Ce Pacte est accompagné d'un corpus de textes législatifs et réglementaires.
该计划附有一套法律和法规文书。
Ce Pacte est accompagné d'un corpus de textes législatifs et réglementaires.
该计划附有一套法律和法规文书。
The Family in the Third Millennium est une première tirée parmi ce corpus.
“第三个千年中的家庭”是这些论文的首批选。
Leur élaboration devrait en principe s'appuyer sur un solide corpus de recherche.
理想而言,有坚强的究
便能支撑这些政策和法律的制订。
Le nouveau Code de procédure pénale consacre aussi le droit à l'habeas corpus.
新《刑事诉讼法》还规定了取得人身保护令状的权利。
Parmi ces recours, figurent l'amparo et l'habeas corpus.
这些补救办法包括宪法保护和人身保护。
Depuis, un important corpus de normes juridiques internationales a été mis en place.
自那时以来,已经详尽制定了一套国际法律标准。
Il a également créé de nombreux précédents juridiques et contribué immensément au corpus du droit international.
它还创造了许多法律先例,极大地丰富了国际法体系。
La Convention s'est révélée un corpus juridique non pas statique, mais dynamique et en constante évolution.
《公约》已证明并不是一成不变的,而是一个能动和演变的法律。
Et il n'a pas le pouvoir qui fait d'un corpus de lois un système juridique efficace.
这个少实力,无法把一整套法律转变成有效的法律制度。
Le recours d'habeas corpus demeure à la disposition de toute personne placée en détention.
“人身保护状”的补救办法对于被拘留的人依然可以利用。
Par conséquent, en tant que corpus juridique, les règles des organisations internationales sont sui generis.
因此,作为一类法律,国际组织的规则是自成一体的。
L'habeas corpus est lié également au paragraphe 3 de l'article 2 du Pacte.
人身保护也与《公约》第二条第3款相联系。
Une action en habeas corpus a été intentée auprès de la Cour suprême du Brésil.
据报,法院法官作出这一判决时,没有查看初审无罪的证据。
Des ordonnances d'habeas corpus auraient été demandées par leurs défenseurs à la Cour suprême.
据报告,他们的法定代理人向最高法院提出了人身保护令状。
Il est donc crucial de préserver l'intégrité du corpus de droit international dans ce domaine.
因此,务必要捍卫国际法相关机构的廉正。
Il est donc vital de préserver l'intégrité du corpus de droit international dans ce domaine.
因此,必须维护国际法相关部分的完整性。
La procédure d'habeas corpus, pourtant prévue dans la Constitution népalaise, s'est très souvent avérée inefficace.
尼泊尔的宪法确实立有人身安全法令,但法律补救办法却基本上毫无实效。
L'habeas corpus est lié également au paragraphe 3 de l'article 2 du Pacte.
人身保护也与《公约》第二条第3款相联系。
L'Assemblée générale a aussi joué un rôle central dans l'élaboration d'un corpus de droit antiterroriste.
大会在发展一套反恐法律方面也发挥了极重要的作用。
La Charte des Nations Unies contient un corpus de valeurs et de principes qui unissent la communauté internationale.
《联合国宪章》载有一整套团结国际社会的价值观念和原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce Pacte est accompagné d'un corpus de textes législatifs et réglementaires.
该计划附有一套法律和法规文书汇编。
The Family in the Third Millennium est une première tirée parmi ce corpus.
“第三个千年中的家庭”是这些论文的首批选编。
Leur élaboration devrait en principe s'appuyer sur un solide corpus de recherche.
理而言,有坚强的
究框架便能支撑这些政策和法律的制订。
Le nouveau Code de procédure pénale consacre aussi le droit à l'habeas corpus.
新《刑事诉讼法》还规定了取得人身保护令状的权利。
Parmi ces recours, figurent l'amparo et l'habeas corpus.
这些补救办法包括宪法保护和人身保护。
Depuis, un important corpus de normes juridiques internationales a été mis en place.
自那时以来,已经详尽制定了一套国际法律标准。
Il a également créé de nombreux précédents juridiques et contribué immensément au corpus du droit international.
它还创造了许多法律先例,极大了国际法体系。
La Convention s'est révélée un corpus juridique non pas statique, mais dynamique et en constante évolution.
《公约》已证明并不是一成不变的,而是一个能动和演变的法律。
Et il n'a pas le pouvoir qui fait d'un corpus de lois un système juridique efficace.
这个框架缺少实力,无法把一整套法律转变成有效的法律制度。
Le recours d'habeas corpus demeure à la disposition de toute personne placée en détention.
“人身保护状”的补救办法对于被拘留的人依然可以利用。
Par conséquent, en tant que corpus juridique, les règles des organisations internationales sont sui generis.
因此,作为一类法律,国际组织的规则是自成一体的。
L'habeas corpus est lié également au paragraphe 3 de l'article 2 du Pacte.
人身保护也与《公约》第二条第3款相联系。
Une action en habeas corpus a été intentée auprès de la Cour suprême du Brésil.
据报,法院法官作出这一判决时,没有查看初审无罪的证据。
Des ordonnances d'habeas corpus auraient été demandées par leurs défenseurs à la Cour suprême.
据报告,他们的法定代理人向最高法院提出了人身保护令状。
Il est donc crucial de préserver l'intégrité du corpus de droit international dans ce domaine.
因此,务必要捍卫国际法相关机构的廉正。
Il est donc vital de préserver l'intégrité du corpus de droit international dans ce domaine.
因此,必须维护国际法相关部分的完整性。
La procédure d'habeas corpus, pourtant prévue dans la Constitution népalaise, s'est très souvent avérée inefficace.
尼泊尔的宪法确实立有人身安全法令,但法律补救办法却基本上毫无实效。
L'habeas corpus est lié également au paragraphe 3 de l'article 2 du Pacte.
人身保护也与《公约》第二条第3款相联系。
L'Assemblée générale a aussi joué un rôle central dans l'élaboration d'un corpus de droit antiterroriste.
大会在发展一套反恐法律方面也发挥了极重要的作用。
La Charte des Nations Unies contient un corpus de valeurs et de principes qui unissent la communauté internationale.
《联合国宪章》载有一整套团结国际社会的价值观念和原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce Pacte est accompagné d'un corpus de textes législatifs et réglementaires.
该计划附有一套法律和法汇编。
The Family in the Third Millennium est une première tirée parmi ce corpus.
“第三个千年中的家庭”是这些论的首批选编。
Leur élaboration devrait en principe s'appuyer sur un solide corpus de recherche.
理想而言,有坚强的究框架便能支撑这些政策和法律的制订。
Le nouveau Code de procédure pénale consacre aussi le droit à l'habeas corpus.
新《刑事诉讼法》还定了取得
护令状的权利。
Parmi ces recours, figurent l'amparo et l'habeas corpus.
这些补救办法包括宪法护和
护。
Depuis, un important corpus de normes juridiques internationales a été mis en place.
自那时以来,已经详尽制定了一套国际法律标准。
Il a également créé de nombreux précédents juridiques et contribué immensément au corpus du droit international.
它还创造了许多法律先例,极大地丰富了国际法体系。
La Convention s'est révélée un corpus juridique non pas statique, mais dynamique et en constante évolution.
《公约》已证明并不是一成不变的,而是一个能动和演变的法律。
Et il n'a pas le pouvoir qui fait d'un corpus de lois un système juridique efficace.
这个框架缺少实力,无法把一整套法律转变成有效的法律制度。
Le recours d'habeas corpus demeure à la disposition de toute personne placée en détention.
“护状”的补救办法对于被拘留的
依然可以利用。
Par conséquent, en tant que corpus juridique, les règles des organisations internationales sont sui generis.
因此,作为一类法律,国际组织的则是自成一体的。
L'habeas corpus est lié également au paragraphe 3 de l'article 2 du Pacte.
护也与《公约》第二条第3款相联系。
Une action en habeas corpus a été intentée auprès de la Cour suprême du Brésil.
据报,法院法官作出这一判决时,没有查看初审无罪的证据。
Des ordonnances d'habeas corpus auraient été demandées par leurs défenseurs à la Cour suprême.
据报告,他们的法定代理向最高法院提出了
护令状。
Il est donc crucial de préserver l'intégrité du corpus de droit international dans ce domaine.
因此,务必要捍卫国际法相关机构的廉正。
Il est donc vital de préserver l'intégrité du corpus de droit international dans ce domaine.
因此,必须维护国际法相关部分的完整性。
La procédure d'habeas corpus, pourtant prévue dans la Constitution népalaise, s'est très souvent avérée inefficace.
尼泊尔的宪法确实立有安全法令,但法律补救办法却基本上毫无实效。
L'habeas corpus est lié également au paragraphe 3 de l'article 2 du Pacte.
护也与《公约》第二条第3款相联系。
L'Assemblée générale a aussi joué un rôle central dans l'élaboration d'un corpus de droit antiterroriste.
大会在发展一套反恐法律方面也发挥了极重要的作用。
La Charte des Nations Unies contient un corpus de valeurs et de principes qui unissent la communauté internationale.
《联合国宪章》载有一整套团结国际社会的价值观念和原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce Pacte est accompagné d'un corpus de textes législatifs et réglementaires.
该计划附有一套法律和法规文书编。
The Family in the Third Millennium est une première tirée parmi ce corpus.
“第三个千年中的家庭”是这些论文的首批选编。
Leur élaboration devrait en principe s'appuyer sur un solide corpus de recherche.
理想而言,有坚强的究框架便能支撑这些政策和法律的制订。
Le nouveau Code de procédure pénale consacre aussi le droit à l'habeas corpus.
新《刑事诉讼法》还规定了取得人身保护令状的权利。
Parmi ces recours, figurent l'amparo et l'habeas corpus.
这些补救办法包括宪法保护和人身保护。
Depuis, un important corpus de normes juridiques internationales a été mis en place.
自那时以来,已经详尽制定了一套国际法律标准。
Il a également créé de nombreux précédents juridiques et contribué immensément au corpus du droit international.
它还创造了许多法律先例,丰富了国际法体系。
La Convention s'est révélée un corpus juridique non pas statique, mais dynamique et en constante évolution.
《公约》已证明并不是一成不变的,而是一个能动和演变的法律。
Et il n'a pas le pouvoir qui fait d'un corpus de lois un système juridique efficace.
这个框架缺少实力,无法把一整套法律转变成有效的法律制度。
Le recours d'habeas corpus demeure à la disposition de toute personne placée en détention.
“人身保护状”的补救办法对于被拘留的人依然可以利用。
Par conséquent, en tant que corpus juridique, les règles des organisations internationales sont sui generis.
因此,作为一类法律,国际组织的规则是自成一体的。
L'habeas corpus est lié également au paragraphe 3 de l'article 2 du Pacte.
人身保护也与《公约》第二条第3款相联系。
Une action en habeas corpus a été intentée auprès de la Cour suprême du Brésil.
据报,法院法官作出这一判决时,没有查看初审无罪的证据。
Des ordonnances d'habeas corpus auraient été demandées par leurs défenseurs à la Cour suprême.
据报告,他们的法定代理人向最高法院提出了人身保护令状。
Il est donc crucial de préserver l'intégrité du corpus de droit international dans ce domaine.
因此,务必要捍卫国际法相关机构的廉正。
Il est donc vital de préserver l'intégrité du corpus de droit international dans ce domaine.
因此,必须维护国际法相关部分的完整性。
La procédure d'habeas corpus, pourtant prévue dans la Constitution népalaise, s'est très souvent avérée inefficace.
尼泊尔的宪法确实立有人身安全法令,但法律补救办法却基本上毫无实效。
L'habeas corpus est lié également au paragraphe 3 de l'article 2 du Pacte.
人身保护也与《公约》第二条第3款相联系。
L'Assemblée générale a aussi joué un rôle central dans l'élaboration d'un corpus de droit antiterroriste.
会在发展一套反恐法律方面也发挥了
重要的作用。
La Charte des Nations Unies contient un corpus de valeurs et de principes qui unissent la communauté internationale.
《联合国宪章》载有一整套团结国际社会的价值观念和原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce Pacte est accompagné d'un corpus de textes législatifs et réglementaires.
该计划附有一套法律和法规文书汇编。
The Family in the Third Millennium est une première tirée parmi ce corpus.
“第三个千年中的家庭”是这些论文的首批选编。
Leur élaboration devrait en principe s'appuyer sur un solide corpus de recherche.
理想而言,有坚强的究框架便能支撑这些政策和法律的
订。
Le nouveau Code de procédure pénale consacre aussi le droit à l'habeas corpus.
新《刑事诉讼法》还规取得人身保护令状的权利。
Parmi ces recours, figurent l'amparo et l'habeas corpus.
这些补救办法包括宪法保护和人身保护。
Depuis, un important corpus de normes juridiques internationales a été mis en place.
自那时以来,已经详尽一套国际法律标准。
Il a également créé de nombreux précédents juridiques et contribué immensément au corpus du droit international.
它还创造许多法律先例,极大地丰富
国际法体系。
La Convention s'est révélée un corpus juridique non pas statique, mais dynamique et en constante évolution.
《公约》已证明并不是一成不变的,而是一个能动和演变的法律。
Et il n'a pas le pouvoir qui fait d'un corpus de lois un système juridique efficace.
这个框架缺少实力,无法把一整套法律转变成有效的法律度。
Le recours d'habeas corpus demeure à la disposition de toute personne placée en détention.
“人身保护状”的补救办法对于被拘留的人依然可以利用。
Par conséquent, en tant que corpus juridique, les règles des organisations internationales sont sui generis.
因此,作为一类法律,国际组织的规则是自成一体的。
L'habeas corpus est lié également au paragraphe 3 de l'article 2 du Pacte.
人身保护也与《公约》第二条第3款相联系。
Une action en habeas corpus a été intentée auprès de la Cour suprême du Brésil.
据报,法院法官作出这一判决时,没有查看初审无罪的证据。
Des ordonnances d'habeas corpus auraient été demandées par leurs défenseurs à la Cour suprême.
据报告,他们的法代理人向最高法院提出
人身保护令状。
Il est donc crucial de préserver l'intégrité du corpus de droit international dans ce domaine.
因此,务必要捍卫国际法相关机构的廉正。
Il est donc vital de préserver l'intégrité du corpus de droit international dans ce domaine.
因此,必须维护国际法相关部分的完整性。
La procédure d'habeas corpus, pourtant prévue dans la Constitution népalaise, s'est très souvent avérée inefficace.
尼泊尔的宪法确实立有人身安全法令,但法律补救办法却基本上毫无实效。
L'habeas corpus est lié également au paragraphe 3 de l'article 2 du Pacte.
人身保护也与《公约》第二条第3款相联系。
L'Assemblée générale a aussi joué un rôle central dans l'élaboration d'un corpus de droit antiterroriste.
大会在发展一套反恐法律方面也发挥极重要的作用。
La Charte des Nations Unies contient un corpus de valeurs et de principes qui unissent la communauté internationale.
《联合国宪章》载有一整套团结国际社会的价值观念和原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce Pacte est accompagné d'un corpus de textes législatifs et réglementaires.
该计划附有一套法和法规文书汇编。
The Family in the Third Millennium est une première tirée parmi ce corpus.
“第三千年中的家庭”是
些论文的首批选编。
Leur élaboration devrait en principe s'appuyer sur un solide corpus de recherche.
理想而言,有坚强的究框架便能支撑
些政策和法
的制订。
Le nouveau Code de procédure pénale consacre aussi le droit à l'habeas corpus.
新《刑事诉讼法》还规定了取得人身保护令状的权利。
Parmi ces recours, figurent l'amparo et l'habeas corpus.
些补救办法包括宪法保护和人身保护。
Depuis, un important corpus de normes juridiques internationales a été mis en place.
自那时以来,已经详尽制定了一套国际法标准。
Il a également créé de nombreux précédents juridiques et contribué immensément au corpus du droit international.
它还创造了许多法先例,极大地丰富了国际法体系。
La Convention s'est révélée un corpus juridique non pas statique, mais dynamique et en constante évolution.
《公约》已证明并不是一成不变的,而是一能动和演变的法
。
Et il n'a pas le pouvoir qui fait d'un corpus de lois un système juridique efficace.
框架缺少实力,无法把一整套法
转变成有效的法
制度。
Le recours d'habeas corpus demeure à la disposition de toute personne placée en détention.
“人身保护状”的补救办法对于被拘留的人依然可以利用。
Par conséquent, en tant que corpus juridique, les règles des organisations internationales sont sui generis.
因此,作为一类法,国际组织的规则是自成一体的。
L'habeas corpus est lié également au paragraphe 3 de l'article 2 du Pacte.
人身保护也与《公约》第二条第3款相联系。
Une action en habeas corpus a été intentée auprès de la Cour suprême du Brésil.
据报,法院法官作出一判决时,没有查看初审无罪的证据。
Des ordonnances d'habeas corpus auraient été demandées par leurs défenseurs à la Cour suprême.
据报告,他们的法定代理人向最高法院提出了人身保护令状。
Il est donc crucial de préserver l'intégrité du corpus de droit international dans ce domaine.
因此,务必要捍卫国际法相关机构的廉正。
Il est donc vital de préserver l'intégrité du corpus de droit international dans ce domaine.
因此,必须维护国际法相关部分的完整性。
La procédure d'habeas corpus, pourtant prévue dans la Constitution népalaise, s'est très souvent avérée inefficace.
尼泊尔的宪法确实立有人身安全法令,但法补救办法却基本上毫无实效。
L'habeas corpus est lié également au paragraphe 3 de l'article 2 du Pacte.
人身保护也与《公约》第二条第3款相联系。
L'Assemblée générale a aussi joué un rôle central dans l'élaboration d'un corpus de droit antiterroriste.
大会在发展一套反恐法方面也发挥了极重要的作用。
La Charte des Nations Unies contient un corpus de valeurs et de principes qui unissent la communauté internationale.
《联合国宪章》载有一整套团结国际社会的价值观念和原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce Pacte est accompagné d'un corpus de textes législatifs et réglementaires.
该计划附有一套法律和法规文书汇编。
The Family in the Third Millennium est une première tirée parmi ce corpus.
“第三个千年中的家庭”是这些论文的首批选编。
Leur élaboration devrait en principe s'appuyer sur un solide corpus de recherche.
理想而言,有坚强的究框架便能支撑这些政策和法律的制订。
Le nouveau Code de procédure pénale consacre aussi le droit à l'habeas corpus.
新《刑事诉讼法》还规定了取得人身保护令状的权利。
Parmi ces recours, figurent l'amparo et l'habeas corpus.
这些补救办法包括宪法保护和人身保护。
Depuis, un important corpus de normes juridiques internationales a été mis en place.
自那时以来,已经详尽制定了一套法律标准。
Il a également créé de nombreux précédents juridiques et contribué immensément au corpus du droit international.
它还创造了许多法律先例,极大地丰富了法体系。
La Convention s'est révélée un corpus juridique non pas statique, mais dynamique et en constante évolution.
《公约》已证明并不是一成不变的,而是一个能动和演变的法律。
Et il n'a pas le pouvoir qui fait d'un corpus de lois un système juridique efficace.
这个框架缺少实力,无法把一整套法律转变成有效的法律制度。
Le recours d'habeas corpus demeure à la disposition de toute personne placée en détention.
“人身保护状”的补救办法对于被拘留的人依然可以利用。
Par conséquent, en tant que corpus juridique, les règles des organisations internationales sont sui generis.
因此,作为一类法律,组织的规则是自成一体的。
L'habeas corpus est lié également au paragraphe 3 de l'article 2 du Pacte.
人身保护也与《公约》第二条第3款相联系。
Une action en habeas corpus a été intentée auprès de la Cour suprême du Brésil.
据报,法院法官作出这一判决时,没有查看初审无罪的证据。
Des ordonnances d'habeas corpus auraient été demandées par leurs défenseurs à la Cour suprême.
据报告,他们的法定代理人向最高法院提出了人身保护令状。
Il est donc crucial de préserver l'intégrité du corpus de droit international dans ce domaine.
因此,务必要捍卫法相关机构的廉正。
Il est donc vital de préserver l'intégrité du corpus de droit international dans ce domaine.
因此,必须维护法相关部分的完整性。
La procédure d'habeas corpus, pourtant prévue dans la Constitution népalaise, s'est très souvent avérée inefficace.
尼泊尔的宪法确实立有人身安全法令,但法律补救办法却基本上毫无实效。
L'habeas corpus est lié également au paragraphe 3 de l'article 2 du Pacte.
人身保护也与《公约》第二条第3款相联系。
L'Assemblée générale a aussi joué un rôle central dans l'élaboration d'un corpus de droit antiterroriste.
大会在发展一套反恐法律方面也发挥了极重要的作用。
La Charte des Nations Unies contient un corpus de valeurs et de principes qui unissent la communauté internationale.
《联合宪章》载有一整套团结
社会的价值观念和原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce Pacte est accompagné d'un corpus de textes législatifs et réglementaires.
该计划附有一套法律和法规文书汇编。
The Family in the Third Millennium est une première tirée parmi ce corpus.
“第三个千年中的家庭”是这些论文的首批选编。
Leur élaboration devrait en principe s'appuyer sur un solide corpus de recherche.
理想而言,有坚强的究框架便能支撑这些政策和法律的制订。
Le nouveau Code de procédure pénale consacre aussi le droit à l'habeas corpus.
新《刑事诉讼法》还规定了取得人身保护令状的权利。
Parmi ces recours, figurent l'amparo et l'habeas corpus.
这些补救办法包括宪法保护和人身保护。
Depuis, un important corpus de normes juridiques internationales a été mis en place.
自那时以来,已经详尽制定了一套国际法律标准。
Il a également créé de nombreux précédents juridiques et contribué immensément au corpus du droit international.
它还创造了许多法律先例,极大地丰富了国际法体。
La Convention s'est révélée un corpus juridique non pas statique, mais dynamique et en constante évolution.
《》已证明并不是一成不变的,而是一个能动和演变的法律。
Et il n'a pas le pouvoir qui fait d'un corpus de lois un système juridique efficace.
这个框架缺少实力,无法把一整套法律转变成有效的法律制度。
Le recours d'habeas corpus demeure à la disposition de toute personne placée en détention.
“人身保护状”的补救办法对于被拘留的人依然可以利用。
Par conséquent, en tant que corpus juridique, les règles des organisations internationales sont sui generis.
因此,作为一类法律,国际组织的规则是自成一体的。
L'habeas corpus est lié également au paragraphe 3 de l'article 2 du Pacte.
人身保护也与《》第二条第3款相联
。
Une action en habeas corpus a été intentée auprès de la Cour suprême du Brésil.
据报,法院法官作出这一判决时,没有查看初审无罪的证据。
Des ordonnances d'habeas corpus auraient été demandées par leurs défenseurs à la Cour suprême.
据报告,他们的法定代理人向最高法院提出了人身保护令状。
Il est donc crucial de préserver l'intégrité du corpus de droit international dans ce domaine.
因此,务必要捍卫国际法相关机构的廉正。
Il est donc vital de préserver l'intégrité du corpus de droit international dans ce domaine.
因此,必须维护国际法相关部分的完整性。
La procédure d'habeas corpus, pourtant prévue dans la Constitution népalaise, s'est très souvent avérée inefficace.
尼泊尔的宪法确实立有人身安全法令,但法律补救办法却基本上毫无实效。
L'habeas corpus est lié également au paragraphe 3 de l'article 2 du Pacte.
人身保护也与《》第二条第3款相联
。
L'Assemblée générale a aussi joué un rôle central dans l'élaboration d'un corpus de droit antiterroriste.
大会在发展一套反恐法律方面也发挥了极重要的作用。
La Charte des Nations Unies contient un corpus de valeurs et de principes qui unissent la communauté internationale.
《联合国宪章》载有一整套团结国际社会的价值观念和原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce Pacte est accompagné d'un corpus de textes législatifs et réglementaires.
该计划附有一套法律法规文书汇编。
The Family in the Third Millennium est une première tirée parmi ce corpus.
“第三个千年中的家庭”是这些论文的首批选编。
Leur élaboration devrait en principe s'appuyer sur un solide corpus de recherche.
理想而言,有坚强的究框架便能支撑这些政策
法律的制订。
Le nouveau Code de procédure pénale consacre aussi le droit à l'habeas corpus.
新《刑事诉讼法》还规定了取得身保
令状的权利。
Parmi ces recours, figurent l'amparo et l'habeas corpus.
这些补救办法包括宪法保身保
。
Depuis, un important corpus de normes juridiques internationales a été mis en place.
自那时以来,已经详尽制定了一套国际法律标准。
Il a également créé de nombreux précédents juridiques et contribué immensément au corpus du droit international.
它还创造了许多法律先例,极大地丰富了国际法体系。
La Convention s'est révélée un corpus juridique non pas statique, mais dynamique et en constante évolution.
《公约》已证明并不是一成不变的,而是一个能动演变的法律。
Et il n'a pas le pouvoir qui fait d'un corpus de lois un système juridique efficace.
这个框架缺少实力,无法把一整套法律转变成有效的法律制度。
Le recours d'habeas corpus demeure à la disposition de toute personne placée en détention.
“身保
状”的补救办法对于被拘留的
依然可以利用。
Par conséquent, en tant que corpus juridique, les règles des organisations internationales sont sui generis.
因此,作为一类法律,国际组织的规则是自成一体的。
L'habeas corpus est lié également au paragraphe 3 de l'article 2 du Pacte.
身保
也与《公约》第二条第3款相联系。
Une action en habeas corpus a été intentée auprès de la Cour suprême du Brésil.
据报,法院法官作出这一判决时,没有查看初审无罪的证据。
Des ordonnances d'habeas corpus auraient été demandées par leurs défenseurs à la Cour suprême.
据报告,他们的法定代理向最高法院提出了
身保
令状。
Il est donc crucial de préserver l'intégrité du corpus de droit international dans ce domaine.
因此,务必要捍卫国际法相关机构的廉正。
Il est donc vital de préserver l'intégrité du corpus de droit international dans ce domaine.
因此,必须维国际法相关部分的完整性。
La procédure d'habeas corpus, pourtant prévue dans la Constitution népalaise, s'est très souvent avérée inefficace.
尼泊尔的宪法确实立有身安全法令,但法律补救办法却基本上毫无实效。
L'habeas corpus est lié également au paragraphe 3 de l'article 2 du Pacte.
身保
也与《公约》第二条第3款相联系。
L'Assemblée générale a aussi joué un rôle central dans l'élaboration d'un corpus de droit antiterroriste.
大会在发展一套反恐法律方面也发挥了极重要的作用。
La Charte des Nations Unies contient un corpus de valeurs et de principes qui unissent la communauté internationale.
《联合国宪章》载有一整套团结国际社会的价值观念原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce Pacte est accompagné d'un corpus de textes législatifs et réglementaires.
该计划附有一套法律和法规文书汇编。
The Family in the Third Millennium est une première tirée parmi ce corpus.
“第三个千年中家庭”是这些论文
首批选编。
Leur élaboration devrait en principe s'appuyer sur un solide corpus de recherche.
理想而言,有坚强究框架便能支撑这些政策和法律
制订。
Le nouveau Code de procédure pénale consacre aussi le droit à l'habeas corpus.
新《刑事诉讼法》还规定了取得人身保护令状权利。
Parmi ces recours, figurent l'amparo et l'habeas corpus.
这些补救办法包括宪法保护和人身保护。
Depuis, un important corpus de normes juridiques internationales a été mis en place.
自那时,
经详尽制定了一套国际法律标准。
Il a également créé de nombreux précédents juridiques et contribué immensément au corpus du droit international.
它还创造了许多法律先例,极大地丰富了国际法体系。
La Convention s'est révélée un corpus juridique non pas statique, mais dynamique et en constante évolution.
《公约》证明并不是一成不变
,而是一个能动和演变
法律。
Et il n'a pas le pouvoir qui fait d'un corpus de lois un système juridique efficace.
这个框架缺少实力,无法把一整套法律转变成有效法律制度。
Le recours d'habeas corpus demeure à la disposition de toute personne placée en détention.
“人身保护状”补救办法对于被拘留
人依然可
利用。
Par conséquent, en tant que corpus juridique, les règles des organisations internationales sont sui generis.
因此,作为一类法律,国际组织规则是自成一体
。
L'habeas corpus est lié également au paragraphe 3 de l'article 2 du Pacte.
人身保护也与《公约》第二条第3款相联系。
Une action en habeas corpus a été intentée auprès de la Cour suprême du Brésil.
据报,法院法官作出这一判决时,没有查看初审无罪证据。
Des ordonnances d'habeas corpus auraient été demandées par leurs défenseurs à la Cour suprême.
据报告,他们法定代理人向最高法院提出了人身保护令状。
Il est donc crucial de préserver l'intégrité du corpus de droit international dans ce domaine.
因此,务必要捍卫国际法相关机构廉正。
Il est donc vital de préserver l'intégrité du corpus de droit international dans ce domaine.
因此,必须维护国际法相关部分完整性。
La procédure d'habeas corpus, pourtant prévue dans la Constitution népalaise, s'est très souvent avérée inefficace.
尼泊尔宪法确实立有人身安全法令,但法律补救办法却基本上毫无实效。
L'habeas corpus est lié également au paragraphe 3 de l'article 2 du Pacte.
人身保护也与《公约》第二条第3款相联系。
L'Assemblée générale a aussi joué un rôle central dans l'élaboration d'un corpus de droit antiterroriste.
大会在发展一套反恐法律方面也发挥了极重要作用。
La Charte des Nations Unies contient un corpus de valeurs et de principes qui unissent la communauté internationale.
《联合国宪章》载有一整套团结国际社会价值观念和原则。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。