作物生产农业用地和畜牧牧场范围以外的土地使用综合数据。

Pour trouver le minimum d'équilibre vital, des familles se voient obligées de jeter leurs enfants en pâture aux fléaux qui offrent en échange la déshumanisation, et l'émiettement du tissu moral qui assure la préservation de la dignité humaine.

为了实现最基本的生标准,家庭不得不放弃他们的儿童,使他们遭受导致非人化和作为人类尊严基础的道德基础的瘫痪的灾祸。

Il précise qu'en période de sécheresse (comme par exemple au moment où la communication a été présentée), la communauté a besoin de ses terres communales, sur lesquelles des droits de pâture sont reconnus aux membres de la communauté par roulement.

解释说,干旱时(例如提交来文时)该社区需要公有土地,该社区的成员可以轮流那里放牧。

Les rapports mentionnent des études sur divers sujets: salinité, teneur en nutriments et capacité de charge des sols; équilibre hydrique des écosystèmes; qualité de l'eau et quantités disponibles; et, s'agissant de la végétation, couverture végétale et procédés d'amendement des pâtures.

报告提到土壤的盐度、营养成分和承载力,生态系统的水平衡,水质和供水情况,植被方面的植物覆盖率以及放牧地改良战略等问题的研究。

S'agissant de la relation entre la diversité biologique et l'agriculture, il faut prendre des mesures pour atténuer l'impact négatif de la pâture et de l'extension des terres agricoles sur les écosystèmes, à savoir le déboisement et l'appauvrissement de la diversité biologique.

生物多样性与农业之间的关系,需要采取行动来缓解农用土地的扩充和牲蓄放牧的扩大自然生态系统的消极影响,它们造成了森林的流失和生物多样性的丧失,应该采取国家和区域性战略和政策来扭转这些趋势,并退化的土地进行垦荒和复耕和保护生物多样性。

Par exemple, 26 % des terres du globe sont consacrées à la pâture des animaux, or cette activité est responsable d'une part non négligeable des émissions de gaz créant effet de serre et de la dégradation des sols et des habitats naturels.

举例说,全球有26%的地面用牲畜放牧,并且这种牧地的使用与大量温室气体排放及土地和生境退化有关。

Le terme « fermes de Chebaa » renvoie généralement à des anciens hameaux, des zones de pâtures et quelques terres cultivées situés au sud-ouest du village de Chebaa, sur le versant occidental du wadi al-Aasal et sur les versants méridionaux du djebel Rous et du djebel Soummaq.

沙巴阿农场一词一般指的是位al-Aasal山谷西麓、Jebel Rous和Jebel Soummaq南麓的前小村庄、放牧区以及沙巴阿村西南的一些耕地。

C'est ainsi que les villageois et leurs descendants, une communauté bien identifiée dotée d'un patrimoine culturel en tant que Chrétiens palestiniens a perdu 12 000 dunums (1 dunum - 1 000 mètres carrés) de terrain, en même temps que leurs maisons, leurs terres agricoles et de pâture et leur principal moyen de subsistance.

至此,这些村民及其子孙后代——这一有着强烈巴勒斯坦基督徒自我认知和文化血脉的群体丧失了1.2万dunums(1 dunum=1 000平方米)的土地及家园、耕地和牧场以及最基本的生存方式。

Au Soudan, par exemple, dans la région du Darfour, les causes des problèmes humanitaires sont à rechercher aussi bien dans la crise politique déclenchée par des dissensions ethniques et tribales traditionnelles que dans un sous-développement économique permanent, responsable d'une extrême pauvreté, et dans des conflits dus aux rivalités sur le contrôle des ressources locales telles que l'eau ou les terres de pâture.

以苏丹达尔富尔为例,该地区现人道主义困难的原因,既有传统的种族、部族矛盾,引发了局部政治危机,也由长期经济欠发达导致了极度贫困,以及当地水草资源的争夺导致的冲突所致。

Tout un éventail d'initiatives a été conçu pour promouvoir l'utilisation et la gestion durables des terres de parcours, notamment pour favoriser des moyens de subsistance durables dans le secteur de l'élevage pastoral, encourager par l'intermédiaire de programmes de recherche pertinents les méthodes d'élevage efficaces d'animaux de pâture et proposer un ensemble équilibré de mesures incitatives et dissuasives destinées à réduire le nombre d'éleveurs dans les pâturages.

一系列旨促进可持续利用和管理牧场的主动行动包括畜牧部门促进安全的生计,通过研究方案支持牲畜的有效育种,平衡地提供激励和抑制手段,旨减少牧场牧民的人数。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pâture 的法语例句

用户正在搜索


interférence, interférent, interférente, interférentiel, interférentielle, interférer, interférogramme, interféromètre, interférométrie, interféromètrie,

相似单词


pattinsonage, pattitionner, pattu, pâturable, pâturage, pâture, pâturer, pâturin, paturon, pâturon,
动词变位提示:pâture可能是动词pâturer变位形式

n.f.
1. 牧场;放牧
(droit de) vaine pâture 【法律】共同放牧权
vaine pâture 〈引申义〉公共牧场
bœuf mis en pâture 正在放青的牛

2. (动物的)物;草料, 饲料;〈口语〉(人的)

3. 〈转义〉粮, 资料, 题材
faire sa pâture de把…作为自己的
être offert en pâture à l'opinion publique作为公众议论的资料
servir de pâture aux journalistes成为记者报道的题材
近义词:
aliment,  herbage,  mangeaille,  manger,  nourriture,  prairie,  pâturage,  becquée,  pitance,  alpage,  embouche,  pacage,  pâquis,  pâtis,  pré
联想词
pâturage牧场;prairie牧场,草地,草原;foin干草;bétail<集>家畜,牲畜;troupeau兽群;moutons羊背石;herbe草,草本植物;fumier厩肥,用作肥料的粪便,肥料;semence种子;bestiaux家畜,牲畜;friche荒地,荒芜;

Fallait-il abandonner en pâture les populations civiles et les réfugiés étrangers sur le sol centrafricain?

该地区的局势仍然不明朗,所以是否应该抛弃那里来自其它国家的平民和难民?

Les résidents élevaient également de plus en plus de bétail qu'ils menaient en pâture dans la Réserve.

居民还在狩猎保留地放牧越来越多的牲畜。

Les pâtures, qui constituent le fondement de la vie semi-nomade des Mongols, s'amenuisent et se fragilisent.

支撑蒙古人半游牧生方式的草原已经减少,并且变得更为脆弱。

Elle a aussi indiqué que la protection des droits de pâture ne devrait pas être réservée aux pasteurs nomades.

委员会并指出,对于允许其牲畜在草原喂草的权利不应当只局限于游牧民。

Ils reposent sur l'analyse d'ensembles de données biophysiques et socioéconomiques (climat, sols et terrains, couvert végétal, cultures et pâtures, et gestion).

这一系统所依据的是对若干组生物物理和社会经济数据(气候、土壤和地形、土地覆盖作物和牲畜)的分析。

Mes premiers amours ont été et demeurent le travail manuel, les semailles et les moissons, les pâtures, les troupeaux et le bétail.

最早的爱好是体力劳动:播种收割,植草放牧;如今依然如此。

Notre stratégie vise essentiellement à faire face à l'insécurité alimentaire chronique, au déficit des précipitations et à la question des zones de pâture.

此战略主要针对长期的粮不安全、水气不足以及多草土地。

Nous étions déjà présents alors que les Cathares fuyaient la puissance de la Première Croisade et venaient chercher refuge dans les pâtures de nos montagnes pyrénéennes.

在卡特里派教徒躲避第一次十字军东征,的山上牧场寻求避难的时候,国就已经存在。

Dans les régimes agropastoraux, des pratiques de gestion adaptées, fondées sur la connaissance locale du bétail et des pâtures, ont été mises à l'essai et appliquées.

在农牧业体系中,试验并推行了在当地对牲畜和牧场的了解的基础上改进的管理做法。

Nous avons nettoyé plus de 170 corridors et de ports pour le commerce frontalier et rendu à leur usage plus de 60 000 hectares de terres agricoles, de pâtures et de forêts.

清理了170多条通道和边界贸易港口,恢复了6万多公顷农田、放牧地和森林,扫除了地雷。

Les lacunes constatées dans les statistiques directement disponibles portent sur des données exhaustives relatives à l'utilisation des sols allant au-delà des terres agricoles réservées à la production des récoltes et aux pâtures pour le bétail.

现有统计方面的空白包括作物生产农业用地和畜牧牧场范围以外的土地使用综合数据。

Pour trouver le minimum d'équilibre vital, des familles se voient obligées de jeter leurs enfants en pâture aux fléaux qui offrent en échange la déshumanisation, et l'émiettement du tissu moral qui assure la préservation de la dignité humaine.

为了实现最基本的生标准,家庭不得不放弃他的儿童,使他遭受导致非人化和作为人类尊严基础的道德基础的瘫痪的灾祸。

Il précise qu'en période de sécheresse (comme par exemple au moment où la communication a été présentée), la communauté a besoin de ses terres communales, sur lesquelles des droits de pâture sont reconnus aux membres de la communauté par roulement.

他还解释说,在干旱时(例如在提交来文时)该社区需要公有土地,该社区的成员可以轮流在那里放牧。

Les rapports mentionnent des études sur divers sujets: salinité, teneur en nutriments et capacité de charge des sols; équilibre hydrique des écosystèmes; qualité de l'eau et quantités disponibles; et, s'agissant de la végétation, couverture végétale et procédés d'amendement des pâtures.

报告提对土壤的盐度、营养成分和承载力,生态系统的水平衡,水质和供水情况,植被方面的植物覆盖率以及放牧地改良战略等问题的研究。

S'agissant de la relation entre la diversité biologique et l'agriculture, il faut prendre des mesures pour atténuer l'impact négatif de la pâture et de l'extension des terres agricoles sur les écosystèmes, à savoir le déboisement et l'appauvrissement de la diversité biologique.

关于生物多样性与农业之间的关系,需要采取行动来缓解农用土地的扩充和牲蓄放牧的扩大对自然生态系统的消极影响,它造成了森林的流失和生物多样性的丧失,应该采取国家和区域性战略和政策来扭转这些趋势,并对退化的土地进行垦荒和复耕和保护生物多样性。

Par exemple, 26 % des terres du globe sont consacrées à la pâture des animaux, or cette activité est responsable d'une part non négligeable des émissions de gaz créant effet de serre et de la dégradation des sols et des habitats naturels.

举例说,全球有26%的地面用于牲畜放牧,并且这种牧地的使用与大量温室气体排放及土地和生境退化有关。

Le terme « fermes de Chebaa » renvoie généralement à des anciens hameaux, des zones de pâtures et quelques terres cultivées situés au sud-ouest du village de Chebaa, sur le versant occidental du wadi al-Aasal et sur les versants méridionaux du djebel Rous et du djebel Soummaq.

沙巴阿农场一词一般指的是位于al-Aasal山谷西麓、Jebel Rous和Jebel Soummaq南麓的前小村庄、放牧区以及沙巴阿村西南的一些耕地。

C'est ainsi que les villageois et leurs descendants, une communauté bien identifiée dotée d'un patrimoine culturel en tant que Chrétiens palestiniens a perdu 12 000 dunums (1 dunum - 1 000 mètres carrés) de terrain, en même temps que leurs maisons, leurs terres agricoles et de pâture et leur principal moyen de subsistance.

至此,这些村民及其子孙后代——这一有着强烈巴勒斯坦基督徒自认知和文化血脉的群体丧失了1.2万dunums(1 dunum=1 000平方米)的土地及家园、耕地和牧场以及最基本的生存方式。

Au Soudan, par exemple, dans la région du Darfour, les causes des problèmes humanitaires sont à rechercher aussi bien dans la crise politique déclenchée par des dissensions ethniques et tribales traditionnelles que dans un sous-développement économique permanent, responsable d'une extrême pauvreté, et dans des conflits dus aux rivalités sur le contrôle des ressources locales telles que l'eau ou les terres de pâture.

以苏丹达尔富尔为例,该地区出现人道主义困难的原因,既有传统的种族、部族矛盾,引发了局部政治危机,也由于长期经济欠发达导致了极度贫困,以及对当地水草资源的争夺导致的冲突所致。

Tout un éventail d'initiatives a été conçu pour promouvoir l'utilisation et la gestion durables des terres de parcours, notamment pour favoriser des moyens de subsistance durables dans le secteur de l'élevage pastoral, encourager par l'intermédiaire de programmes de recherche pertinents les méthodes d'élevage efficaces d'animaux de pâture et proposer un ensemble équilibré de mesures incitatives et dissuasives destinées à réduire le nombre d'éleveurs dans les pâturages.

一系列旨在促进可持续利用和管理牧场的主动行动包括在畜牧部门促进安全的生计,通过研究方案支持牲畜的有效育种,平衡地提供激励和抑制手段,旨在减少牧场牧民的人数。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 pâture 的法语例句

用户正在搜索


intermaréal, intermariage, intermède, intermédiaire, intermédiaires, intermédiation, intermédiationélectronique, intermédine, interméningé, intermétallique,

相似单词


pattinsonage, pattitionner, pattu, pâturable, pâturage, pâture, pâturer, pâturin, paturon, pâturon,