En l'absence de travail, ils connaîtront la frustration.
如果他们有工作可做,他们将会感到失望。
En l'absence de travail, ils connaîtront la frustration.
如果他们有工作可做,他们将会感到失望。
Les membres du personnel de l'Office national expriment leur frustration.
政府钻石办公室工作人员对于他们的薪资感到失落。
Chaque jour, ces conflits provoquent le désespoir, la frustration et la violence.
这些冲每天都在造成绝望、沮
和暴力。
La pauvreté génère des frustrations et des révoltes qui peuvent dégénérer en conflits.
贫困导致失望和造反,并可能进一步恶化为冲。
J'observe une frustration, une colère et une désillusion croissantes dans les camps.
到营地中的挫败感、愤怒和失望与日俱增。
Le sentiment de perte d'identité contribue aux frustrations qui nourrissent bien des conflits.
失特征的感觉会产生沮
情绪,从而造成许多冲
。
Le fait de ne pas reconnaître cette situation inquiétante ne pourrait que renforcer la frustration.
如果不认清这种令人气沮的状况,将来的失望一定越大。
Nous comprenons la frustration de nombreux pays face au manque de progrès dans ce domaine.
们理解许多国家对于在这一领域缺乏进展感到失望。
Il y a eu des moments de bonheur, de frustration, de succès et d'échec.
其中包含快乐、失望、成功和失败的时刻。
Nous comprenons leur frustration s'agissant des délais et des méthodes de fonctionnement du Tribunal.
们理解他们对法庭运作的速度和方式的失望。
Nous comprenons que l'on éprouve de la frustration et de la fatigue sur le terrain.
们理解,在那里,人们感到沮
和疲劳。
Mais ceci reflète également la frustration que ressent la population à l'égard de l'Autorité palestinienne.
但是,这也反映了人民对巴勒斯坦权力机构的沮情绪。
C'est cette impasse qui a provoqué une grande frustration à l'égard du processus de réforme.
正是这种僵局人们对改革进程产生了挫折感。
L'occupation, notamment l'occupation prolongée, engendre la frustration, qui peut mener à des actes de désespoir.
占领、尤其是长期的占领带来失望,会导致绝望的行为。
La perte d'emplois et d'espoir ne fait qu'exacerber la frustration de la population palestinienne.
失去工作和希望,只能增加巴勒斯坦人口的绝望。
Les grands espoirs qui ont accompagné chaque invention se sont toujours transformés en frustration, puis en déception.
每次发明带来的巨大希望总是变为挫折和随后的失望。
Ma frustration est sans doute de ne pas être aussi forte que ces musiciens-là.
毫无疑问,的失望情绪
有这些音乐家那么强烈。
C'est une situation de frustration et de colère.
这一局势令人沮和愤怒。
Cette pratique suscite chez les victimes colère, frustration et humiliation.
种族貌相受害者感到愤怒、失望和受侮辱。
Cette occupation continue d'entraîner injustice, destruction, frustration et colère.
这种占领仍在造成不正义、破坏、沮和愤怒。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
En l'absence de travail, ils connaîtront la frustration.
如果他们有工作可做,他们将会感到失望。
Les membres du personnel de l'Office national expriment leur frustration.
政府钻石办公室工作人员对于他们的薪资感到失落。
Chaque jour, ces conflits provoquent le désespoir, la frustration et la violence.
这些冲突每天都在造成绝望、沮丧和暴力。
La pauvreté génère des frustrations et des révoltes qui peuvent dégénérer en conflits.
贫困导致失望和造反,并可能进步恶化为冲突。
J'observe une frustration, une colère et une désillusion croissantes dans les camps.
我看到营地中的挫败感、愤怒和失望与日俱增。
Le sentiment de perte d'identité contribue aux frustrations qui nourrissent bien des conflits.
丧失特征的感觉会产生沮丧情绪,从而造成许多冲突。
Le fait de ne pas reconnaître cette situation inquiétante ne pourrait que renforcer la frustration.
如果不认清这种令人气沮的状况,将来的失望大。
Nous comprenons la frustration de nombreux pays face au manque de progrès dans ce domaine.
我们理解许多国家对于在这领域缺乏进展感到失望。
Il y a eu des moments de bonheur, de frustration, de succès et d'échec.
其中包含快乐、失望、成功和失败的时刻。
Nous comprenons leur frustration s'agissant des délais et des méthodes de fonctionnement du Tribunal.
我们理解他们对法庭运作的速度和方式的失望。
Nous comprenons que l'on éprouve de la frustration et de la fatigue sur le terrain.
我们理解,在那里,人们感到沮丧和疲劳。
Mais ceci reflète également la frustration que ressent la population à l'égard de l'Autorité palestinienne.
但是,这也反映了人民对巴勒斯坦权力机构的沮丧情绪。
C'est cette impasse qui a provoqué une grande frustration à l'égard du processus de réforme.
正是这种僵局使人们对改革进程产生了挫折感。
L'occupation, notamment l'occupation prolongée, engendre la frustration, qui peut mener à des actes de désespoir.
占领、尤其是长期的占领带来失望,会导致绝望的行为。
La perte d'emplois et d'espoir ne fait qu'exacerber la frustration de la population palestinienne.
失去工作和希望,只能增加巴勒斯坦人口的绝望。
Les grands espoirs qui ont accompagné chaque invention se sont toujours transformés en frustration, puis en déception.
每次发明带来的巨大希望总是变为挫折和随后的失望。
Ma frustration est sans doute de ne pas être aussi forte que ces musiciens-là.
毫无疑问,我的失望情绪有这些音乐家那么强烈。
C'est une situation de frustration et de colère.
这局势令人沮丧和愤怒。
Cette pratique suscite chez les victimes colère, frustration et humiliation.
种族貌相使受害者感到愤怒、失望和受侮辱。
Cette occupation continue d'entraîner injustice, destruction, frustration et colère.
这种占领仍在造成不正义、破坏、沮丧和愤怒。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En l'absence de travail, ils connaîtront la frustration.
如果他们有工作可做,他们将会感到
。
Les membres du personnel de l'Office national expriment leur frustration.
政府钻石办公室工作人员对于他们的薪资感到落。
Chaque jour, ces conflits provoquent le désespoir, la frustration et la violence.
这些冲突每天都在造成绝、沮丧和暴力。
La pauvreté génère des frustrations et des révoltes qui peuvent dégénérer en conflits.
贫困导致和造反,并可能进一步恶化为冲突。
J'observe une frustration, une colère et une désillusion croissantes dans les camps.
我看到营地中的挫败感、愤怒和日俱增。
Le sentiment de perte d'identité contribue aux frustrations qui nourrissent bien des conflits.
丧特征的感觉会产生沮丧情绪,从而造成许多冲突。
Le fait de ne pas reconnaître cette situation inquiétante ne pourrait que renforcer la frustration.
如果不认清这种令人气沮的状况,将来的一定越大。
Nous comprenons la frustration de nombreux pays face au manque de progrès dans ce domaine.
我们理解许多国家对于在这一领域缺乏进展感到。
Il y a eu des moments de bonheur, de frustration, de succès et d'échec.
其中包含快乐、、成功和
败的时刻。
Nous comprenons leur frustration s'agissant des délais et des méthodes de fonctionnement du Tribunal.
我们理解他们对法庭运作的速度和方式的。
Nous comprenons que l'on éprouve de la frustration et de la fatigue sur le terrain.
我们理解,在那里,人们感到沮丧和疲劳。
Mais ceci reflète également la frustration que ressent la population à l'égard de l'Autorité palestinienne.
但是,这也反映了人民对巴勒斯坦权力机构的沮丧情绪。
C'est cette impasse qui a provoqué une grande frustration à l'égard du processus de réforme.
正是这种僵局使人们对改革进程产生了挫折感。
L'occupation, notamment l'occupation prolongée, engendre la frustration, qui peut mener à des actes de désespoir.
占领、尤其是长期的占领带来,会导致绝
的行为。
La perte d'emplois et d'espoir ne fait qu'exacerber la frustration de la population palestinienne.
去工作和希
,只能增加巴勒斯坦人口的绝
。
Les grands espoirs qui ont accompagné chaque invention se sont toujours transformés en frustration, puis en déception.
每次发明带来的巨大希总是变为挫折和随后的
。
Ma frustration est sans doute de ne pas être aussi forte que ces musiciens-là.
毫无疑问,我的情绪
有这些音乐家那么强烈。
C'est une situation de frustration et de colère.
这一局势令人沮丧和愤怒。
Cette pratique suscite chez les victimes colère, frustration et humiliation.
种族貌相使受害者感到愤怒、和受侮辱。
Cette occupation continue d'entraîner injustice, destruction, frustration et colère.
这种占领仍在造成不正义、破坏、沮丧和愤怒。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En l'absence de travail, ils connaîtront la frustration.
如果他们有工作可做,他们
会感到失望。
Les membres du personnel de l'Office national expriment leur frustration.
政府钻石办公室工作人员对于他们薪资感到失落。
Chaque jour, ces conflits provoquent le désespoir, la frustration et la violence.
这些冲突每天都在造成绝望、沮丧和暴力。
La pauvreté génère des frustrations et des révoltes qui peuvent dégénérer en conflits.
贫困导致失望和造反,并可能进一步恶化为冲突。
J'observe une frustration, une colère et une désillusion croissantes dans les camps.
我看到营地中挫败感、愤怒和失望与日俱增。
Le sentiment de perte d'identité contribue aux frustrations qui nourrissent bien des conflits.
丧失特征感觉会产生沮丧情绪,从而造成许多冲突。
Le fait de ne pas reconnaître cette situation inquiétante ne pourrait que renforcer la frustration.
如果不认清这种令人气沮状况,
失望一定越大。
Nous comprenons la frustration de nombreux pays face au manque de progrès dans ce domaine.
我们理解许多国家对于在这一领域缺乏进展感到失望。
Il y a eu des moments de bonheur, de frustration, de succès et d'échec.
其中包含快乐、失望、成功和失败时刻。
Nous comprenons leur frustration s'agissant des délais et des méthodes de fonctionnement du Tribunal.
我们理解他们对法庭运作速度和方式
失望。
Nous comprenons que l'on éprouve de la frustration et de la fatigue sur le terrain.
我们理解,在那里,人们感到沮丧和疲劳。
Mais ceci reflète également la frustration que ressent la population à l'égard de l'Autorité palestinienne.
但是,这也反映了人民对巴勒斯坦权力机构沮丧情绪。
C'est cette impasse qui a provoqué une grande frustration à l'égard du processus de réforme.
正是这种僵局使人们对改革进程产生了挫折感。
L'occupation, notamment l'occupation prolongée, engendre la frustration, qui peut mener à des actes de désespoir.
占领、尤其是长期占领带
失望,会导致绝望
行为。
La perte d'emplois et d'espoir ne fait qu'exacerber la frustration de la population palestinienne.
失去工作和希望,只能增加巴勒斯坦人口绝望。
Les grands espoirs qui ont accompagné chaque invention se sont toujours transformés en frustration, puis en déception.
每次发明带巨大希望总是变为挫折和随后
失望。
Ma frustration est sans doute de ne pas être aussi forte que ces musiciens-là.
毫无疑问,我失望情绪
有这些音乐家那么强烈。
C'est une situation de frustration et de colère.
这一局势令人沮丧和愤怒。
Cette pratique suscite chez les victimes colère, frustration et humiliation.
种族貌相使受害者感到愤怒、失望和受侮辱。
Cette occupation continue d'entraîner injustice, destruction, frustration et colère.
这种占领仍在造成不正义、破坏、沮丧和愤怒。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En l'absence de travail, ils connaîtront la frustration.
如果他们有工作可做,他们将会感到失望。
Les membres du personnel de l'Office national expriment leur frustration.
政府钻石办公室工作人员对于他们的薪资感到失落。
Chaque jour, ces conflits provoquent le désespoir, la frustration et la violence.
这些冲突每天都在造成绝望、和暴力。
La pauvreté génère des frustrations et des révoltes qui peuvent dégénérer en conflits.
贫困导致失望和造反,并可能进一步恶化为冲突。
J'observe une frustration, une colère et une désillusion croissantes dans les camps.
我看到营地中的挫败感、愤怒和失望与日俱增。
Le sentiment de perte d'identité contribue aux frustrations qui nourrissent bien des conflits.
失特征的感觉会产
情绪,从而造成许多冲突。
Le fait de ne pas reconnaître cette situation inquiétante ne pourrait que renforcer la frustration.
如果不认清这种令人气的状况,将来的失望一定越大。
Nous comprenons la frustration de nombreux pays face au manque de progrès dans ce domaine.
我们理解许多国家对于在这一领域缺乏进展感到失望。
Il y a eu des moments de bonheur, de frustration, de succès et d'échec.
其中包含快乐、失望、成功和失败的时刻。
Nous comprenons leur frustration s'agissant des délais et des méthodes de fonctionnement du Tribunal.
我们理解他们对法庭运作的速度和方式的失望。
Nous comprenons que l'on éprouve de la frustration et de la fatigue sur le terrain.
我们理解,在那里,人们感到和疲劳。
Mais ceci reflète également la frustration que ressent la population à l'égard de l'Autorité palestinienne.
但是,这也反映了人民对巴勒斯坦权力机构的情绪。
C'est cette impasse qui a provoqué une grande frustration à l'égard du processus de réforme.
正是这种僵局使人们对改革进程产了挫折感。
L'occupation, notamment l'occupation prolongée, engendre la frustration, qui peut mener à des actes de désespoir.
占领、尤其是长期的占领带来失望,会导致绝望的行为。
La perte d'emplois et d'espoir ne fait qu'exacerber la frustration de la population palestinienne.
失去工作和希望,只能增加巴勒斯坦人口的绝望。
Les grands espoirs qui ont accompagné chaque invention se sont toujours transformés en frustration, puis en déception.
每次发明带来的巨大希望总是变为挫折和随后的失望。
Ma frustration est sans doute de ne pas être aussi forte que ces musiciens-là.
毫无疑问,我的失望情绪有这些音乐家那么强烈。
C'est une situation de frustration et de colère.
这一局势令人和愤怒。
Cette pratique suscite chez les victimes colère, frustration et humiliation.
种族貌相使受害者感到愤怒、失望和受侮辱。
Cette occupation continue d'entraîner injustice, destruction, frustration et colère.
这种占领仍在造成不正义、破坏、和愤怒。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En l'absence de travail, ils connaîtront la frustration.
如果他们有工作可做,他们将会感到失望。
Les membres du personnel de l'Office national expriment leur frustration.
政府钻石办公室工作人员对于他们的薪资感到失落。
Chaque jour, ces conflits provoquent le désespoir, la frustration et la violence.
这些冲突每天都在成绝望、沮丧
暴力。
La pauvreté génère des frustrations et des révoltes qui peuvent dégénérer en conflits.
贫困导致失望,并可能进一步恶化为冲突。
J'observe une frustration, une colère et une désillusion croissantes dans les camps.
我看到营地中的挫败感、愤怒失望与日俱增。
Le sentiment de perte d'identité contribue aux frustrations qui nourrissent bien des conflits.
丧失特征的感觉会产生沮丧情绪,从而成许多冲突。
Le fait de ne pas reconnaître cette situation inquiétante ne pourrait que renforcer la frustration.
如果不认清这种令人气沮的状况,将来的失望一定越大。
Nous comprenons la frustration de nombreux pays face au manque de progrès dans ce domaine.
我们理解许多国家对于在这一领域缺乏进展感到失望。
Il y a eu des moments de bonheur, de frustration, de succès et d'échec.
其中包含快乐、失望、成功失败的时刻。
Nous comprenons leur frustration s'agissant des délais et des méthodes de fonctionnement du Tribunal.
我们理解他们对法庭运作的速度方式的失望。
Nous comprenons que l'on éprouve de la frustration et de la fatigue sur le terrain.
我们理解,在那里,人们感到沮丧疲劳。
Mais ceci reflète également la frustration que ressent la population à l'égard de l'Autorité palestinienne.
但是,这也映了人民对巴勒斯坦权力机构的沮丧情绪。
C'est cette impasse qui a provoqué une grande frustration à l'égard du processus de réforme.
正是这种僵局使人们对改革进程产生了挫折感。
L'occupation, notamment l'occupation prolongée, engendre la frustration, qui peut mener à des actes de désespoir.
占领、尤其是长期的占领带来失望,会导致绝望的行为。
La perte d'emplois et d'espoir ne fait qu'exacerber la frustration de la population palestinienne.
失去工作希望,只能增加巴勒斯坦人口的绝望。
Les grands espoirs qui ont accompagné chaque invention se sont toujours transformés en frustration, puis en déception.
每次发明带来的巨大希望总是变为挫折随后的失望。
Ma frustration est sans doute de ne pas être aussi forte que ces musiciens-là.
毫无疑问,我的失望情绪有这些音乐家那么强烈。
C'est une situation de frustration et de colère.
这一局势令人沮丧愤怒。
Cette pratique suscite chez les victimes colère, frustration et humiliation.
种族貌相使受害者感到愤怒、失望受侮辱。
Cette occupation continue d'entraîner injustice, destruction, frustration et colère.
这种占领仍在成不正义、破坏、沮丧
愤怒。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En l'absence de travail, ils connaîtront la frustration.
如果他们有工作可做,他们将
感到失望。
Les membres du personnel de l'Office national expriment leur frustration.
政府钻石办公室工作人员对于他们的薪资感到失落。
Chaque jour, ces conflits provoquent le désespoir, la frustration et la violence.
这些冲突每天都在造成绝望、沮丧和暴力。
La pauvreté génère des frustrations et des révoltes qui peuvent dégénérer en conflits.
贫困导致失望和造反,并可能进一步恶化为冲突。
J'observe une frustration, une colère et une désillusion croissantes dans les camps.
我看到营地中的挫败感、愤怒和失望与日俱增。
Le sentiment de perte d'identité contribue aux frustrations qui nourrissent bien des conflits.
丧失特征的感觉沮丧情绪,从而造成许多冲突。
Le fait de ne pas reconnaître cette situation inquiétante ne pourrait que renforcer la frustration.
如果不认清这种令人气沮的状况,将来的失望一定越大。
Nous comprenons la frustration de nombreux pays face au manque de progrès dans ce domaine.
我们理解许多国家对于在这一领域缺乏进展感到失望。
Il y a eu des moments de bonheur, de frustration, de succès et d'échec.
其中包含快乐、失望、成功和失败的时刻。
Nous comprenons leur frustration s'agissant des délais et des méthodes de fonctionnement du Tribunal.
我们理解他们对法庭运作的速度和方式的失望。
Nous comprenons que l'on éprouve de la frustration et de la fatigue sur le terrain.
我们理解,在那里,人们感到沮丧和疲劳。
Mais ceci reflète également la frustration que ressent la population à l'égard de l'Autorité palestinienne.
但是,这也反映了人民对巴勒斯坦权力机构的沮丧情绪。
C'est cette impasse qui a provoqué une grande frustration à l'égard du processus de réforme.
正是这种僵局使人们对改革进程了挫折感。
L'occupation, notamment l'occupation prolongée, engendre la frustration, qui peut mener à des actes de désespoir.
占领、尤其是长期的占领带来失望,导致绝望的行为。
La perte d'emplois et d'espoir ne fait qu'exacerber la frustration de la population palestinienne.
失去工作和希望,只能增加巴勒斯坦人口的绝望。
Les grands espoirs qui ont accompagné chaque invention se sont toujours transformés en frustration, puis en déception.
每次发明带来的巨大希望总是变为挫折和随后的失望。
Ma frustration est sans doute de ne pas être aussi forte que ces musiciens-là.
毫无疑问,我的失望情绪有这些音乐家那么强烈。
C'est une situation de frustration et de colère.
这一局势令人沮丧和愤怒。
Cette pratique suscite chez les victimes colère, frustration et humiliation.
种族貌相使受害者感到愤怒、失望和受侮辱。
Cette occupation continue d'entraîner injustice, destruction, frustration et colère.
这种占领仍在造成不正义、破坏、沮丧和愤怒。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En l'absence de travail, ils connaîtront la frustration.
如果他们有工作可做,他们将会感到
望。
Les membres du personnel de l'Office national expriment leur frustration.
政府钻石办公室工作人员对于他们薪资感到
落。
Chaque jour, ces conflits provoquent le désespoir, la frustration et la violence.
这些冲突每天都在造成绝望、沮丧和暴力。
La pauvreté génère des frustrations et des révoltes qui peuvent dégénérer en conflits.
贫困导致望和造反,并可能进一步恶化为冲突。
J'observe une frustration, une colère et une désillusion croissantes dans les camps.
我看到营地中挫败感、愤怒和
望与日俱增。
Le sentiment de perte d'identité contribue aux frustrations qui nourrissent bien des conflits.
丧特征
感觉会产生沮丧情绪,从而造成许多冲突。
Le fait de ne pas reconnaître cette situation inquiétante ne pourrait que renforcer la frustration.
如果不认清这种令人气沮状况,将
望一定越大。
Nous comprenons la frustration de nombreux pays face au manque de progrès dans ce domaine.
我们理解许多国家对于在这一领域缺乏进展感到望。
Il y a eu des moments de bonheur, de frustration, de succès et d'échec.
其中包含快乐、望、成功和
败
时刻。
Nous comprenons leur frustration s'agissant des délais et des méthodes de fonctionnement du Tribunal.
我们理解他们对法庭运作速度和方式
望。
Nous comprenons que l'on éprouve de la frustration et de la fatigue sur le terrain.
我们理解,在那里,人们感到沮丧和疲劳。
Mais ceci reflète également la frustration que ressent la population à l'égard de l'Autorité palestinienne.
但是,这也反映了人民对巴勒斯坦权力机构沮丧情绪。
C'est cette impasse qui a provoqué une grande frustration à l'égard du processus de réforme.
正是这种僵局使人们对改革进程产生了挫折感。
L'occupation, notamment l'occupation prolongée, engendre la frustration, qui peut mener à des actes de désespoir.
占领、尤其是长期占领带
望,会导致绝望
行为。
La perte d'emplois et d'espoir ne fait qu'exacerber la frustration de la population palestinienne.
去工作和希望,只能增加巴勒斯坦人口
绝望。
Les grands espoirs qui ont accompagné chaque invention se sont toujours transformés en frustration, puis en déception.
每次发明带巨大希望总是变为挫折和随后
望。
Ma frustration est sans doute de ne pas être aussi forte que ces musiciens-là.
毫无疑问,我望情绪
有这些音乐家那么强烈。
C'est une situation de frustration et de colère.
这一局势令人沮丧和愤怒。
Cette pratique suscite chez les victimes colère, frustration et humiliation.
种族貌相使受害者感到愤怒、望和受侮辱。
Cette occupation continue d'entraîner injustice, destruction, frustration et colère.
这种占领仍在造成不正义、破坏、沮丧和愤怒。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En l'absence de travail, ils connaîtront la frustration.
如果他们有工作可做,他们将会感到失望。
Les membres du personnel de l'Office national expriment leur frustration.
政府钻石办公室工作人员对于他们的薪资感到失落。
Chaque jour, ces conflits provoquent le désespoir, la frustration et la violence.
这每天都在造成绝望、沮丧和暴力。
La pauvreté génère des frustrations et des révoltes qui peuvent dégénérer en conflits.
贫困导致失望和造反,并可能进一步恶化为。
J'observe une frustration, une colère et une désillusion croissantes dans les camps.
我看到营地中的挫败感、愤怒和失望与日俱增。
Le sentiment de perte d'identité contribue aux frustrations qui nourrissent bien des conflits.
丧失特征的感觉会产生沮丧情绪,从而造成许多。
Le fait de ne pas reconnaître cette situation inquiétante ne pourrait que renforcer la frustration.
如果不认清这种令人气沮的状况,将来的失望一定越大。
Nous comprenons la frustration de nombreux pays face au manque de progrès dans ce domaine.
我们理许多国家对于在这一领域缺乏进展感到失望。
Il y a eu des moments de bonheur, de frustration, de succès et d'échec.
其中包含快乐、失望、成功和失败的时刻。
Nous comprenons leur frustration s'agissant des délais et des méthodes de fonctionnement du Tribunal.
我们理他们对法庭运作的速度和方式的失望。
Nous comprenons que l'on éprouve de la frustration et de la fatigue sur le terrain.
我们理,在那里,人们感到沮丧和疲劳。
Mais ceci reflète également la frustration que ressent la population à l'égard de l'Autorité palestinienne.
但是,这也反映了人民对巴勒斯坦权力机构的沮丧情绪。
C'est cette impasse qui a provoqué une grande frustration à l'égard du processus de réforme.
正是这种僵局使人们对改革进程产生了挫折感。
L'occupation, notamment l'occupation prolongée, engendre la frustration, qui peut mener à des actes de désespoir.
占领、尤其是长期的占领带来失望,会导致绝望的行为。
La perte d'emplois et d'espoir ne fait qu'exacerber la frustration de la population palestinienne.
失去工作和希望,只能增加巴勒斯坦人口的绝望。
Les grands espoirs qui ont accompagné chaque invention se sont toujours transformés en frustration, puis en déception.
每次发明带来的巨大希望总是变为挫折和随后的失望。
Ma frustration est sans doute de ne pas être aussi forte que ces musiciens-là.
毫无疑问,我的失望情绪有这
音乐家那么强烈。
C'est une situation de frustration et de colère.
这一局势令人沮丧和愤怒。
Cette pratique suscite chez les victimes colère, frustration et humiliation.
种族貌相使受害者感到愤怒、失望和受侮辱。
Cette occupation continue d'entraîner injustice, destruction, frustration et colère.
这种占领仍在造成不正义、破坏、沮丧和愤怒。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。