Malgré tout, les deux décennies qui suivirent furent dans l'ensemble des périodes fastes pour le développement.
然而,随后的20年总的来说是发展的期。
Malgré tout, les deux décennies qui suivirent furent dans l'ensemble des périodes fastes pour le développement.
然而,随后的20年总的来说是发展的期。
Avec les discours d'ouverture du Secrétaire général et du Ministre tunisien des affaires étrangères, la Conférence a connu des débuts fastes cette année.
在秘书长和突尼斯外交部长做开幕式发言之后,今年裁谈会有了个良
的开端。
Deuxièmement, il faut des pratiques bancaires saines et des règles plus efficaces, qui ne tiennent pas seulement compte de la solvabilité, mais également des liquidités, de la gestion et de l'évaluation chiffrée des risques, pour les périodes fastes, comme pour les périodes difficiles.
第二,必须有妥善的行做法和更有效的规范——这种规范不仅管理清偿能力,而且还规定流动资金,看风险的管理和评价,
歹
看。
Quelles que soient les sources spécifiques de perturbation, pratiquement tous les épisodes de difficulté financière systémique ont pour cause profonde une croissance très rapide du crédit, une prise de risques excessive et une sursollicitation du bilan dans les périodes fastes, masquée par la vigueur de l'économie réelle et les hausses extraordinaires des prix des actifs.
不论市场动荡的具体来源为何,几乎所有体制上的金融震荡都源自于经济顺利期间信用的急速增长、风险的过分承担以及资产负债表的过分扩,而没有察觉到实际的经济强度以及资产价格的异常上升。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malgré tout, les deux décennies qui suivirent furent dans l'ensemble des périodes fastes pour le développement.
然而,随后20年总
来说是发展
大好时期。
Avec les discours d'ouverture du Secrétaire général et du Ministre tunisien des affaires étrangères, la Conférence a connu des débuts fastes cette année.
在秘书长和突尼斯外交部长做开幕式发言之后,今年裁谈会有了一个良好开
。
Deuxièmement, il faut des pratiques bancaires saines et des règles plus efficaces, qui ne tiennent pas seulement compte de la solvabilité, mais également des liquidités, de la gestion et de l'évaluation chiffrée des risques, pour les périodes fastes, comme pour les périodes difficiles.
,必须有妥善
行做法和更有
范——这种
范不仅管理清偿能力,而且还
定流动资金,看风险
管理和评价,好时歹时一起看。
Quelles que soient les sources spécifiques de perturbation, pratiquement tous les épisodes de difficulté financière systémique ont pour cause profonde une croissance très rapide du crédit, une prise de risques excessive et une sursollicitation du bilan dans les périodes fastes, masquée par la vigueur de l'économie réelle et les hausses extraordinaires des prix des actifs.
不论市场动荡具体来源为何,几乎所有体制上
金融震荡都源自于经济顺利期间信用
急速增长、风险
过分承担以及资产负债表
过分扩大,而没有察觉到实际
经济强度以及资产价格
异常上升。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malgré tout, les deux décennies qui suivirent furent dans l'ensemble des périodes fastes pour le développement.
然而,随后20年总
来说是发展
大
时期。
Avec les discours d'ouverture du Secrétaire général et du Ministre tunisien des affaires étrangères, la Conférence a connu des débuts fastes cette année.
在秘书长和突尼斯外交部长做幕式发言之后,今年裁谈会有了一个良
端。
Deuxièmement, il faut des pratiques bancaires saines et des règles plus efficaces, qui ne tiennent pas seulement compte de la solvabilité, mais également des liquidités, de la gestion et de l'évaluation chiffrée des risques, pour les périodes fastes, comme pour les périodes difficiles.
第二,必须有妥善行做法和更有效
规
——
规
不仅管理清偿能力,而且还规定流动资金,看风险
管理和评价,
时歹时一起看。
Quelles que soient les sources spécifiques de perturbation, pratiquement tous les épisodes de difficulté financière systémique ont pour cause profonde une croissance très rapide du crédit, une prise de risques excessive et une sursollicitation du bilan dans les périodes fastes, masquée par la vigueur de l'économie réelle et les hausses extraordinaires des prix des actifs.
不论市场动荡具体来源为何,几乎所有体制上
金融震荡都源自于经济顺利期间信用
急速增长、风险
过分承担以及资产负债表
过分扩大,而没有察觉到实际
经济强度以及资产价格
异常上升。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malgré tout, les deux décennies qui suivirent furent dans l'ensemble des périodes fastes pour le développement.
然而,随后的20年总的来说是发展的大好时期。
Avec les discours d'ouverture du Secrétaire général et du Ministre tunisien des affaires étrangères, la Conférence a connu des débuts fastes cette année.
在秘书长和突尼斯外交部长做开幕式发言之后,今年有了一个良好的开端。
Deuxièmement, il faut des pratiques bancaires saines et des règles plus efficaces, qui ne tiennent pas seulement compte de la solvabilité, mais également des liquidités, de la gestion et de l'évaluation chiffrée des risques, pour les périodes fastes, comme pour les périodes difficiles.
第二,必须有妥善的行做法和更有效的规范——这种规范不仅管
能力,而且还规定流动资金,看风险的管
和评价,好时歹时一起看。
Quelles que soient les sources spécifiques de perturbation, pratiquement tous les épisodes de difficulté financière systémique ont pour cause profonde une croissance très rapide du crédit, une prise de risques excessive et une sursollicitation du bilan dans les périodes fastes, masquée par la vigueur de l'économie réelle et les hausses extraordinaires des prix des actifs.
不论市场动荡的具体来源为何,几乎所有体制上的金融震荡都源自于经济顺利期间信用的急速增长、风险的过分承担以及资产负债表的过分扩大,而没有察觉到实际的经济强度以及资产价格的异常上升。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malgré tout, les deux décennies qui suivirent furent dans l'ensemble des périodes fastes pour le développement.
然而,随后20年总
来说是发展
好时
。
Avec les discours d'ouverture du Secrétaire général et du Ministre tunisien des affaires étrangères, la Conférence a connu des débuts fastes cette année.
在秘书长和突尼斯外交部长做开幕式发言之后,今年裁谈会有了一个良好开端。
Deuxièmement, il faut des pratiques bancaires saines et des règles plus efficaces, qui ne tiennent pas seulement compte de la solvabilité, mais également des liquidités, de la gestion et de l'évaluation chiffrée des risques, pour les périodes fastes, comme pour les périodes difficiles.
第二,必须有妥善行做法和更有效
规范——这种规范不仅管理清偿能力,而且还规定流动资金,看风险
管理和评价,好时歹时一起看。
Quelles que soient les sources spécifiques de perturbation, pratiquement tous les épisodes de difficulté financière systémique ont pour cause profonde une croissance très rapide du crédit, une prise de risques excessive et une sursollicitation du bilan dans les périodes fastes, masquée par la vigueur de l'économie réelle et les hausses extraordinaires des prix des actifs.
不论市场动荡具体来源为何,几乎所有体制上
金融震荡都源自于经济顺利
用
急速增长、风险
过分承担以及资产负债表
过分扩
,而没有察觉到实际
经济强度以及资产价格
异常上升。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malgré tout, les deux décennies qui suivirent furent dans l'ensemble des périodes fastes pour le développement.
然而,随后20年总
来说是发展
时期。
Avec les discours d'ouverture du Secrétaire général et du Ministre tunisien des affaires étrangères, la Conférence a connu des débuts fastes cette année.
在秘书长和突尼斯外交部长做开幕式发言之后,今年裁谈会有了个良
开端。
Deuxièmement, il faut des pratiques bancaires saines et des règles plus efficaces, qui ne tiennent pas seulement compte de la solvabilité, mais également des liquidités, de la gestion et de l'évaluation chiffrée des risques, pour les périodes fastes, comme pour les périodes difficiles.
第二,必须有妥善行做法和更有效
规范——这种规范不仅管理清偿能力,而且还规定流动资金,
风险
管理和评价,
时歹时
。
Quelles que soient les sources spécifiques de perturbation, pratiquement tous les épisodes de difficulté financière systémique ont pour cause profonde une croissance très rapide du crédit, une prise de risques excessive et une sursollicitation du bilan dans les périodes fastes, masquée par la vigueur de l'économie réelle et les hausses extraordinaires des prix des actifs.
不论市场动荡具体来源为何,几乎所有体制上
金融震荡都源自于经济顺利期间信用
急速增长、风险
过分承担以及资产负债表
过分扩
,而没有察觉到实际
经济强度以及资产价格
异常上升。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malgré tout, les deux décennies qui suivirent furent dans l'ensemble des périodes fastes pour le développement.
然而,随后20
来说是发展
大好时期。
Avec les discours d'ouverture du Secrétaire général et du Ministre tunisien des affaires étrangères, la Conférence a connu des débuts fastes cette année.
在秘书长和突尼斯外交部长做开幕式发言之后,今裁谈会有了一个良好
开端。
Deuxièmement, il faut des pratiques bancaires saines et des règles plus efficaces, qui ne tiennent pas seulement compte de la solvabilité, mais également des liquidités, de la gestion et de l'évaluation chiffrée des risques, pour les périodes fastes, comme pour les périodes difficiles.
第二,必须有妥善行做法和更有效
规范——这种规范不仅管理清偿能力,而且还规定流动资金,看风险
管理和评价,好时歹时一起看。
Quelles que soient les sources spécifiques de perturbation, pratiquement tous les épisodes de difficulté financière systémique ont pour cause profonde une croissance très rapide du crédit, une prise de risques excessive et une sursollicitation du bilan dans les périodes fastes, masquée par la vigueur de l'économie réelle et les hausses extraordinaires des prix des actifs.
不论市场动体来源为何,几乎所有体制上
金融震
都源自于经济顺利期间信用
急速增长、风险
过分承担以及资产负债表
过分扩大,而没有察觉到实际
经济强度以及资产价格
异常上升。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malgré tout, les deux décennies qui suivirent furent dans l'ensemble des périodes fastes pour le développement.
然而,随后的20年总的发展的大好时期。
Avec les discours d'ouverture du Secrétaire général et du Ministre tunisien des affaires étrangères, la Conférence a connu des débuts fastes cette année.
在秘书长和突尼斯外交部长做开幕式发言之后,今年裁谈会有了一个良好的开端。
Deuxièmement, il faut des pratiques bancaires saines et des règles plus efficaces, qui ne tiennent pas seulement compte de la solvabilité, mais également des liquidités, de la gestion et de l'évaluation chiffrée des risques, pour les périodes fastes, comme pour les périodes difficiles.
第二,必须有妥善的行做法和更有效的规范——这种规范不仅管理清偿能力,而且还规定流
资金,看风险的管理和评价,好时歹时一起看。
Quelles que soient les sources spécifiques de perturbation, pratiquement tous les épisodes de difficulté financière systémique ont pour cause profonde une croissance très rapide du crédit, une prise de risques excessive et une sursollicitation du bilan dans les périodes fastes, masquée par la vigueur de l'économie réelle et les hausses extraordinaires des prix des actifs.
不论荡的具体
源为何,几乎所有体制上的金融震荡都源自于经济顺利期间信用的急速增长、风险的过分承担以及资产负债表的过分扩大,而没有察觉到实际的经济强度以及资产价格的异常上升。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malgré tout, les deux décennies qui suivirent furent dans l'ensemble des périodes fastes pour le développement.
然而,随后的20年总的来说是发展的大好时期。
Avec les discours d'ouverture du Secrétaire général et du Ministre tunisien des affaires étrangères, la Conférence a connu des débuts fastes cette année.
在秘书长斯外交部长做开幕式发言之后,今年裁谈会有了一个良好的开端。
Deuxièmement, il faut des pratiques bancaires saines et des règles plus efficaces, qui ne tiennent pas seulement compte de la solvabilité, mais également des liquidités, de la gestion et de l'évaluation chiffrée des risques, pour les périodes fastes, comme pour les périodes difficiles.
第二,必须有妥善的行做法
更有效的规范——这种规范不仅
清偿能力,而且还规定流动资金,看风险的
评价,好时歹时一起看。
Quelles que soient les sources spécifiques de perturbation, pratiquement tous les épisodes de difficulté financière systémique ont pour cause profonde une croissance très rapide du crédit, une prise de risques excessive et une sursollicitation du bilan dans les périodes fastes, masquée par la vigueur de l'économie réelle et les hausses extraordinaires des prix des actifs.
不论市场动荡的具体来源为何,几乎所有体制上的金融震荡都源自于经济顺利期间信用的急速增长、风险的过分承担以及资产负债表的过分扩大,而没有察觉到实际的经济强度以及资产价格的异常上升。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。