Loi du bon samaritain
添加到生词本
- 大发善心faire le bon Samaritainfaire le bon Samaritaine
- 乐善好施的人le bon Samaritainle bon Samaritaine
- 撒马利亚人samaritain, e
- 法门fǎmén
(terme bouddhique) porte de la Loi (qui ouvre l'accès à l'illumination)
- 法器fǎqì
récipient de la Loi ;
ustensiles [instruments] employés aux cérémonies par les bonzes ou les
- 法王fǎwáng
(bouddhisme) le roi de la Loi ;
le Bouddha
- 律法师docteur de la Loi
- 违法乱纪enfreindre la Loi et transgresser la discipline
la discipline violer la loi et enfreindre
- 诚服chéngfú
admirer du fond du cœur [sincèrement] ;
être pleinement (sincèrement, intimement) convaincu
- 从善如流 bons conseils ;
se mettre avec ardeur à la pratique du bien
- 工欲善其事,必先利其器 du bon travail; Quand un ouvrier souhaite d'obtenir son travail bien fait, il doit avoir ses outils
- 话旧huàjiù
s'entretenir des affaires du passé [du bon vieux temps] ;
parler du passé
- 急流勇退se retirer résolument au plus fort du combat
se retirer sur un succès
se retirer au bon moment
- 既往不咎à quoi bon remuer les cendres du passé
ne pas revenir sur le passé
passer l'éponge sur une faute
- 可取之处kě qǔ zhī chù
qui a du bon
- 筛除shāichú
cribler pour éliminer ;
sélectionner du bon en éliminant du mauvais
- 谈锋甚健tán fēng shèn jiàn
parler volubilement; être un bon parleur; avoir le cadeau du jacasse
- 闲情逸致xián qíng yì zhì
plaisir d'une douce oisiveté; jouir de ses loisirs; se donner du bon temps
- 晓事xiǎoshì
être raisonnable ;
être sage ;
être sensé(e) ;
avoir du bon sens
- 抓紧时间faire bon usage de son temps; profiter du temps propice
- …是明智的avoir le bon esprit de
- 爱说俏皮话的人diseur de bons motsdiseuse de bons mots
- 安全到达arriver à bon portbonne arrivéearriver sain et sauf
- 安全抵达arriver à bon port
- 熬刑áoxíng
tenir ferme [bon] sous la torture (sans faire d'aveux)
用户正在搜索
常委,
常委会,
常温,
常温层,
常温溶解清漆,
常务,
常务董事,
常务委员会,
常销,
常斜眼偷看者,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,
用户正在搜索
常用剂量,
常遭…的,
常住,
常住居民,
常住人口,
常驻,
常驻的,
常驻会员,
常驻记者,
常驻军,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,
用户正在搜索
偿还负债,
偿还公债基金会,
偿还某人的贷款,
偿还条款,
偿还债务,
偿金,
偿命,
偿清,
偿清一笔债务,
偿清债务,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,