法语助手
  • 关闭
n. m.
1[意] 混乱, 杂乱; 混乱的局面; 杂乱无章的事物:
démêler un ~ 理清杂乱无章的事物

2(戏剧中的)复杂情节; 情节复杂的戏剧
近义词:
brouillamini,  brouillement,  complexité,  embrouillamini,  enchevêtrement,  chaos,  confusion,  désordre,  méli-mélo,  pêle-mêle,  labyrinthe,  écheveau,  mélange,  micmac,  pastis,  méli,  emmêlement,  sac de nœuds
联想词
invraisemblable不像真的, 未必确实的,不可靠的;différend纠纷,争论,不和;drame戏剧;contentieux诉讼,争;malentendu误会,误解;casse-tête大头棒;conflit冲突,争端;épilogue跋,结语,尾声;affrontement对抗,对峙,对立,冲突;fiasco惨败;paradoxe反论,奇论;

L'imbroglio procédural ne pourra être résolu d'un coup de baguette magique.

没有能够解决此处程序性争论的“银弹”。

La méthode proposée, qui est décrite dans le présent document, offre un moyen de sortir de cet imbroglio politique et historique.

要摆脱这一有历史或政治背景的困境,一个办法就采用本文所述的、由捐助国来地名的拟方法。

Au milieu du désordre et de l'imbroglio des intérêts nationaux, le Président Thorn a toujours essayé de faire prévaloir l'intérêt commun et la cause européenne.

面对混乱和盘根错节的国家利益,托恩席努力确保共同利益和欧洲事业占据上风。

Je crois comprendre qu'il était prévu que les différents groupes se rencontrent puis reviennent nous aider à démêler cet imbroglio qui a été créé cet après-midi.

我理解,计划集团开会商,然后回来帮助我们克服今天下午出现的障碍

Ma délégation accueille très favorablement la nouvelle initiative lancée par les États-Unis d'Amérique et attend avec impatience la tenue d'une conférence qui réglerait définitivement cet imbroglio pernicieux.

现在我国代表团非常欢迎美利坚合众国带头发起的新倡,并盼望召开一次会,一劳永逸地解决这种日益恶化的纷争局面

M. Mehta (Inde) (parle en anglais) : Monsieur le Président, nous apprécions beaucoup les efforts que vous déployez pour trouver une solution à l'imbroglio dans lequel nous nous trouvons.

梅达先生(印度)(以英语发言):席先生,我们十分赞赏你努力寻找摆脱我们所处的复杂局面的途径。

On sait aussi que ces éléments ont été impliqués dans l'invasion de la Guinée et dans l'imbroglio actuel au Libéria, sans parler des atrocités qu'ils ont commises pendant ces temps difficiles.

同样事实的,这些分子参加了对几内亚的入侵和目前在利比里亚的争端,更不用说他们在这艰难时刻所犯下的滔天罪行。

Le Gouvernement des États-Unis continue d'ignorer ces protestations et intensifie toujours plus l'imbroglio de mesures et de lois visant à anéantir la révolution cubaine et à priver le peuple cubain de son droit à l'autodétermination.

美国政府继续无视这些呼吁,从未停止强化旨在粉碎古巴革命的措施和法律框架,也从未停止剥夺古巴人民的自决权。

Nous vous adjurons, Monsieur le Président, de coopérer étroitement avec les dirigeants de la Palestine et d'Israël afin d'élaborer des solutions applicables pour tirer la région de l'imbroglio actuel et de réaliser notre vision collective d'une paix durable dans la région.

席先生,我们敦促你与巴勒斯坦和以色列的领导层一道密切工作,制订可行的解决方案,使该区域摆脱目前的复杂局势,并实现我们在该区域实现持久和平的集体目标。

Pour résumer, les nouvelles recommandations préconisent : a) de rendre plus rigoureux l'embargo sur les armes par une surveillance à toutes les frontières du pays et un effort visant à empêcher l'entrée d'armes en Somalie, b) l'application de sanctions financières à diverses entreprises commerciales possédées ou gérées par des Somaliens, et c) un effort diplomatique et politique international de haut niveau visant à encourager les États de la région à vouloir éviter la guerre et à les inciter à se désengager de l'imbroglio militaire.

简而言之,新呼吁(a) 通过对索马里整个边境实行监控和阻断措施加强军火禁运的力度,(b) 对索马里拥有和经营的要经济实体实行金融制裁,(c) 开展高级别国际交和政治努力,强化该区域国避免战争的意愿,促使国避免对索马里的军事集结火上浇油。

Il peut même en résulter un véritable imbroglio juridique en particulier dans les États qui se réclament du monisme juridique : les juges y sont censés appliquer les traités (moins les réserves) régulièrement ratifiés et ceux-ci l'emportent en général sur les lois internes, même postérieures; on peut donc arriver à ce paradoxe que, dans un État ayant mis son droit interne en accord avec un traité, ce serait néanmoins le traité tel que ratifié (donc amputé de la ou des disposition(s) ayant fait l'objet de réserves) qui prévaudrait si la réserve n'est pas formellement retirée.

这种情况甚至可能引起法律上真正的混乱局面,尤其在奉行法律一元论的国家之间 :在这些国家里,法官被认为必须实施经过正当手续批准的条约(除掉保留),而这种条约一般都凌驾于国内法、甚至后来的国内法之上 ;这样,就会出现一种不合常理的现象,就一个国家根据条约修改了国内法,如果保留未经正式撤回,作准的却经过批准的条约(除掉保留所针对的条款)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 imbroglio 的法语例句

用户正在搜索


查照, 查证, 查字典, , 搽剂, 搽口红, 搽面香粉, 搽抹脂粉的脸, 搽上白粉的, 搽雪花膏,

相似单词


imbretil, imbrication, imbriquage, imbriqué, imbriquer, imbroglio, imbrolio, imbrouillable, imbrûlable, imbrûlé,
n. m.
1[意] 混乱, 杂乱; 混乱的局面; 杂乱无章的事物:
démêler un ~ 理清杂乱无章的事物

2(戏剧中的)复杂情节; 情节复杂的戏剧
近义词:
brouillamini,  brouillement,  complexité,  embrouillamini,  enchevêtrement,  chaos,  confusion,  désordre,  méli-mélo,  pêle-mêle,  labyrinthe,  écheveau,  mélange,  micmac,  pastis,  méli,  emmêlement,  sac de nœuds
联想词
invraisemblable不像真的, 未必确实的,不可靠的;différend纠纷,争论,不和;drame戏剧;contentieux诉讼,争;malentendu误会,误解;casse-tête大头棒;conflit冲突,争端;épilogue跋,结语,尾声;affrontement对抗,对峙,对立,冲突;fiasco惨败;paradoxe反论,奇论;

L'imbroglio procédural ne pourra être résolu d'un coup de baguette magique.

没有能够解决此处程序性争论的“银弹”。

La méthode proposée, qui est décrite dans le présent document, offre un moyen de sortir de cet imbroglio politique et historique.

要摆脱这一有历史或政治背景的困境,一个办法就是采用本的、由捐助国建外来地名的拟方法。

Au milieu du désordre et de l'imbroglio des intérêts nationaux, le Président Thorn a toujours essayé de faire prévaloir l'intérêt commun et la cause européenne.

面对混乱和盘根错节的国家利益,托恩席努力确保让共同利益和欧洲事业占据上风。

Je crois comprendre qu'il était prévu que les différents groupes se rencontrent puis reviennent nous aider à démêler cet imbroglio qui a été créé cet après-midi.

我理解,计划是让各集团开会商回来帮助我们克服今天下午出现的障碍

Ma délégation accueille très favorablement la nouvelle initiative lancée par les États-Unis d'Amérique et attend avec impatience la tenue d'une conférence qui réglerait définitivement cet imbroglio pernicieux.

现在我国代表团非常欢迎美利坚合众国带头发起的新倡,并盼望召开一次会,一劳永逸地解决这种日益恶化的纷争局面

M. Mehta (Inde) (parle en anglais) : Monsieur le Président, nous apprécions beaucoup les efforts que vous déployez pour trouver une solution à l'imbroglio dans lequel nous nous trouvons.

梅达先生(印度)(以英语发言):席先生,我们十分赞赏你努力寻找摆脱我们所处的复杂局面的途径。

On sait aussi que ces éléments ont été impliqués dans l'invasion de la Guinée et dans l'imbroglio actuel au Libéria, sans parler des atrocités qu'ils ont commises pendant ces temps difficiles.

同样是事实的是,这些分子参加了对几内亚的入侵和目前在利比里亚的争端,更不用说他们在这艰难时刻所犯下的滔天罪行。

Le Gouvernement des États-Unis continue d'ignorer ces protestations et intensifie toujours plus l'imbroglio de mesures et de lois visant à anéantir la révolution cubaine et à priver le peuple cubain de son droit à l'autodétermination.

美国政府继续无视这些呼吁,从未停止强化旨在粉碎古巴革命的措施和法律框架,也从未停止剥夺古巴人民的自决权。

Nous vous adjurons, Monsieur le Président, de coopérer étroitement avec les dirigeants de la Palestine et d'Israël afin d'élaborer des solutions applicables pour tirer la région de l'imbroglio actuel et de réaliser notre vision collective d'une paix durable dans la région.

席先生,我们敦促你与巴勒斯坦和以色列的领导层一道密切工作,制订可行的解决方案,使该区域摆脱目前的复杂局势,并实现我们在该区域实现持久和平的集体目标。

Pour résumer, les nouvelles recommandations préconisent : a) de rendre plus rigoureux l'embargo sur les armes par une surveillance à toutes les frontières du pays et un effort visant à empêcher l'entrée d'armes en Somalie, b) l'application de sanctions financières à diverses entreprises commerciales possédées ou gérées par des Somaliens, et c) un effort diplomatique et politique international de haut niveau visant à encourager les États de la région à vouloir éviter la guerre et à les inciter à se désengager de l'imbroglio militaire.

简而言之,新建呼吁(a) 通过对索马里整个边境实行监控和阻断措施加强军火禁运的力度,(b) 对索马里拥有和经营的要经济实体实行金融制裁,(c) 开展高级别国际外交和政治努力,强化该区域各国避免战争的意愿,促使各国避免对索马里的军事集结火上浇油。

Il peut même en résulter un véritable imbroglio juridique en particulier dans les États qui se réclament du monisme juridique : les juges y sont censés appliquer les traités (moins les réserves) régulièrement ratifiés et ceux-ci l'emportent en général sur les lois internes, même postérieures; on peut donc arriver à ce paradoxe que, dans un État ayant mis son droit interne en accord avec un traité, ce serait néanmoins le traité tel que ratifié (donc amputé de la ou des disposition(s) ayant fait l'objet de réserves) qui prévaudrait si la réserve n'est pas formellement retirée.

这种情况甚至可能引起法律上真正的混乱局面,尤其是在奉行法律一元论的国家之间 :在这些国家里,法官被认为必须实施经过正当手续批准的条约(除掉保留),而这种条约一般都凌驾于国内法、甚至来的国内法之上 ;这样,就会出现一种不合常理的现象,就是一个国家根据条约修改了国内法,如果保留未经正式撤回,作准的却是经过批准的条约(除掉保留所针对的条款)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 imbroglio 的法语例句

用户正在搜索


察办, 察察为明, 察访, 察核, 察觉, 察看, 察看地形, 察看权, 察言观色, 察验,

相似单词


imbretil, imbrication, imbriquage, imbriqué, imbriquer, imbroglio, imbrolio, imbrouillable, imbrûlable, imbrûlé,
n. m.
1[意] 混乱, 杂乱; 混乱的局面; 杂乱无章的事物:
démêler un ~ 理清杂乱无章的事物

2(戏剧中的)复杂情节; 情节复杂的戏剧
近义词:
brouillamini,  brouillement,  complexité,  embrouillamini,  enchevêtrement,  chaos,  confusion,  désordre,  méli-mélo,  pêle-mêle,  labyrinthe,  écheveau,  mélange,  micmac,  pastis,  méli,  emmêlement,  sac de nœuds
联想词
invraisemblable不像真的, 未必确实的,不可靠的;différend纠纷,争论,不和;drame戏剧;contentieux诉讼,争议;malentendu误会,误;casse-tête大头棒;conflit冲突,争端;épilogue跋,结语,尾声;affrontement抗,,冲突;fiasco惨败;paradoxe反论,奇论;

L'imbroglio procédural ne pourra être résolu d'un coup de baguette magique.

没有能够决此处程序性争论的“银弹”。

La méthode proposée, qui est décrite dans le présent document, offre un moyen de sortir de cet imbroglio politique et historique.

要摆脱这一有历史或政治背景的困境,一个办法就是采用本文所述的、由捐助国建议外来名的拟议方法。

Au milieu du désordre et de l'imbroglio des intérêts nationaux, le Président Thorn a toujours essayé de faire prévaloir l'intérêt commun et la cause européenne.

混乱和盘根错节的国家利益,托恩席努力确保让共同利益和欧洲事业占据上风。

Je crois comprendre qu'il était prévu que les différents groupes se rencontrent puis reviennent nous aider à démêler cet imbroglio qui a été créé cet après-midi.

我理,计划是让各集团开会商议,然后回来帮助我们克服今天下午出现的障碍

Ma délégation accueille très favorablement la nouvelle initiative lancée par les États-Unis d'Amérique et attend avec impatience la tenue d'une conférence qui réglerait définitivement cet imbroglio pernicieux.

现在我国代表团非常欢迎美利坚合众国带头发起的新倡议,并盼望召开一次会议,一劳永决这种日益恶化的纷争局面

M. Mehta (Inde) (parle en anglais) : Monsieur le Président, nous apprécions beaucoup les efforts que vous déployez pour trouver une solution à l'imbroglio dans lequel nous nous trouvons.

梅达先生(印度)(以英语发言):席先生,我们十分赞赏你努力寻找摆脱我们所处的复杂局面的途径。

On sait aussi que ces éléments ont été impliqués dans l'invasion de la Guinée et dans l'imbroglio actuel au Libéria, sans parler des atrocités qu'ils ont commises pendant ces temps difficiles.

同样是事实的是,这些分子参加了几内亚的入侵和目前在利比里亚的争端,更不用说他们在这艰难时刻所犯下的滔天罪行。

Le Gouvernement des États-Unis continue d'ignorer ces protestations et intensifie toujours plus l'imbroglio de mesures et de lois visant à anéantir la révolution cubaine et à priver le peuple cubain de son droit à l'autodétermination.

美国政府继续无视这些呼吁,从未停止强化旨在粉碎古巴革命的措施和法律框架,也从未停止剥夺古巴人民的自决权。

Nous vous adjurons, Monsieur le Président, de coopérer étroitement avec les dirigeants de la Palestine et d'Israël afin d'élaborer des solutions applicables pour tirer la région de l'imbroglio actuel et de réaliser notre vision collective d'une paix durable dans la région.

席先生,我们敦促你与巴勒斯坦和以色列的领导层一道密切工作,制订可行的决方案,使该区域摆脱目前的复杂局势,并实现我们在该区域实现持久和平的集体目标。

Pour résumer, les nouvelles recommandations préconisent : a) de rendre plus rigoureux l'embargo sur les armes par une surveillance à toutes les frontières du pays et un effort visant à empêcher l'entrée d'armes en Somalie, b) l'application de sanctions financières à diverses entreprises commerciales possédées ou gérées par des Somaliens, et c) un effort diplomatique et politique international de haut niveau visant à encourager les États de la région à vouloir éviter la guerre et à les inciter à se désengager de l'imbroglio militaire.

简而言之,新建议呼吁(a) 通过索马里整个边境实行监控和阻断措施加强军火禁运的力度,(b) 索马里拥有和经营的要经济实体实行金融制裁,(c) 开展高级别国际外交和政治努力,强化该区域各国避免战争的意愿,促使各国避免索马里的军事集结火上浇油。

Il peut même en résulter un véritable imbroglio juridique en particulier dans les États qui se réclament du monisme juridique : les juges y sont censés appliquer les traités (moins les réserves) régulièrement ratifiés et ceux-ci l'emportent en général sur les lois internes, même postérieures; on peut donc arriver à ce paradoxe que, dans un État ayant mis son droit interne en accord avec un traité, ce serait néanmoins le traité tel que ratifié (donc amputé de la ou des disposition(s) ayant fait l'objet de réserves) qui prévaudrait si la réserve n'est pas formellement retirée.

这种情况甚至可能引起法律上真正的混乱局面,尤其是在奉行法律一元论的国家之间 :在这些国家里,法官被认为必须实施经过正当手续批准的条约(除掉保留),而这种条约一般都凌驾于国内法、甚至后来的国内法之上 ;这样,就会出现一种不合常理的现象,就是一个国家根据条约修改了国内法,如果保留未经正式撤回,作准的却是经过批准的条约(除掉保留所针的条款)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 imbroglio 的法语例句

用户正在搜索


岔道, 岔管, 岔换, 岔开, 岔口, 岔流, 岔路, 岔路口, 岔气, 岔曲儿,

相似单词


imbretil, imbrication, imbriquage, imbriqué, imbriquer, imbroglio, imbrolio, imbrouillable, imbrûlable, imbrûlé,
n. m.
1[意] 混乱, 杂乱; 混乱的局面; 杂乱无章的事物:
démêler un ~ 理清杂乱无章的事物

2(戏剧中的)复杂情节; 情节复杂的戏剧
近义词:
brouillamini,  brouillement,  complexité,  embrouillamini,  enchevêtrement,  chaos,  confusion,  désordre,  méli-mélo,  pêle-mêle,  labyrinthe,  écheveau,  mélange,  micmac,  pastis,  méli,  emmêlement,  sac de nœuds
联想词
invraisemblable不像真的, 未必确实的,不可靠的;différend纠纷,争论,不和;drame戏剧;contentieux诉讼,争议;malentendu误会,误解;casse-tête大头棒;conflit冲突,争端;épilogue跋,结语,尾声;affrontement对抗,对峙,对立,冲突;fiasco惨败;paradoxe反论,奇论;

L'imbroglio procédural ne pourra être résolu d'un coup de baguette magique.

没有能够解决此处程序性争论的“银弹”。

La méthode proposée, qui est décrite dans le présent document, offre un moyen de sortir de cet imbroglio politique et historique.

要摆脱这一有历史或政治背景的困境,一法就是采用本文所述的、由捐助国建议外来地名的拟议方法。

Au milieu du désordre et de l'imbroglio des intérêts nationaux, le Président Thorn a toujours essayé de faire prévaloir l'intérêt commun et la cause européenne.

面对混乱和盘根错节的国家利益,托恩席努力确保让共同利益和欧洲事业占据上风。

Je crois comprendre qu'il était prévu que les différents groupes se rencontrent puis reviennent nous aider à démêler cet imbroglio qui a été créé cet après-midi.

我理解,计划是让各集团开会商议,然后回来帮助我今天下午出现的障碍

Ma délégation accueille très favorablement la nouvelle initiative lancée par les États-Unis d'Amérique et attend avec impatience la tenue d'une conférence qui réglerait définitivement cet imbroglio pernicieux.

现在我国代表团非常欢迎美利坚合众国带头发起的新倡议,并盼望召开一次会议,一劳永逸地解决这种日益恶化的纷争局面

M. Mehta (Inde) (parle en anglais) : Monsieur le Président, nous apprécions beaucoup les efforts que vous déployez pour trouver une solution à l'imbroglio dans lequel nous nous trouvons.

梅达先生(印度)(以英语发言):席先生,我十分赞赏你努力寻找摆脱我所处的复杂局面的途径。

On sait aussi que ces éléments ont été impliqués dans l'invasion de la Guinée et dans l'imbroglio actuel au Libéria, sans parler des atrocités qu'ils ont commises pendant ces temps difficiles.

同样是事实的是,这些分子参加了对几内亚的入侵和目前在利比里亚的争端,更不用说他在这艰难时刻所犯下的滔天罪行。

Le Gouvernement des États-Unis continue d'ignorer ces protestations et intensifie toujours plus l'imbroglio de mesures et de lois visant à anéantir la révolution cubaine et à priver le peuple cubain de son droit à l'autodétermination.

美国政府继续无视这些呼吁,从未停止强化旨在粉碎古巴革命的措施和法律框架,也从未停止剥夺古巴人民的自决权。

Nous vous adjurons, Monsieur le Président, de coopérer étroitement avec les dirigeants de la Palestine et d'Israël afin d'élaborer des solutions applicables pour tirer la région de l'imbroglio actuel et de réaliser notre vision collective d'une paix durable dans la région.

席先生,我敦促你与巴勒斯坦和以色列的领导层一道密切工作,制订可行的解决方案,使该区域摆脱目前的复杂局势,并实现我在该区域实现持久和平的集体目标。

Pour résumer, les nouvelles recommandations préconisent : a) de rendre plus rigoureux l'embargo sur les armes par une surveillance à toutes les frontières du pays et un effort visant à empêcher l'entrée d'armes en Somalie, b) l'application de sanctions financières à diverses entreprises commerciales possédées ou gérées par des Somaliens, et c) un effort diplomatique et politique international de haut niveau visant à encourager les États de la région à vouloir éviter la guerre et à les inciter à se désengager de l'imbroglio militaire.

简而言之,新建议呼吁(a) 通过对索马里整边境实行监控和阻断措施加强军火禁运的力度,(b) 对索马里拥有和经营的要经济实体实行金融制裁,(c) 开展高级别国际外交和政治努力,强化该区域各国避免战争的意愿,促使各国避免对索马里的军事集结火上浇油。

Il peut même en résulter un véritable imbroglio juridique en particulier dans les États qui se réclament du monisme juridique : les juges y sont censés appliquer les traités (moins les réserves) régulièrement ratifiés et ceux-ci l'emportent en général sur les lois internes, même postérieures; on peut donc arriver à ce paradoxe que, dans un État ayant mis son droit interne en accord avec un traité, ce serait néanmoins le traité tel que ratifié (donc amputé de la ou des disposition(s) ayant fait l'objet de réserves) qui prévaudrait si la réserve n'est pas formellement retirée.

这种情况甚至可能引起法律上真正的混乱局面,尤其是在奉行法律一元论的国家之间 :在这些国家里,法官被认为必须实施经过正当手续批准的条约(除掉保留),而这种条约一般都凌驾于国内法、甚至后来的国内法之上 ;这样,就会出现一种不合常理的现象,就是一国家根据条约修改了国内法,如果保留未经正式撤回,作准的却是经过批准的条约(除掉保留所针对的条款)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 imbroglio 的法语例句

用户正在搜索


刹车好的车辆, 刹车块, 刹车失灵, 刹车试验, 刹车油, 刹车装置, 刹那, 刹那间, 刹一下车, 刹住,

相似单词


imbretil, imbrication, imbriquage, imbriqué, imbriquer, imbroglio, imbrolio, imbrouillable, imbrûlable, imbrûlé,
n. m.
1[意] 混乱, 杂乱; 混乱局面; 杂乱无章事物:
démêler un ~ 理清杂乱无章事物

2(戏剧中)复杂情节; 情节复杂戏剧
近义词:
brouillamini,  brouillement,  complexité,  embrouillamini,  enchevêtrement,  chaos,  confusion,  désordre,  méli-mélo,  pêle-mêle,  labyrinthe,  écheveau,  mélange,  micmac,  pastis,  méli,  emmêlement,  sac de nœuds
联想词
invraisemblable像真, 未必确可靠;différend纠纷,争论,和;drame戏剧;contentieux诉讼,争议;malentendu误会,误解;casse-tête大头棒;conflit冲突,争端;épilogue跋,结语,尾声;affrontement对抗,对峙,对立,冲突;fiasco惨败;paradoxe反论,奇论;

L'imbroglio procédural ne pourra être résolu d'un coup de baguette magique.

没有能够解决此处程序性争论“银弹”。

La méthode proposée, qui est décrite dans le présent document, offre un moyen de sortir de cet imbroglio politique et historique.

要摆脱这一有历史或政治背景困境,一个办法就是采用本文所述、由捐助国建议外来地名拟议方法。

Au milieu du désordre et de l'imbroglio des intérêts nationaux, le Président Thorn a toujours essayé de faire prévaloir l'intérêt commun et la cause européenne.

面对混乱和盘根错节国家利益,托恩确保让共同利益和欧洲事业占据上风。

Je crois comprendre qu'il était prévu que les différents groupes se rencontrent puis reviennent nous aider à démêler cet imbroglio qui a été créé cet après-midi.

我理解,计划是让各集团开会商议,然后回来帮助我们克服今天下午出现障碍

Ma délégation accueille très favorablement la nouvelle initiative lancée par les États-Unis d'Amérique et attend avec impatience la tenue d'une conférence qui réglerait définitivement cet imbroglio pernicieux.

现在我国代表团非常欢迎美利坚合众国带头发起新倡议,并盼望召开一次会议,一劳永逸地解决这种日益恶化纷争局面

M. Mehta (Inde) (parle en anglais) : Monsieur le Président, nous apprécions beaucoup les efforts que vous déployez pour trouver une solution à l'imbroglio dans lequel nous nous trouvons.

梅达先生(印度)(以英语发言):席先生,我们十分赞赏你找摆脱我们所处复杂局面途径。

On sait aussi que ces éléments ont été impliqués dans l'invasion de la Guinée et dans l'imbroglio actuel au Libéria, sans parler des atrocités qu'ils ont commises pendant ces temps difficiles.

同样是事是,这些分子参加了对几内亚入侵和目前在利比里亚争端,更用说他们在这艰难时刻所犯下滔天罪行。

Le Gouvernement des États-Unis continue d'ignorer ces protestations et intensifie toujours plus l'imbroglio de mesures et de lois visant à anéantir la révolution cubaine et à priver le peuple cubain de son droit à l'autodétermination.

美国政府继续无视这些呼吁,从未停止强化旨在粉碎古巴革命措施和法律框架,也从未停止剥夺古巴人民自决权。

Nous vous adjurons, Monsieur le Président, de coopérer étroitement avec les dirigeants de la Palestine et d'Israël afin d'élaborer des solutions applicables pour tirer la région de l'imbroglio actuel et de réaliser notre vision collective d'une paix durable dans la région.

席先生,我们敦促你与巴勒斯坦和以色列领导层一道密切工作,制订可行解决方案,使该区域摆脱目前复杂局势,并现我们在该区域现持久和平集体目标。

Pour résumer, les nouvelles recommandations préconisent : a) de rendre plus rigoureux l'embargo sur les armes par une surveillance à toutes les frontières du pays et un effort visant à empêcher l'entrée d'armes en Somalie, b) l'application de sanctions financières à diverses entreprises commerciales possédées ou gérées par des Somaliens, et c) un effort diplomatique et politique international de haut niveau visant à encourager les États de la région à vouloir éviter la guerre et à les inciter à se désengager de l'imbroglio militaire.

简而言之,新建议呼吁(a) 通过对索马里整个边境行监控和阻断措施加强军火禁运度,(b) 对索马里拥有和经营要经济行金融制裁,(c) 开展高级别国际外交和政治,强化该区域各国避免战争意愿,促使各国避免对索马里军事集结火上浇油。

Il peut même en résulter un véritable imbroglio juridique en particulier dans les États qui se réclament du monisme juridique : les juges y sont censés appliquer les traités (moins les réserves) régulièrement ratifiés et ceux-ci l'emportent en général sur les lois internes, même postérieures; on peut donc arriver à ce paradoxe que, dans un État ayant mis son droit interne en accord avec un traité, ce serait néanmoins le traité tel que ratifié (donc amputé de la ou des disposition(s) ayant fait l'objet de réserves) qui prévaudrait si la réserve n'est pas formellement retirée.

这种情况甚至可能引起法律上真正混乱局面,尤其是在奉行法律一元论国家之间 :在这些国家里,法官被认为必须施经过正当手续批准条约(除掉保留),而这种条约一般都凌驾于国内法、甚至后来国内法之上 ;这样,就会出现一种合常理现象,就是一个国家根据条约修改了国内法,如果保留未经正式撤回,作准却是经过批准条约(除掉保留所针对条款)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 imbroglio 的法语例句

用户正在搜索


差别关税, 差别化纤维, 差别税率, 差别心理学, 差别阈限, 差波瓣图, 差不多, 差不多的, 差不多是, 差池,

相似单词


imbretil, imbrication, imbriquage, imbriqué, imbriquer, imbroglio, imbrolio, imbrouillable, imbrûlable, imbrûlé,

用户正在搜索


差拍法, 差派, 差遣, 差强人意, 差强人意的结果, 差绕发电机, 差人去送封信, 差生, 差生效应, 差使,

相似单词


imbretil, imbrication, imbriquage, imbriqué, imbriquer, imbroglio, imbrolio, imbrouillable, imbrûlable, imbrûlé,
n. m.
1[意] 混乱, 杂乱; 混乱局面; 杂乱无章事物:
démêler un ~ 清杂乱无章事物

2(戏剧中)复杂情节; 情节复杂戏剧
近义词:
brouillamini,  brouillement,  complexité,  embrouillamini,  enchevêtrement,  chaos,  confusion,  désordre,  méli-mélo,  pêle-mêle,  labyrinthe,  écheveau,  mélange,  micmac,  pastis,  méli,  emmêlement,  sac de nœuds
联想词
invraisemblable不像真, 未必确实,不可靠;différend纠纷,争论,不和;drame戏剧;contentieux诉讼,争;malentendu误会,误解;casse-tête大头棒;conflit冲突,争端;épilogue跋,结语,尾声;affrontement对抗,对峙,对立,冲突;fiasco惨败;paradoxe反论,奇论;

L'imbroglio procédural ne pourra être résolu d'un coup de baguette magique.

没有能够解决此处程序性争论“银弹”。

La méthode proposée, qui est décrite dans le présent document, offre un moyen de sortir de cet imbroglio politique et historique.

要摆脱这一有历史或政治背景困境,一个办法就是采用本文所述、由捐助国建外来地名方法。

Au milieu du désordre et de l'imbroglio des intérêts nationaux, le Président Thorn a toujours essayé de faire prévaloir l'intérêt commun et la cause européenne.

面对混乱和盘根错节国家利益,托恩席努力确保让共同利益和欧洲事业占据上

Je crois comprendre qu'il était prévu que les différents groupes se rencontrent puis reviennent nous aider à démêler cet imbroglio qui a été créé cet après-midi.

解,计划是让各集团开会商,然后回来帮助们克服今天下午出现障碍

Ma délégation accueille très favorablement la nouvelle initiative lancée par les États-Unis d'Amérique et attend avec impatience la tenue d'une conférence qui réglerait définitivement cet imbroglio pernicieux.

现在国代表团非常欢迎美利坚合众国带头发起新倡,并盼望召开一次会,一劳永逸地解决这种日益恶化纷争局面

M. Mehta (Inde) (parle en anglais) : Monsieur le Président, nous apprécions beaucoup les efforts que vous déployez pour trouver une solution à l'imbroglio dans lequel nous nous trouvons.

梅达先生(印度)(以英语发言):席先生,们十分赞赏你努力寻找摆脱们所处复杂局面途径。

On sait aussi que ces éléments ont été impliqués dans l'invasion de la Guinée et dans l'imbroglio actuel au Libéria, sans parler des atrocités qu'ils ont commises pendant ces temps difficiles.

同样是事实是,这些分子参加了对几内亚入侵和目前在利比里亚争端,更不用说他们在这艰难时刻所犯下滔天罪行。

Le Gouvernement des États-Unis continue d'ignorer ces protestations et intensifie toujours plus l'imbroglio de mesures et de lois visant à anéantir la révolution cubaine et à priver le peuple cubain de son droit à l'autodétermination.

美国政府继续无视这些呼吁,从未停止强化旨在粉碎古巴革命措施和法律框架,也从未停止剥夺古巴人民自决权。

Nous vous adjurons, Monsieur le Président, de coopérer étroitement avec les dirigeants de la Palestine et d'Israël afin d'élaborer des solutions applicables pour tirer la région de l'imbroglio actuel et de réaliser notre vision collective d'une paix durable dans la région.

席先生,们敦促你与巴勒斯坦和以色列领导层一道密切工作,制订可行解决方案,使该区域摆脱目前复杂局势,并实现们在该区域实现持久和平集体目标。

Pour résumer, les nouvelles recommandations préconisent : a) de rendre plus rigoureux l'embargo sur les armes par une surveillance à toutes les frontières du pays et un effort visant à empêcher l'entrée d'armes en Somalie, b) l'application de sanctions financières à diverses entreprises commerciales possédées ou gérées par des Somaliens, et c) un effort diplomatique et politique international de haut niveau visant à encourager les États de la région à vouloir éviter la guerre et à les inciter à se désengager de l'imbroglio militaire.

简而言之,新建呼吁(a) 通过对索马里整个边境实行监控和阻断措施加强军火禁运力度,(b) 对索马里拥有和经营要经济实体实行金融制裁,(c) 开展高级别国际外交和政治努力,强化该区域各国避免战争意愿,促使各国避免对索马里军事集结火上浇油。

Il peut même en résulter un véritable imbroglio juridique en particulier dans les États qui se réclament du monisme juridique : les juges y sont censés appliquer les traités (moins les réserves) régulièrement ratifiés et ceux-ci l'emportent en général sur les lois internes, même postérieures; on peut donc arriver à ce paradoxe que, dans un État ayant mis son droit interne en accord avec un traité, ce serait néanmoins le traité tel que ratifié (donc amputé de la ou des disposition(s) ayant fait l'objet de réserves) qui prévaudrait si la réserve n'est pas formellement retirée.

这种情况甚至可能引起法律上真正混乱局面,尤其是在奉行法律一元论国家之间 :在这些国家里,法官被认为必须实施经过正当手续批准条约(除掉保留),而这种条约一般都凌驾于国内法、甚至后来国内法之上 ;这样,就会出现一种不合常现象,就是一个国家根据条约修改了国内法,如果保留未经正式撤回,作准却是经过批准条约(除掉保留所针对条款)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 imbroglio 的法语例句

用户正在搜索


差向四环素, 差向异构, 差向异构酶, 差压计, 差压式压力计, 差一点, 差一点儿, 差一点碰着, 差一点死去, 差异,

相似单词


imbretil, imbrication, imbriquage, imbriqué, imbriquer, imbroglio, imbrolio, imbrouillable, imbrûlable, imbrûlé,
n. m.
1[意] 混乱, 杂乱; 混乱的局面; 杂乱无章的事物:
démêler un ~ 理清杂乱无章的事物

2(戏剧中的)复杂情节; 情节复杂的戏剧
近义词:
brouillamini,  brouillement,  complexité,  embrouillamini,  enchevêtrement,  chaos,  confusion,  désordre,  méli-mélo,  pêle-mêle,  labyrinthe,  écheveau,  mélange,  micmac,  pastis,  méli,  emmêlement,  sac de nœuds
联想词
invraisemblable不像真的, 未必确实的,不可靠的;différend纠纷,争论,不和;drame戏剧;contentieux诉讼,争议;malentendu误会,误解;casse-tête大头棒;conflit冲突,争端;épilogue跋,结语,尾声;affrontement对抗,对峙,对立,冲突;fiasco惨败;paradoxe反论,奇论;

L'imbroglio procédural ne pourra être résolu d'un coup de baguette magique.

没有能够解决此处程序性争论的“银弹”。

La méthode proposée, qui est décrite dans le présent document, offre un moyen de sortir de cet imbroglio politique et historique.

要摆脱有历史或政治背景的困境个办法就是采用本文所述的、由捐助建议外来地名的拟议方法。

Au milieu du désordre et de l'imbroglio des intérêts nationaux, le Président Thorn a toujours essayé de faire prévaloir l'intérêt commun et la cause européenne.

面对混乱和盘根错节家利益,托恩席努力确保让共同利益和欧洲事业占据上风。

Je crois comprendre qu'il était prévu que les différents groupes se rencontrent puis reviennent nous aider à démêler cet imbroglio qui a été créé cet après-midi.

理解,计划是让各集团开会商议,然后回来帮助们克服今天下午出现的障碍

Ma délégation accueille très favorablement la nouvelle initiative lancée par les États-Unis d'Amérique et attend avec impatience la tenue d'une conférence qui réglerait définitivement cet imbroglio pernicieux.

现在表团非常欢迎美利坚合众带头发起的新倡议,并盼望召开次会议,劳永逸地解决种日益恶化的纷争局面

M. Mehta (Inde) (parle en anglais) : Monsieur le Président, nous apprécions beaucoup les efforts que vous déployez pour trouver une solution à l'imbroglio dans lequel nous nous trouvons.

梅达先生(印度)(以英语发言):席先生,们十分赞赏你努力寻找摆脱们所处的复杂局面的途径。

On sait aussi que ces éléments ont été impliqués dans l'invasion de la Guinée et dans l'imbroglio actuel au Libéria, sans parler des atrocités qu'ils ont commises pendant ces temps difficiles.

同样是事实的是,些分子参加了对几内亚的入侵和目前在利比里亚的争端,更不用说他们在艰难时刻所犯下的滔天罪行。

Le Gouvernement des États-Unis continue d'ignorer ces protestations et intensifie toujours plus l'imbroglio de mesures et de lois visant à anéantir la révolution cubaine et à priver le peuple cubain de son droit à l'autodétermination.

政府继续无视些呼吁,从未停止强化旨在粉碎古巴革命的措施和法律框架,也从未停止剥夺古巴人民的自决权。

Nous vous adjurons, Monsieur le Président, de coopérer étroitement avec les dirigeants de la Palestine et d'Israël afin d'élaborer des solutions applicables pour tirer la région de l'imbroglio actuel et de réaliser notre vision collective d'une paix durable dans la région.

席先生,们敦促你与巴勒斯坦和以色列的领导层道密切工作,制订可行的解决方案,使该区域摆脱目前的复杂局势,并实现们在该区域实现持久和平的集体目标。

Pour résumer, les nouvelles recommandations préconisent : a) de rendre plus rigoureux l'embargo sur les armes par une surveillance à toutes les frontières du pays et un effort visant à empêcher l'entrée d'armes en Somalie, b) l'application de sanctions financières à diverses entreprises commerciales possédées ou gérées par des Somaliens, et c) un effort diplomatique et politique international de haut niveau visant à encourager les États de la région à vouloir éviter la guerre et à les inciter à se désengager de l'imbroglio militaire.

简而言之,新建议呼吁(a) 通过对索马里整个边境实行监控和阻断措施加强军火禁运的力度,(b) 对索马里拥有和经营的要经济实体实行金融制裁,(c) 开展高级别际外交和政治努力,强化该区域各避免战争的意愿,促使各避免对索马里的军事集结火上浇油。

Il peut même en résulter un véritable imbroglio juridique en particulier dans les États qui se réclament du monisme juridique : les juges y sont censés appliquer les traités (moins les réserves) régulièrement ratifiés et ceux-ci l'emportent en général sur les lois internes, même postérieures; on peut donc arriver à ce paradoxe que, dans un État ayant mis son droit interne en accord avec un traité, ce serait néanmoins le traité tel que ratifié (donc amputé de la ou des disposition(s) ayant fait l'objet de réserves) qui prévaudrait si la réserve n'est pas formellement retirée.

种情况甚至可能引起法律上真正的混乱局面,尤其是在奉行法律元论的家之间 :在家里,法官被认为必须实施经过正当手续批准的条约(除掉保留),而种条约般都凌驾于内法、甚至后来的内法之上 ;样,就会出现种不合常理的现象,就是家根据条约修改了内法,如果保留未经正式撤回,作准的却是经过批准的条约(除掉保留所针对的条款)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 imbroglio 的法语例句

用户正在搜索


拆成零件, 拆除, 拆除(电器的)线圈, 拆除(建筑物的), 拆除(索具的), 拆除部件, 拆除工程, 拆除公园的围墙, 拆除军事基地, 拆除军事设备,

相似单词


imbretil, imbrication, imbriquage, imbriqué, imbriquer, imbroglio, imbrolio, imbrouillable, imbrûlable, imbrûlé,
n. m.
1[意] 混乱, 杂乱; 混乱的局面; 杂乱无章的事物:
démêler un ~ 理清杂乱无章的事物

2(戏剧中的)复杂情节; 情节复杂的戏剧
近义词:
brouillamini,  brouillement,  complexité,  embrouillamini,  enchevêtrement,  chaos,  confusion,  désordre,  méli-mélo,  pêle-mêle,  labyrinthe,  écheveau,  mélange,  micmac,  pastis,  méli,  emmêlement,  sac de nœuds
联想词
invraisemblable不像真的, 未必确实的,不可靠的;différend纠纷,争论,不和;drame戏剧;contentieux诉讼,争议;malentendu误会,误解;casse-tête大头棒;conflit冲突,争端;épilogue跋,结语,尾声;affrontement对抗,对峙,对立,冲突;fiasco惨败;paradoxe反论,奇论;

L'imbroglio procédural ne pourra être résolu d'un coup de baguette magique.

没有能够解决此处程序性争论的“银弹”。

La méthode proposée, qui est décrite dans le présent document, offre un moyen de sortir de cet imbroglio politique et historique.

要摆脱这一有历史或政治背景的困境,一个办法就是采用本文所述的、由捐助国建议外来地名的拟议方法。

Au milieu du désordre et de l'imbroglio des intérêts nationaux, le Président Thorn a toujours essayé de faire prévaloir l'intérêt commun et la cause européenne.

面对混乱和盘根错节的国家利确保让共同利和欧洲事业占据上风。

Je crois comprendre qu'il était prévu que les différents groupes se rencontrent puis reviennent nous aider à démêler cet imbroglio qui a été créé cet après-midi.

我理解,计划是让各集团开会商议,然后回来帮助我们克服今天下午出现的障碍

Ma délégation accueille très favorablement la nouvelle initiative lancée par les États-Unis d'Amérique et attend avec impatience la tenue d'une conférence qui réglerait définitivement cet imbroglio pernicieux.

现在我国代表团非常欢迎美利坚合众国带头发起的新倡议,并盼望召开一次会议,一劳永逸地解决这种日恶化的纷争局面

M. Mehta (Inde) (parle en anglais) : Monsieur le Président, nous apprécions beaucoup les efforts que vous déployez pour trouver une solution à l'imbroglio dans lequel nous nous trouvons.

梅达先生(印度)(以英语发言):先生,我们十分赞赏你寻找摆脱我们所处的复杂局面的途径。

On sait aussi que ces éléments ont été impliqués dans l'invasion de la Guinée et dans l'imbroglio actuel au Libéria, sans parler des atrocités qu'ils ont commises pendant ces temps difficiles.

同样是事实的是,这些分子参加了对几内亚的入侵和目前在利比里亚的争端,更不用说他们在这艰难时刻所犯下的滔天罪行。

Le Gouvernement des États-Unis continue d'ignorer ces protestations et intensifie toujours plus l'imbroglio de mesures et de lois visant à anéantir la révolution cubaine et à priver le peuple cubain de son droit à l'autodétermination.

美国政府继续无视这些呼吁,从未停止强化旨在粉碎古巴革命的措施和法律框架,也从未停止剥夺古巴人民的自决权。

Nous vous adjurons, Monsieur le Président, de coopérer étroitement avec les dirigeants de la Palestine et d'Israël afin d'élaborer des solutions applicables pour tirer la région de l'imbroglio actuel et de réaliser notre vision collective d'une paix durable dans la région.

先生,我们敦促你与巴勒斯坦和以色列的领导层一道密切工作,制订可行的解决方案,使该区域摆脱目前的复杂局势,并实现我们在该区域实现持久和平的集体目标。

Pour résumer, les nouvelles recommandations préconisent : a) de rendre plus rigoureux l'embargo sur les armes par une surveillance à toutes les frontières du pays et un effort visant à empêcher l'entrée d'armes en Somalie, b) l'application de sanctions financières à diverses entreprises commerciales possédées ou gérées par des Somaliens, et c) un effort diplomatique et politique international de haut niveau visant à encourager les États de la région à vouloir éviter la guerre et à les inciter à se désengager de l'imbroglio militaire.

简而言之,新建议呼吁(a) 通过对索马里整个边境实行监控和阻断措施加强军火禁运的度,(b) 对索马里拥有和经营的要经济实体实行金融制裁,(c) 开展高级别国际外交和政治,强化该区域各国避免战争的意愿,促使各国避免对索马里的军事集结火上浇油。

Il peut même en résulter un véritable imbroglio juridique en particulier dans les États qui se réclament du monisme juridique : les juges y sont censés appliquer les traités (moins les réserves) régulièrement ratifiés et ceux-ci l'emportent en général sur les lois internes, même postérieures; on peut donc arriver à ce paradoxe que, dans un État ayant mis son droit interne en accord avec un traité, ce serait néanmoins le traité tel que ratifié (donc amputé de la ou des disposition(s) ayant fait l'objet de réserves) qui prévaudrait si la réserve n'est pas formellement retirée.

这种情况甚至可能引起法律上真正的混乱局面,尤其是在奉行法律一元论的国家之间 :在这些国家里,法官被认为必须实施经过正当手续批准的条约(除掉保留),而这种条约一般都凌驾于国内法、甚至后来的国内法之上 ;这样,就会出现一种不合常理的现象,就是一个国家根据条约修改了国内法,如果保留未经正式撤回,作准的却是经过批准的条约(除掉保留所针对的条款)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 imbroglio 的法语例句

用户正在搜索


拆除一堵墙, 拆除翼布, 拆除引信保险帽, 拆除者, 拆除肢体上的石膏绷带, 拆穿, 拆穿谎言, 拆穿骗局, 拆船, 拆掉,

相似单词


imbretil, imbrication, imbriquage, imbriqué, imbriquer, imbroglio, imbrolio, imbrouillable, imbrûlable, imbrûlé,
n. m.
1[意] 混乱, 杂乱; 混乱局面; 杂乱无章事物:
démêler un ~ 理清杂乱无章事物

2(戏剧中)复杂情节; 情节复杂戏剧
近义词:
brouillamini,  brouillement,  complexité,  embrouillamini,  enchevêtrement,  chaos,  confusion,  désordre,  méli-mélo,  pêle-mêle,  labyrinthe,  écheveau,  mélange,  micmac,  pastis,  méli,  emmêlement,  sac de nœuds
联想词
invraisemblable不像真, 未必确实,不可靠;différend纠纷,争论,不和;drame戏剧;contentieux诉讼,争议;malentendu误会,误解;casse-tête大头棒;conflit冲突,争端;épilogue跋,结语,尾声;affrontement对抗,对峙,对立,冲突;fiasco惨败;paradoxe反论,奇论;

L'imbroglio procédural ne pourra être résolu d'un coup de baguette magique.

没有能够解决此处程序性争论“银弹”。

La méthode proposée, qui est décrite dans le présent document, offre un moyen de sortir de cet imbroglio politique et historique.

要摆脱这一有历史背景困境,一个办法就是采用本文所述、由捐助国建议外来地名拟议方法。

Au milieu du désordre et de l'imbroglio des intérêts nationaux, le Président Thorn a toujours essayé de faire prévaloir l'intérêt commun et la cause européenne.

面对混乱和盘根错节国家利益,托恩席努力确保让共同利益和欧洲事业占据上风。

Je crois comprendre qu'il était prévu que les différents groupes se rencontrent puis reviennent nous aider à démêler cet imbroglio qui a été créé cet après-midi.

我理解,计划是让各集团开会商议,然后回来帮助我们克服今天下午出现

Ma délégation accueille très favorablement la nouvelle initiative lancée par les États-Unis d'Amérique et attend avec impatience la tenue d'une conférence qui réglerait définitivement cet imbroglio pernicieux.

现在我国代表团非常欢迎美利坚合众国带头发起新倡议,并盼望召开一次会议,一劳永逸地解决这种日益恶化纷争局面

M. Mehta (Inde) (parle en anglais) : Monsieur le Président, nous apprécions beaucoup les efforts que vous déployez pour trouver une solution à l'imbroglio dans lequel nous nous trouvons.

梅达先生(印度)(以英语发言):席先生,我们十分赞赏你努力寻找摆脱我们所处复杂局面途径。

On sait aussi que ces éléments ont été impliqués dans l'invasion de la Guinée et dans l'imbroglio actuel au Libéria, sans parler des atrocités qu'ils ont commises pendant ces temps difficiles.

同样是事实是,这些分子参加了对几内亚入侵和目前在利比里亚争端,更不用说他们在这艰难时刻所犯下滔天罪行。

Le Gouvernement des États-Unis continue d'ignorer ces protestations et intensifie toujours plus l'imbroglio de mesures et de lois visant à anéantir la révolution cubaine et à priver le peuple cubain de son droit à l'autodétermination.

美国府继续无视这些呼吁,从未停止强化旨在粉碎古巴革命措施和法律框架,也从未停止剥夺古巴人民自决权。

Nous vous adjurons, Monsieur le Président, de coopérer étroitement avec les dirigeants de la Palestine et d'Israël afin d'élaborer des solutions applicables pour tirer la région de l'imbroglio actuel et de réaliser notre vision collective d'une paix durable dans la région.

席先生,我们敦促你与巴勒斯坦和以色列领导层一道密切工作,制订可行解决方案,使该区域摆脱目前复杂局势,并实现我们在该区域实现持久和平集体目标。

Pour résumer, les nouvelles recommandations préconisent : a) de rendre plus rigoureux l'embargo sur les armes par une surveillance à toutes les frontières du pays et un effort visant à empêcher l'entrée d'armes en Somalie, b) l'application de sanctions financières à diverses entreprises commerciales possédées ou gérées par des Somaliens, et c) un effort diplomatique et politique international de haut niveau visant à encourager les États de la région à vouloir éviter la guerre et à les inciter à se désengager de l'imbroglio militaire.

简而言之,新建议呼吁(a) 通过对索马里整个边境实行监控和阻断措施加强军火禁运力度,(b) 对索马里拥有和经营要经济实体实行金融制裁,(c) 开展高级别国际外交和努力,强化该区域各国避免战争意愿,促使各国避免对索马里军事集结火上浇油。

Il peut même en résulter un véritable imbroglio juridique en particulier dans les États qui se réclament du monisme juridique : les juges y sont censés appliquer les traités (moins les réserves) régulièrement ratifiés et ceux-ci l'emportent en général sur les lois internes, même postérieures; on peut donc arriver à ce paradoxe que, dans un État ayant mis son droit interne en accord avec un traité, ce serait néanmoins le traité tel que ratifié (donc amputé de la ou des disposition(s) ayant fait l'objet de réserves) qui prévaudrait si la réserve n'est pas formellement retirée.

这种情况甚至可能引起法律上真正混乱局面,尤其是在奉行法律一元论国家之间 :在这些国家里,法官被认为必须实施经过正当手续批准条约(除掉保留),而这种条约一般都凌驾于国内法、甚至后来国内法之上 ;这样,就会出现一种不合常理现象,就是一个国家根据条约修改了国内法,如果保留未经正式撤回,作准却是经过批准条约(除掉保留所针对条款)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 imbroglio 的法语例句

用户正在搜索


拆焊, 拆绗线, 拆坏, 拆坏<俗>, 拆毁, 拆毁房屋, 拆毁一堵墙, 拆毁一座堡垒, 拆毁一座房子, 拆毁者(建筑物的),

相似单词


imbretil, imbrication, imbriquage, imbriqué, imbriquer, imbroglio, imbrolio, imbrouillable, imbrûlable, imbrûlé,