法语助手
  • 关闭
n.m.
1. 专横,专制,独裁,蛮横
Son autoritarisme le faisait craindre de tous.他专横使人人都惧怕他。
2. 专制政体,独裁主义

Fr helper cop yright
近义词:
arbitraire,  autocratie,  césarisme,  despotisme,  dictature,  totalitarisme,  tyrannie,  absolutisme,  caporalisme,  exigence,  impérialisme
反义词:
anarchie,  libéralisme,  scepticisme,  faiblesse
联想词
autoritaire专制,独裁,专横;conservatisme保守主义,守旧;individualisme个人主义;populisme民众主义;totalitarisme极权主义,极权政治;extrémisme极端主义,走极端;laxisme,放纵主义;libéralisme自由主张;obscurantisme蒙昧主义;activisme行动;arrogance傲慢,狂妄自大;

La lutte antiterroriste doit donc viser avant tout à prévenir l'autoritarisme et l'unilatéralisme.

因此,反恐努力应主要针对防止采取高压单边主义行为。

La structure de leur gouvernance est basée sur l'autoritarisme et elles sont inspirées par une culture monolithique.

它们管理结构专制,驱动它们一种单一文化。

L'unilatéralisme et l'autoritarisme sont de plus en plus manifestes, engendrant l'agression, l'arbitraire et l'instabilité dans de nombreuses régions du monde.

单边主义高压做法正日益明显,导致世界许多地区发生侵略、专断行为不稳定局势。

La réalité montre que l'élimination de l'unilatéralisme et de l'autoritarisme est une condition préalable au renforcement du rôle du Conseil de sécurité.

实表明,消除单边主义及专横无礼提高安全理事会作用先决条件。

C'est grâce à l'inspiration fournie par le libre arbitre de nos peuples que cette Organisation a été créée sur les décombres de l'autoritarisme, des conflits et de la discrimination.

通过我们人民自由意愿激励,本组织才在专制、冲突歧视废墟之上得以建立。

Cette transformation d'un système « fermé » en un système « ouvert » reflète un passage manifestement plus lent et plus difficile de l'autoritarisme à un mode de gouvernement démocratique fondé sur le consensus.

这种从“关闭”系统成为“开放”系统转变同从集权政府形式变为形成共识治理形式转变类似,只后者可以理解地将较为缓慢而且毫无疑问将更为困难。

L'avènement de l'autoritarisme et de l'unilatéralisme ont fait que le processus de désarmement, qui n'a débuté que dans les années 90, s'est écarté de sa voie au seuil du XXIe siècle.

强制性单方面做法使仅仅在90年代才开始取得进展裁军进程在21世纪之初脱离了正轨。

Attendu que le point de départ du projet de «résolution» était erroné, le processus d'adoption n'a pas manqué de se dérouler tout entier dans un climat de complots, d'imposture et d'autoritarisme.

由于“决议”草案发点,因而这一决议整个通过过程必然充满了阴谋、诡计高压手段

Cette situation brime les deux communautés, y compris la population chypriote turque qui doit supporter l'autoritarisme de l'armée d'occupation turque dans un climat de répression et de restriction de la liberté d'expression.

该状况使得两个社区人民受害,包括土族塞人,因为他们不得不在一个受压迫没有言论自由环境中,与专横土耳其占领部队共同生活在一起。

Le régime a renforcé son autoritarisme en intensifiant la propagande postsoviétique et en développant le culte de la personnalité du Président Loukachenko par le biais des médias et du système éducatif national.

当局通过加强后苏维埃时代宣传利用国家媒体与国家教育制度建立总统个人迷信,从而强化其专制性。 官方国家意识形态用于反对强化白俄罗斯民族特征。

Enfin, la nécessité absolue de favoriser la recherche de solutions pour la sortie de crise oblige le Gouvernement à moins de «légalisme» et d'autoritarisme juridique, ce que d'aucuns perçoivent comme une forme d'impunité.

最后,为寻求解决危机办法,政府只能降低法律严格性权威性,使某些人认为这有罪不罚一种形式。

En raison de l'unilatéralisme et de l'autoritarisme de la superpuissance, le Conseil n'a pu réaliser correctement les missions que lui a confiées la Charte en ce qui concerne le règlement des grandes crises internationales.

由于超级大国单边主义高压政策,安全理事会无法恰当地完成《宪章》授予解决主要国际问题使命。

Il y a déjà plus d'une décennie, la communauté internationale s'est rendu compte qu'il était nécessaire d'aider Haïti à sortir du cercle vicieux de la pauvreté, de l'autoritarisme, de la violence et de la désolation.

十多年前,国际社会意识到,必须帮助海地摆脱贫困、专制暴力破坏循环。

Comme d'autres pays membres de l'Organisation des Nations Unies qui se sont battus pour leur liberté, des milliers de Nicaraguayens sont morts en la conquérant, victimes d'un mouvement de balancier pervers qui passait de l'autoritarisme au totalitarisme.

与争取自由联合国其他会员国人民一样,数千尼加拉瓜人为自由而死亡,他们权威主义与极权主义邪恶交替牺牲品。

En résumé, nous allons lutter contre le spectre de l'agression et de l'autoritarisme avec les armes les plus puissantes de notre arsenal, à savoir notre détermination à renforcer davantage les libertés à l'intérieur de nos propres frontières.

简言之,我国将用我们最强大武器对抗侵略专制幽灵,而这一武器就我国在我国境内不断扩大自由承诺。

De faire reculer le phénomène de la violence au sein de la famille, en le prévenant et en le sanctionnant par des réponses globales qui sont le résultat d'efforts concertés visant à surmonter les inclinations ancestrales à l'autoritarisme.

打击家庭暴力象,协一致努力阻止霸道行径回潮,并通过这方面所取得成果作为全面回答,来预防惩处家庭暴力

L'unilatéralisme et l'autoritarisme de la superpuissance deviennent patents au point de fouler aux pieds le principe de l'égalité souveraine de tous les États, fondement de la Charte des Nations Unies, ce qui suscite de graves préoccupations au sein de la communauté internationale.

超级大国正如此肆无忌惮地推行其单边主义高压行动,以致践踏了尊重所有国家主权平等原则《联合国宪章》基础,从而引起了国际社会严重关切。

Pour que l'ONU remplisse la mission qui lui incombe en matière de maintien de la paix et de la sécurité internationales, des mesures concrètes doivent être prises afin de rejeter l'unilatéralisme et l'autoritarisme qui font obstacle à l'établissement de relations internationales justes et équitables.

为了让联合国完成其维护国际平与安全使命,应该采取切实可行措施,抵制有碍建立公平公正国际关系单边主义高压手段。

À cette fin, des efforts devraient être déployés, notamment, pour prévenir l'unilatéralisme et l'autoritarisme, qui aboutissent à des violations de la Charte et du droit international, et pour veiller à ce que les fonctions et le rôle de l'ONU demeurent essentielles dans le règlement des grandes questions internationales.

为此,特别应该作努力,预防导致违反《宪章》国际法单边主义高压手段,并确保联合国在解决主要国际问题方面职能作用重要性。

La communauté internationale proclame bien haut que le Conseil doit absolument prévenir tout unilatéralisme et tout autoritarisme de la part de pays particuliers en ce qui concerne le recours ou la menace de recours à la force militaire contre d'autres États Membres, en l'absence d'une résolution explicite de l'ONU.

世界社会呼声日益高涨,宣称安全理事会应该彻底防止个别国家在联合国未作明确决议情况下使用或威胁使用军事力量打击其它会员国单边及专横无礼行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 autoritarisme 的法语例句

用户正在搜索


gambe, gamberge, gamberger, Gambetta, gambette, gambie, Gambien, gambier, gambiller, gambiste,

相似单词


autorisation, autorisé, autoriser, autoritaire, autoritairement, autoritarisme, autorité, autoroute, autoroutier, autorupteur,
n.m.
1. 专横,专制,独裁,蛮横
Son autoritarisme le faisait craindre de tous.他专横使人人都惧怕他。
2. 专制政体,独裁主

Fr helper cop yright
词:
arbitraire,  autocratie,  césarisme,  despotisme,  dictature,  totalitarisme,  tyrannie,  absolutisme,  caporalisme,  exigence,  impérialisme
词:
anarchie,  libéralisme,  scepticisme,  faiblesse
联想词
autoritaire专制,独裁,专横;conservatisme保守主,守旧;individualisme人主;populisme民众主;totalitarisme极权主,极权政治;extrémisme极端主,走极端;laxisme宽容,调和,放纵主;libéralisme自由主张;obscurantisme蒙昧主;activisme行动;arrogance傲慢,狂妄自大;

La lutte antiterroriste doit donc viser avant tout à prévenir l'autoritarisme et l'unilatéralisme.

因此,反恐努力应主要针对防止采取高压和单边主行为。

La structure de leur gouvernance est basée sur l'autoritarisme et elles sont inspirées par une culture monolithique.

它们管理结构专制,驱动它们一种单一文化。

L'unilatéralisme et l'autoritarisme sont de plus en plus manifestes, engendrant l'agression, l'arbitraire et l'instabilité dans de nombreuses régions du monde.

单边主高压做法正日益明显,导致世界许多地区发生侵略、专断行为和不稳定局势。

La réalité montre que l'élimination de l'unilatéralisme et de l'autoritarisme est une condition préalable au renforcement du rôle du Conseil de sécurité.

现实表明,消除单边主及专横无礼提高安全理事会作用先决条件。

C'est grâce à l'inspiration fournie par le libre arbitre de nos peuples que cette Organisation a été créée sur les décombres de l'autoritarisme, des conflits et de la discrimination.

通过我们人民自由意愿激励,本组织才在专制、冲突和歧视废墟之上得以建立。

Cette transformation d'un système « fermé » en un système « ouvert » reflète un passage manifestement plus lent et plus difficile de l'autoritarisme à un mode de gouvernement démocratique fondé sur le consensus.

这种从“关闭”系统成为“开放”系统转变同从集权政府形式变为形成共识治理形式转变类似,只后者可以理解地将较为缓慢而且毫无疑问将更为困难。

L'avènement de l'autoritarisme et de l'unilatéralisme ont fait que le processus de désarmement, qui n'a débuté que dans les années 90, s'est écarté de sa voie au seuil du XXIe siècle.

强制性和单方面做法出现使仅仅在90年代才开始取得进展裁军进程在21世纪之初脱离了正轨。

Attendu que le point de départ du projet de «résolution» était erroné, le processus d'adoption n'a pas manqué de se dérouler tout entier dans un climat de complots, d'imposture et d'autoritarisme.

由于“决议”草案出发点,因而这一决议通过过程必然充满了阴谋、诡计和高压手段

Cette situation brime les deux communautés, y compris la population chypriote turque qui doit supporter l'autoritarisme de l'armée d'occupation turque dans un climat de répression et de restriction de la liberté d'expression.

该状况使得两社区人民受害,包括土族塞人,因为他们不得不在一受压迫和没有言论自由环境中,与专横土耳其占领部队共同生活在一起。

Le régime a renforcé son autoritarisme en intensifiant la propagande postsoviétique et en développant le culte de la personnalité du Président Loukachenko par le biais des médias et du système éducatif national.

当局通过加强后苏维埃时代宣传和利用国家媒体与国家教育制度建立总统人迷信,从而强化其专制性。 官方国家意识形态用于反对强化白俄罗斯民族特征。

Enfin, la nécessité absolue de favoriser la recherche de solutions pour la sortie de crise oblige le Gouvernement à moins de «légalisme» et d'autoritarisme juridique, ce que d'aucuns perçoivent comme une forme d'impunité.

最后,为寻求解决危机办法,政府只能降低法律严格性和权威性,使某些人认为这有罪不罚一种形式。

En raison de l'unilatéralisme et de l'autoritarisme de la superpuissance, le Conseil n'a pu réaliser correctement les missions que lui a confiées la Charte en ce qui concerne le règlement des grandes crises internationales.

由于超级大国单边主和高压政策,安全理事会无法恰当地完成《宪章》授予解决主要国际问题使命。

Il y a déjà plus d'une décennie, la communauté internationale s'est rendu compte qu'il était nécessaire d'aider Haïti à sortir du cercle vicieux de la pauvreté, de l'autoritarisme, de la violence et de la désolation.

十多年前,国际社会意识到,必须帮助海地摆脱贫困、专制暴力和破坏循环。

Comme d'autres pays membres de l'Organisation des Nations Unies qui se sont battus pour leur liberté, des milliers de Nicaraguayens sont morts en la conquérant, victimes d'un mouvement de balancier pervers qui passait de l'autoritarisme au totalitarisme.

与争取自由联合国其他会员国人民一样,数千尼加拉瓜人为自由而死亡,他们权威与极权主邪恶交替现象牺牲品。

En résumé, nous allons lutter contre le spectre de l'agression et de l'autoritarisme avec les armes les plus puissantes de notre arsenal, à savoir notre détermination à renforcer davantage les libertés à l'intérieur de nos propres frontières.

简言之,我国将用我们最强大武器对抗侵略和专制幽灵,而这一武器就我国在我国境内不断扩大自由承诺。

De faire reculer le phénomène de la violence au sein de la famille, en le prévenant et en le sanctionnant par des réponses globales qui sont le résultat d'efforts concertés visant à surmonter les inclinations ancestrales à l'autoritarisme.

打击家庭暴力现象,协调一致努力阻止霸道行径回潮,并通过这方面所取得成果作为全面回答,来预防和惩处家庭暴力现象

L'unilatéralisme et l'autoritarisme de la superpuissance deviennent patents au point de fouler aux pieds le principe de l'égalité souveraine de tous les États, fondement de la Charte des Nations Unies, ce qui suscite de graves préoccupations au sein de la communauté internationale.

超级大国正如此肆无忌惮地推行其单边主和高压行动,以致践踏了尊重所有国家主权平等原则和《联合国宪章》基础,从而引起了国际社会严重关切。

Pour que l'ONU remplisse la mission qui lui incombe en matière de maintien de la paix et de la sécurité internationales, des mesures concrètes doivent être prises afin de rejeter l'unilatéralisme et l'autoritarisme qui font obstacle à l'établissement de relations internationales justes et équitables.

为了让联合国完成其维护国际和平与安全使命,应该采取切实可行措施,抵制有碍建立公平和公正国际关系单边主和高压手段。

À cette fin, des efforts devraient être déployés, notamment, pour prévenir l'unilatéralisme et l'autoritarisme, qui aboutissent à des violations de la Charte et du droit international, et pour veiller à ce que les fonctions et le rôle de l'ONU demeurent essentielles dans le règlement des grandes questions internationales.

为此,特别应该作出努力,预防导致违反《宪章》和国际法单边主高压手段,并确保联合国在解决主要国际问题方面职能和作用重要性。

La communauté internationale proclame bien haut que le Conseil doit absolument prévenir tout unilatéralisme et tout autoritarisme de la part de pays particuliers en ce qui concerne le recours ou la menace de recours à la force militaire contre d'autres États Membres, en l'absence d'une résolution explicite de l'ONU.

世界社会呼声日益高涨,宣称安全理事会应该彻底防止别国家在联合国未作出明确决议情况下使用或威胁使用军事力量打击其它会员国单边及专横无礼行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 autoritarisme 的法语例句

用户正在搜索


gamétoblaste, gamétocyte, gamétogenèse, gamétogonie, gamétophagie, gamétophyte, gamin, gaminer, gaminerie, gamma,

相似单词


autorisation, autorisé, autoriser, autoritaire, autoritairement, autoritarisme, autorité, autoroute, autoroutier, autorupteur,
n.m.
1. 专横,专制,独裁,蛮横
Son autoritarisme le faisait craindre de tous.他的专横使人人都惧怕他。
2. 专制政体,独裁

Fr helper cop yright
近义词:
arbitraire,  autocratie,  césarisme,  despotisme,  dictature,  totalitarisme,  tyrannie,  absolutisme,  caporalisme,  exigence,  impérialisme
反义词:
anarchie,  libéralisme,  scepticisme,  faiblesse
联想词
autoritaire专制的,独裁的,专横的;conservatisme保守义,守旧;individualisme个人义;populisme民众义;totalitarisme极权义,极权政治;extrémisme极端义,走极端;laxisme宽容,调和,放纵义;libéralisme自由张;obscurantisme蒙昧义;activisme行动;arrogance傲慢,狂妄自大;

La lutte antiterroriste doit donc viser avant tout à prévenir l'autoritarisme et l'unilatéralisme.

因此,反恐努力针对防止采取高压和单边义的行为。

La structure de leur gouvernance est basée sur l'autoritarisme et elles sont inspirées par une culture monolithique.

它们的管理结构专制式的,驱动它们的一种单一文化。

L'unilatéralisme et l'autoritarisme sont de plus en plus manifestes, engendrant l'agression, l'arbitraire et l'instabilité dans de nombreuses régions du monde.

单边义和高压做法正日益明显,导致世界许多地区发生侵略、专断行为和不稳定局势。

La réalité montre que l'élimination de l'unilatéralisme et de l'autoritarisme est une condition préalable au renforcement du rôle du Conseil de sécurité.

现实表明,消除单边义及专横无礼提高安全理事会作用的先决条件。

C'est grâce à l'inspiration fournie par le libre arbitre de nos peuples que cette Organisation a été créée sur les décombres de l'autoritarisme, des conflits et de la discrimination.

通过我们人民自由意愿的激励,本组织才在专制、冲突和歧视的废墟之上得以建立。

Cette transformation d'un système « fermé » en un système « ouvert » reflète un passage manifestement plus lent et plus difficile de l'autoritarisme à un mode de gouvernement démocratique fondé sur le consensus.

这种从“关闭”系统成为“开放”系统的转变同从集权政府形式变为形成共识的治理形式的转变类似,者可以理解地将较为缓慢而且毫无疑问将更为困难。

L'avènement de l'autoritarisme et de l'unilatéralisme ont fait que le processus de désarmement, qui n'a débuté que dans les années 90, s'est écarté de sa voie au seuil du XXIe siècle.

强制性和单方面做法的出现使仅仅在90年代才开始取得进展的裁军进程在21世纪之初脱离了正轨。

Attendu que le point de départ du projet de «résolution» était erroné, le processus d'adoption n'a pas manqué de se dérouler tout entier dans un climat de complots, d'imposture et d'autoritarisme.

由于“决议”草案出发点错的,因而这一决议的整个通过过程必然充满了阴谋、诡计和高压手段

Cette situation brime les deux communautés, y compris la population chypriote turque qui doit supporter l'autoritarisme de l'armée d'occupation turque dans un climat de répression et de restriction de la liberté d'expression.

该状况使得两个社区的人民受害,包括土族塞人,因为他们不得不在一个受压迫和没有言论自由的环境中,与专横的土耳其占领部队共同生活在一起。

Le régime a renforcé son autoritarisme en intensifiant la propagande postsoviétique et en développant le culte de la personnalité du Président Loukachenko par le biais des médias et du système éducatif national.

当局通过加强苏维埃时代宣传和利用国家媒体与国家教育制度建立总统的个人迷信,从而强化其专制性。 官方国家意识形态用于反对强化白俄罗斯的民族特征。

Enfin, la nécessité absolue de favoriser la recherche de solutions pour la sortie de crise oblige le Gouvernement à moins de «légalisme» et d'autoritarisme juridique, ce que d'aucuns perçoivent comme une forme d'impunité.

,为寻求解决危机的办法,政府能降低法律的严格性和权威性,使某些人认为这有罪不罚的一种形式。

En raison de l'unilatéralisme et de l'autoritarisme de la superpuissance, le Conseil n'a pu réaliser correctement les missions que lui a confiées la Charte en ce qui concerne le règlement des grandes crises internationales.

由于超级大国的单边义和高压政策,安全理事会无法恰当地完成《宪章》授予的解决国际问题的使命。

Il y a déjà plus d'une décennie, la communauté internationale s'est rendu compte qu'il était nécessaire d'aider Haïti à sortir du cercle vicieux de la pauvreté, de l'autoritarisme, de la violence et de la désolation.

十多年前,国际社会意识到,必须帮助海地摆脱贫困、专制暴力和破坏的循环。

Comme d'autres pays membres de l'Organisation des Nations Unies qui se sont battus pour leur liberté, des milliers de Nicaraguayens sont morts en la conquérant, victimes d'un mouvement de balancier pervers qui passait de l'autoritarisme au totalitarisme.

与争取自由的联合国其他会员国的人民一样,数千尼加拉瓜人为自由而死亡,他们权威与极权义邪恶交替现象的牺牲品。

En résumé, nous allons lutter contre le spectre de l'agression et de l'autoritarisme avec les armes les plus puissantes de notre arsenal, à savoir notre détermination à renforcer davantage les libertés à l'intérieur de nos propres frontières.

简言之,我国将用我们最强大的武器对抗侵略和专制的幽灵,而这一武器就我国在我国境内不断扩大自由的承诺。

De faire reculer le phénomène de la violence au sein de la famille, en le prévenant et en le sanctionnant par des réponses globales qui sont le résultat d'efforts concertés visant à surmonter les inclinations ancestrales à l'autoritarisme.

打击家庭暴力现象,协调一致努力阻止霸道行径回潮,并通过这方面所取得的成果作为全面回答,来预防和惩处家庭暴力现象

L'unilatéralisme et l'autoritarisme de la superpuissance deviennent patents au point de fouler aux pieds le principe de l'égalité souveraine de tous les États, fondement de la Charte des Nations Unies, ce qui suscite de graves préoccupations au sein de la communauté internationale.

超级大国正如此肆无忌惮地推行其单边义和高压行动,以致践踏了尊重所有国家权平等的原则和《联合国宪章》的基础,从而引起了国际社会的严重关切。

Pour que l'ONU remplisse la mission qui lui incombe en matière de maintien de la paix et de la sécurité internationales, des mesures concrètes doivent être prises afin de rejeter l'unilatéralisme et l'autoritarisme qui font obstacle à l'établissement de relations internationales justes et équitables.

为了让联合国完成其维护国际和平与安全的使命,该采取切实可行的措施,抵制有碍建立公平和公正国际关系的单边义和高压手段。

À cette fin, des efforts devraient être déployés, notamment, pour prévenir l'unilatéralisme et l'autoritarisme, qui aboutissent à des violations de la Charte et du droit international, et pour veiller à ce que les fonctions et le rôle de l'ONU demeurent essentielles dans le règlement des grandes questions internationales.

为此,特别该作出努力,预防导致违反《宪章》和国际法的单边义和高压手段,并确保联合国在解决国际问题方面的职能和作用的重性。

La communauté internationale proclame bien haut que le Conseil doit absolument prévenir tout unilatéralisme et tout autoritarisme de la part de pays particuliers en ce qui concerne le recours ou la menace de recours à la force militaire contre d'autres États Membres, en l'absence d'une résolution explicite de l'ONU.

世界社会呼声日益高涨,宣称安全理事会该彻底防止个别国家在联合国未作出明确决议的情况下使用或威胁使用军事力量打击其它会员国的单边及专横无礼行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 autoritarisme 的法语例句

用户正在搜索


gammathérapie, gamme, gammé, gammée, gammexane, gamogénèse, gamogonie, Gamolepis, gamomanie, gamone,

相似单词


autorisation, autorisé, autoriser, autoritaire, autoritairement, autoritarisme, autorité, autoroute, autoroutier, autorupteur,
n.m.
1. 专,专制,独裁,蛮
Son autoritarisme le faisait craindre de tous.他的专都惧怕他。
2. 专制政体,独裁主义

Fr helper cop yright
近义词:
arbitraire,  autocratie,  césarisme,  despotisme,  dictature,  totalitarisme,  tyrannie,  absolutisme,  caporalisme,  exigence,  impérialisme
反义词:
anarchie,  libéralisme,  scepticisme,  faiblesse
联想词
autoritaire专制的,独裁的,专的;conservatisme保守主义,守旧;individualisme主义;populisme民众主义;totalitarisme极权主义,极权政治;extrémisme极端主义,走极端;laxisme宽容,调和,放纵主义;libéralisme自由主张;obscurantisme蒙昧主义;activisme行动;arrogance傲慢,狂妄自大;

La lutte antiterroriste doit donc viser avant tout à prévenir l'autoritarisme et l'unilatéralisme.

因此,反恐努力应主要针对防止采取高压和单边主义的行为。

La structure de leur gouvernance est basée sur l'autoritarisme et elles sont inspirées par une culture monolithique.

它们的管理结构专制式的,驱动它们的一种单一文化。

L'unilatéralisme et l'autoritarisme sont de plus en plus manifestes, engendrant l'agression, l'arbitraire et l'instabilité dans de nombreuses régions du monde.

单边主义和高压做法正日益明显,导致世界许多地区发生侵略、专断行为和不稳定局势。

La réalité montre que l'élimination de l'unilatéralisme et de l'autoritarisme est une condition préalable au renforcement du rôle du Conseil de sécurité.

现实表明,消除单边主义及专无礼提高安全理事会作用的先决条件。

C'est grâce à l'inspiration fournie par le libre arbitre de nos peuples que cette Organisation a été créée sur les décombres de l'autoritarisme, des conflits et de la discrimination.

通过我们民自由意愿的激励,本组织才在专制、冲突和歧视的废墟之上以建立。

Cette transformation d'un système « fermé » en un système « ouvert » reflète un passage manifestement plus lent et plus difficile de l'autoritarisme à un mode de gouvernement démocratique fondé sur le consensus.

这种从“关闭”系统成为“开放”系统的转变同从集权政府形式变为形成共识的治理形式的转变类似,只后者可以理解地将较为缓慢而且毫无疑问将更为困难。

L'avènement de l'autoritarisme et de l'unilatéralisme ont fait que le processus de désarmement, qui n'a débuté que dans les années 90, s'est écarté de sa voie au seuil du XXIe siècle.

强制性和单方面做法的出现仅仅在90年代才开始取进展的裁军进程在21世纪之初脱离了正轨。

Attendu que le point de départ du projet de «résolution» était erroné, le processus d'adoption n'a pas manqué de se dérouler tout entier dans un climat de complots, d'imposture et d'autoritarisme.

由于“决议”草案出发点错的,因而这一决议的整个通过过程必然充满了阴谋、诡计和高压手段

Cette situation brime les deux communautés, y compris la population chypriote turque qui doit supporter l'autoritarisme de l'armée d'occupation turque dans un climat de répression et de restriction de la liberté d'expression.

该状两个社区的民受害,包括土族塞,因为他们不不在一个受压迫和没有言论自由的环境中,与专的土耳其占领部队共同生活在一起。

Le régime a renforcé son autoritarisme en intensifiant la propagande postsoviétique et en développant le culte de la personnalité du Président Loukachenko par le biais des médias et du système éducatif national.

当局通过加强后苏维埃时代宣传和利用国家媒体与国家教育制度建立总统的个迷信,从而强化其专制性。 官方国家意识形态用于反对强化白俄罗斯的民族特征。

Enfin, la nécessité absolue de favoriser la recherche de solutions pour la sortie de crise oblige le Gouvernement à moins de «légalisme» et d'autoritarisme juridique, ce que d'aucuns perçoivent comme une forme d'impunité.

最后,为寻求解决危机的办法,政府只能降低法律的严格性和权威性,某些认为这有罪不罚的一种形式。

En raison de l'unilatéralisme et de l'autoritarisme de la superpuissance, le Conseil n'a pu réaliser correctement les missions que lui a confiées la Charte en ce qui concerne le règlement des grandes crises internationales.

由于超级大国的单边主义和高压政策,安全理事会无法恰当地完成《宪章》授予的解决主要国际问题的命。

Il y a déjà plus d'une décennie, la communauté internationale s'est rendu compte qu'il était nécessaire d'aider Haïti à sortir du cercle vicieux de la pauvreté, de l'autoritarisme, de la violence et de la désolation.

十多年前,国际社会意识到,必须帮助海地摆脱贫困、专制暴力和破坏的循环。

Comme d'autres pays membres de l'Organisation des Nations Unies qui se sont battus pour leur liberté, des milliers de Nicaraguayens sont morts en la conquérant, victimes d'un mouvement de balancier pervers qui passait de l'autoritarisme au totalitarisme.

与争取自由的联合国其他会员国的民一样,数千尼加拉瓜为自由而死亡,他们权威主义与极权主义邪恶交替现象的牺牲品。

En résumé, nous allons lutter contre le spectre de l'agression et de l'autoritarisme avec les armes les plus puissantes de notre arsenal, à savoir notre détermination à renforcer davantage les libertés à l'intérieur de nos propres frontières.

简言之,我国将用我们最强大的武器对抗侵略和专制的幽灵,而这一武器就我国在我国境内不断扩大自由的承诺。

De faire reculer le phénomène de la violence au sein de la famille, en le prévenant et en le sanctionnant par des réponses globales qui sont le résultat d'efforts concertés visant à surmonter les inclinations ancestrales à l'autoritarisme.

打击家庭暴力现象,协调一致努力阻止霸道行径回潮,并通过这方面所取的成果作为全面回答,来预防和惩处家庭暴力现象

L'unilatéralisme et l'autoritarisme de la superpuissance deviennent patents au point de fouler aux pieds le principe de l'égalité souveraine de tous les États, fondement de la Charte des Nations Unies, ce qui suscite de graves préoccupations au sein de la communauté internationale.

超级大国正如此肆无忌惮地推行其单边主义和高压行动,以致践踏了尊重所有国家主权平等的原则和《联合国宪章》的基础,从而引起了国际社会的严重关切。

Pour que l'ONU remplisse la mission qui lui incombe en matière de maintien de la paix et de la sécurité internationales, des mesures concrètes doivent être prises afin de rejeter l'unilatéralisme et l'autoritarisme qui font obstacle à l'établissement de relations internationales justes et équitables.

为了让联合国完成其维护国际和平与安全的命,应该采取切实可行的措施,抵制有碍建立公平和公正国际关系的单边主义和高压手段。

À cette fin, des efforts devraient être déployés, notamment, pour prévenir l'unilatéralisme et l'autoritarisme, qui aboutissent à des violations de la Charte et du droit international, et pour veiller à ce que les fonctions et le rôle de l'ONU demeurent essentielles dans le règlement des grandes questions internationales.

为此,特别应该作出努力,预防导致违反《宪章》和国际法的单边主义和高压手段,并确保联合国在解决主要国际问题方面的职能和作用的重要性。

La communauté internationale proclame bien haut que le Conseil doit absolument prévenir tout unilatéralisme et tout autoritarisme de la part de pays particuliers en ce qui concerne le recours ou la menace de recours à la force militaire contre d'autres États Membres, en l'absence d'une résolution explicite de l'ONU.

世界社会呼声日益高涨,宣称安全理事会应该彻底防止个别国家在联合国未作出明确决议的情用或威胁用军事力量打击其它会员国的单边及专无礼行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 autoritarisme 的法语例句

用户正在搜索


Gance, gand, gandharvas, Gandillot, gandin, gandoura, Ganesella, gang, ganga, Gangamophyllum,

相似单词


autorisation, autorisé, autoriser, autoritaire, autoritairement, autoritarisme, autorité, autoroute, autoroutier, autorupteur,
n.m.
1. 专横,专制,独裁,蛮横
Son autoritarisme le faisait craindre de tous.他的专横使人人都惧怕他。
2. 专制政体,独裁主

Fr helper cop yright
词:
arbitraire,  autocratie,  césarisme,  despotisme,  dictature,  totalitarisme,  tyrannie,  absolutisme,  caporalisme,  exigence,  impérialisme
词:
anarchie,  libéralisme,  scepticisme,  faiblesse
联想词
autoritaire专制的,独裁的,专横的;conservatisme保守主,守旧;individualisme个人主;populisme民众主;totalitarisme极权主,极权政治;extrémisme极端主,走极端;laxisme宽容,调和,放纵主;libéralisme自由主张;obscurantisme蒙昧主;activisme行动;arrogance傲慢,狂妄自大;

La lutte antiterroriste doit donc viser avant tout à prévenir l'autoritarisme et l'unilatéralisme.

因此,恐努力应主要针对防止采取高压和单边主的行为。

La structure de leur gouvernance est basée sur l'autoritarisme et elles sont inspirées par une culture monolithique.

它们的管理结构专制式的,驱动它们的一种单一文化。

L'unilatéralisme et l'autoritarisme sont de plus en plus manifestes, engendrant l'agression, l'arbitraire et l'instabilité dans de nombreuses régions du monde.

单边主高压做法正日益明显,导致世界许多地区发生侵略、专断行为和不稳定局势。

La réalité montre que l'élimination de l'unilatéralisme et de l'autoritarisme est une condition préalable au renforcement du rôle du Conseil de sécurité.

现实表明,消除单边主及专横无礼提高安全理事会作用的先决条件。

C'est grâce à l'inspiration fournie par le libre arbitre de nos peuples que cette Organisation a été créée sur les décombres de l'autoritarisme, des conflits et de la discrimination.

我们人民自由意愿的激励,本组织才在专制、冲突和歧视的废墟之上得以建立。

Cette transformation d'un système « fermé » en un système « ouvert » reflète un passage manifestement plus lent et plus difficile de l'autoritarisme à un mode de gouvernement démocratique fondé sur le consensus.

这种从“关闭”系统成为“开放”系统的转变同从集权政府形式变为形成共识的治理形式的转变类似,只后者可以理解地将较为缓慢而且毫无疑问将更为困难。

L'avènement de l'autoritarisme et de l'unilatéralisme ont fait que le processus de désarmement, qui n'a débuté que dans les années 90, s'est écarté de sa voie au seuil du XXIe siècle.

强制性和单方面做法的出现使仅仅在90年代才开始取得进展的裁军进在21世纪之初脱离了正轨。

Attendu que le point de départ du projet de «résolution» était erroné, le processus d'adoption n'a pas manqué de se dérouler tout entier dans un climat de complots, d'imposture et d'autoritarisme.

由于“决议”草案出发点错的,因而这一决议的整个通然充满了阴谋、诡计和高压手段

Cette situation brime les deux communautés, y compris la population chypriote turque qui doit supporter l'autoritarisme de l'armée d'occupation turque dans un climat de répression et de restriction de la liberté d'expression.

该状况使得两个社区的人民受害,包括土族塞人,因为他们不得不在一个受压迫和没有言论自由的环境中,与专横的土耳其占领部队共同生活在一起。

Le régime a renforcé son autoritarisme en intensifiant la propagande postsoviétique et en développant le culte de la personnalité du Président Loukachenko par le biais des médias et du système éducatif national.

当局通加强后苏维埃时代宣传和利用国家媒体与国家教育制度建立总统的个人迷信,从而强化其专制性。 官方国家意识形态用于对强化白俄罗斯的民族特征。

Enfin, la nécessité absolue de favoriser la recherche de solutions pour la sortie de crise oblige le Gouvernement à moins de «légalisme» et d'autoritarisme juridique, ce que d'aucuns perçoivent comme une forme d'impunité.

最后,为寻求解决危机的办法,政府只能降低法律的严格性和权威性,使某些人认为这有罪不罚的一种形式。

En raison de l'unilatéralisme et de l'autoritarisme de la superpuissance, le Conseil n'a pu réaliser correctement les missions que lui a confiées la Charte en ce qui concerne le règlement des grandes crises internationales.

由于超级大国的单边主和高压政策,安全理事会无法恰当地完成《宪章》授予的解决主要国际问题的使命。

Il y a déjà plus d'une décennie, la communauté internationale s'est rendu compte qu'il était nécessaire d'aider Haïti à sortir du cercle vicieux de la pauvreté, de l'autoritarisme, de la violence et de la désolation.

十多年前,国际社会意识到,须帮助海地摆脱贫困、专制暴力和破坏的循环。

Comme d'autres pays membres de l'Organisation des Nations Unies qui se sont battus pour leur liberté, des milliers de Nicaraguayens sont morts en la conquérant, victimes d'un mouvement de balancier pervers qui passait de l'autoritarisme au totalitarisme.

与争取自由的联合国其他会员国的人民一样,数千尼加拉瓜人为自由而死亡,他们权威与极权主邪恶交替现象的牺牲品。

En résumé, nous allons lutter contre le spectre de l'agression et de l'autoritarisme avec les armes les plus puissantes de notre arsenal, à savoir notre détermination à renforcer davantage les libertés à l'intérieur de nos propres frontières.

简言之,我国将用我们最强大的武器对抗侵略和专制的幽灵,而这一武器就我国在我国境内不断扩大自由的承诺。

De faire reculer le phénomène de la violence au sein de la famille, en le prévenant et en le sanctionnant par des réponses globales qui sont le résultat d'efforts concertés visant à surmonter les inclinations ancestrales à l'autoritarisme.

打击家庭暴力现象,协调一致努力阻止霸道行径回潮,并通这方面所取得的成果作为全面回答,来预防和惩处家庭暴力现象

L'unilatéralisme et l'autoritarisme de la superpuissance deviennent patents au point de fouler aux pieds le principe de l'égalité souveraine de tous les États, fondement de la Charte des Nations Unies, ce qui suscite de graves préoccupations au sein de la communauté internationale.

超级大国正如此肆无忌惮地推行其单边主和高压行动,以致践踏了尊重所有国家主权平等的原则和《联合国宪章》的基础,从而引起了国际社会的严重关切。

Pour que l'ONU remplisse la mission qui lui incombe en matière de maintien de la paix et de la sécurité internationales, des mesures concrètes doivent être prises afin de rejeter l'unilatéralisme et l'autoritarisme qui font obstacle à l'établissement de relations internationales justes et équitables.

为了让联合国完成其维护国际和平与安全的使命,应该采取切实可行的措施,抵制有碍建立公平和公正国际关系的单边主和高压手段。

À cette fin, des efforts devraient être déployés, notamment, pour prévenir l'unilatéralisme et l'autoritarisme, qui aboutissent à des violations de la Charte et du droit international, et pour veiller à ce que les fonctions et le rôle de l'ONU demeurent essentielles dans le règlement des grandes questions internationales.

为此,特别应该作出努力,预防导致违《宪章》和国际法的单边主高压手段,并确保联合国在解决主要国际问题方面的职能和作用的重要性。

La communauté internationale proclame bien haut que le Conseil doit absolument prévenir tout unilatéralisme et tout autoritarisme de la part de pays particuliers en ce qui concerne le recours ou la menace de recours à la force militaire contre d'autres États Membres, en l'absence d'une résolution explicite de l'ONU.

世界社会呼声日益高涨,宣称安全理事会应该彻底防止个别国家在联合国未作出明确决议的情况下使用或威胁使用军事力量打击其它会员国的单边及专横无礼行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 autoritarisme 的法语例句

用户正在搜索


ganglionnaire, ganglioplégique, ganglioside, gangmylonite, gangosa, gangrené, gangrène, gangrener, gangréneuse, gangreneux,

相似单词


autorisation, autorisé, autoriser, autoritaire, autoritairement, autoritarisme, autorité, autoroute, autoroutier, autorupteur,

用户正在搜索


ganoin, ganomalite, Ganonema, ganophyllite, ganse, ganser, gansette, gansu, gant, Gantamol,

相似单词


autorisation, autorisé, autoriser, autoritaire, autoritairement, autoritarisme, autorité, autoroute, autoroutier, autorupteur,

用户正在搜索


garde-côte, garde-feu, garde-fou, garde-frontière, garde-ligne, garde-malade, garde-manger, garde-meuble, garde-meubles, gardénal,

相似单词


autorisation, autorisé, autoriser, autoritaire, autoritairement, autoritarisme, autorité, autoroute, autoroutier, autorupteur,
n.m.
1. 专,专制,独裁,
Son autoritarisme le faisait craindre de tous.使人人都惧怕
2. 专制政体,独裁主义

Fr helper cop yright
近义词:
arbitraire,  autocratie,  césarisme,  despotisme,  dictature,  totalitarisme,  tyrannie,  absolutisme,  caporalisme,  exigence,  impérialisme
反义词:
anarchie,  libéralisme,  scepticisme,  faiblesse
联想词
autoritaire专制,独裁,专;conservatisme保守主义,守旧;individualisme个人主义;populisme民众主义;totalitarisme极权主义,极权政治;extrémisme极端主义,走极端;laxisme宽容,调和,放纵主义;libéralisme自由主张;obscurantisme蒙昧主义;activisme行动;arrogance傲慢,狂妄自大;

La lutte antiterroriste doit donc viser avant tout à prévenir l'autoritarisme et l'unilatéralisme.

因此,反恐努力应主要针对防止采取高压和单边主义行为。

La structure de leur gouvernance est basée sur l'autoritarisme et elles sont inspirées par une culture monolithique.

它们管理结构专制,驱动它们一种单一文化。

L'unilatéralisme et l'autoritarisme sont de plus en plus manifestes, engendrant l'agression, l'arbitraire et l'instabilité dans de nombreuses régions du monde.

单边主义和高压做法正日益明显,导致世界许多地发生侵略、专断行为和不稳定局势。

La réalité montre que l'élimination de l'unilatéralisme et de l'autoritarisme est une condition préalable au renforcement du rôle du Conseil de sécurité.

现实表明,消除单边主义及专无礼提高安全理事会作用先决条件。

C'est grâce à l'inspiration fournie par le libre arbitre de nos peuples que cette Organisation a été créée sur les décombres de l'autoritarisme, des conflits et de la discrimination.

通过我们人民自由意愿激励,本组织才在专制、冲突和歧视废墟之上得以建立。

Cette transformation d'un système « fermé » en un système « ouvert » reflète un passage manifestement plus lent et plus difficile de l'autoritarisme à un mode de gouvernement démocratique fondé sur le consensus.

这种从“关闭”系统成为“开放”系统转变同从集权政府形式变为形成共识治理形式转变类似,只后者可以理解地将较为缓慢而且毫无疑问将更为困难。

L'avènement de l'autoritarisme et de l'unilatéralisme ont fait que le processus de désarmement, qui n'a débuté que dans les années 90, s'est écarté de sa voie au seuil du XXIe siècle.

强制性和单方面做法出现使仅仅在90年代才开始取得进展裁军进程在21世纪之初脱离了正轨。

Attendu que le point de départ du projet de «résolution» était erroné, le processus d'adoption n'a pas manqué de se dérouler tout entier dans un climat de complots, d'imposture et d'autoritarisme.

由于“决议”草案出发点,因而这一决议整个通过过程必然充满了阴谋、诡计和高压手段

Cette situation brime les deux communautés, y compris la population chypriote turque qui doit supporter l'autoritarisme de l'armée d'occupation turque dans un climat de répression et de restriction de la liberté d'expression.

该状况使得两个人民受害,包括土族塞人,因为们不得不在一个受压迫和没有言论自由环境中,与专土耳其占领部队共同生活在一起。

Le régime a renforcé son autoritarisme en intensifiant la propagande postsoviétique et en développant le culte de la personnalité du Président Loukachenko par le biais des médias et du système éducatif national.

当局通过加强后苏维埃时代宣传和利用国家媒体与国家教育制度建立总统个人迷信,从而强化其专制性。 官方国家意识形态用于反对强化白俄罗斯民族特征。

Enfin, la nécessité absolue de favoriser la recherche de solutions pour la sortie de crise oblige le Gouvernement à moins de «légalisme» et d'autoritarisme juridique, ce que d'aucuns perçoivent comme une forme d'impunité.

最后,为寻求解决危机办法,政府只能降低法律严格性和权威性,使某些人认为这有罪不罚一种形式。

En raison de l'unilatéralisme et de l'autoritarisme de la superpuissance, le Conseil n'a pu réaliser correctement les missions que lui a confiées la Charte en ce qui concerne le règlement des grandes crises internationales.

由于超级大国单边主义和高压政策,安全理事会无法恰当地完成《宪章》授予解决主要国际问题使命。

Il y a déjà plus d'une décennie, la communauté internationale s'est rendu compte qu'il était nécessaire d'aider Haïti à sortir du cercle vicieux de la pauvreté, de l'autoritarisme, de la violence et de la désolation.

十多年前,国际会意识到,必须帮助海地摆脱贫困、专制暴力和破坏循环。

Comme d'autres pays membres de l'Organisation des Nations Unies qui se sont battus pour leur liberté, des milliers de Nicaraguayens sont morts en la conquérant, victimes d'un mouvement de balancier pervers qui passait de l'autoritarisme au totalitarisme.

与争取自由联合国其会员国人民一样,数千尼加拉瓜人为自由而死亡,权威主义与极权主义邪恶交替现象牺牲品。

En résumé, nous allons lutter contre le spectre de l'agression et de l'autoritarisme avec les armes les plus puissantes de notre arsenal, à savoir notre détermination à renforcer davantage les libertés à l'intérieur de nos propres frontières.

简言之,我国将用我们最强大武器对抗侵略和专制幽灵,而这一武器就我国在我国境内不断扩大自由承诺。

De faire reculer le phénomène de la violence au sein de la famille, en le prévenant et en le sanctionnant par des réponses globales qui sont le résultat d'efforts concertés visant à surmonter les inclinations ancestrales à l'autoritarisme.

打击家庭暴力现象,协调一致努力阻止霸道行径回潮,并通过这方面所取得成果作为全面回答,来预防和惩处家庭暴力现象

L'unilatéralisme et l'autoritarisme de la superpuissance deviennent patents au point de fouler aux pieds le principe de l'égalité souveraine de tous les États, fondement de la Charte des Nations Unies, ce qui suscite de graves préoccupations au sein de la communauté internationale.

超级大国正如此肆无忌惮地推行其单边主义和高压行动,以致践踏了尊重所有国家主权平等原则和《联合国宪章》基础,从而引起了国际严重关切。

Pour que l'ONU remplisse la mission qui lui incombe en matière de maintien de la paix et de la sécurité internationales, des mesures concrètes doivent être prises afin de rejeter l'unilatéralisme et l'autoritarisme qui font obstacle à l'établissement de relations internationales justes et équitables.

为了让联合国完成其维护国际和平与安全使命,应该采取切实可行措施,抵制有碍建立公平和公正国际关系单边主义和高压手段。

À cette fin, des efforts devraient être déployés, notamment, pour prévenir l'unilatéralisme et l'autoritarisme, qui aboutissent à des violations de la Charte et du droit international, et pour veiller à ce que les fonctions et le rôle de l'ONU demeurent essentielles dans le règlement des grandes questions internationales.

为此,特别应该作出努力,预防导致违反《宪章》和国际法单边主义和高压手段,并确保联合国在解决主要国际问题方面职能和作用重要性。

La communauté internationale proclame bien haut que le Conseil doit absolument prévenir tout unilatéralisme et tout autoritarisme de la part de pays particuliers en ce qui concerne le recours ou la menace de recours à la force militaire contre d'autres États Membres, en l'absence d'une résolution explicite de l'ONU.

世界会呼声日益高涨,宣称安全理事会应该彻底防止个别国家在联合国未作出明确决议情况下使用或威胁使用军事力量打击其它会员国单边及专无礼行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 autoritarisme 的法语例句

用户正在搜索


gardian, gardien, gardiennage, gardnerella vaginalis, Gardnerula, gardon, gare, garenne, garennier, garer,

相似单词


autorisation, autorisé, autoriser, autoritaire, autoritairement, autoritarisme, autorité, autoroute, autoroutier, autorupteur,
n.m.
1. 专横,专制,独裁,蛮横
Son autoritarisme le faisait craindre de tous.他的专横使都惧怕他。
2. 专制政体,独裁主义

Fr helper cop yright
近义词:
arbitraire,  autocratie,  césarisme,  despotisme,  dictature,  totalitarisme,  tyrannie,  absolutisme,  caporalisme,  exigence,  impérialisme
反义词:
anarchie,  libéralisme,  scepticisme,  faiblesse
联想词
autoritaire专制的,独裁的,专横的;conservatisme保守主义,守旧;individualisme主义;populisme民众主义;totalitarisme极权主义,极权政治;extrémisme极端主义,走极端;laxisme宽容,调和,放纵主义;libéralisme自由主张;obscurantisme蒙昧主义;activisme行动;arrogance傲慢,狂妄自大;

La lutte antiterroriste doit donc viser avant tout à prévenir l'autoritarisme et l'unilatéralisme.

此,反恐努力应主要针对防止采取高压和单边主义的行为。

La structure de leur gouvernance est basée sur l'autoritarisme et elles sont inspirées par une culture monolithique.

它们的管理结构专制式的,驱动它们的一种单一文化。

L'unilatéralisme et l'autoritarisme sont de plus en plus manifestes, engendrant l'agression, l'arbitraire et l'instabilité dans de nombreuses régions du monde.

单边主义和高压做法正日益明显,导致世界许多地区发生侵略、专断行为和不稳定局势。

La réalité montre que l'élimination de l'unilatéralisme et de l'autoritarisme est une condition préalable au renforcement du rôle du Conseil de sécurité.

现实表明,消除单边主义及专横无礼提高安全理事会作用的先决条件。

C'est grâce à l'inspiration fournie par le libre arbitre de nos peuples que cette Organisation a été créée sur les décombres de l'autoritarisme, des conflits et de la discrimination.

通过我们民自由意愿的激励,本组织才在专制、冲突和歧视的废墟之上得以建立。

Cette transformation d'un système « fermé » en un système « ouvert » reflète un passage manifestement plus lent et plus difficile de l'autoritarisme à un mode de gouvernement démocratique fondé sur le consensus.

这种从“关闭”系统成为“开放”系统的转变同从集权政府形式变为形成共识的治理形式的转变类似,只后者可以理解地将较为缓慢而且毫无疑问将更为困难。

L'avènement de l'autoritarisme et de l'unilatéralisme ont fait que le processus de désarmement, qui n'a débuté que dans les années 90, s'est écarté de sa voie au seuil du XXIe siècle.

强制性和单方面做法的出现使仅仅在90年代才开始取得进展的裁军进程在21世纪之初脱离了正轨。

Attendu que le point de départ du projet de «résolution» était erroné, le processus d'adoption n'a pas manqué de se dérouler tout entier dans un climat de complots, d'imposture et d'autoritarisme.

由于“决议”草案出发点错的,而这一决议的整个通过过程必然充满了阴谋、诡计和高压手段

Cette situation brime les deux communautés, y compris la population chypriote turque qui doit supporter l'autoritarisme de l'armée d'occupation turque dans un climat de répression et de restriction de la liberté d'expression.

该状况使得两个社区的民受害,包括土族,为他们不得不在一个受压迫和没有言论自由的环境中,与专横的土耳其占领部队共同生活在一起。

Le régime a renforcé son autoritarisme en intensifiant la propagande postsoviétique et en développant le culte de la personnalité du Président Loukachenko par le biais des médias et du système éducatif national.

当局通过加强后苏维埃时代宣传和利用国家媒体与国家教育制度建立总统的个迷信,从而强化其专制性。 官方国家意识形态用于反对强化白俄罗斯的民族特征。

Enfin, la nécessité absolue de favoriser la recherche de solutions pour la sortie de crise oblige le Gouvernement à moins de «légalisme» et d'autoritarisme juridique, ce que d'aucuns perçoivent comme une forme d'impunité.

最后,为寻求解决危机的办法,政府只能降低法律的严格性和权威性,使某些认为这有罪不罚的一种形式。

En raison de l'unilatéralisme et de l'autoritarisme de la superpuissance, le Conseil n'a pu réaliser correctement les missions que lui a confiées la Charte en ce qui concerne le règlement des grandes crises internationales.

由于超级大国的单边主义和高压政策,安全理事会无法恰当地完成《宪章》授予的解决主要国际问题的使命。

Il y a déjà plus d'une décennie, la communauté internationale s'est rendu compte qu'il était nécessaire d'aider Haïti à sortir du cercle vicieux de la pauvreté, de l'autoritarisme, de la violence et de la désolation.

十多年前,国际社会意识到,必须帮助海地摆脱贫困、专制暴力和破坏的循环。

Comme d'autres pays membres de l'Organisation des Nations Unies qui se sont battus pour leur liberté, des milliers de Nicaraguayens sont morts en la conquérant, victimes d'un mouvement de balancier pervers qui passait de l'autoritarisme au totalitarisme.

与争取自由的联合国其他会员国的民一样,数千尼加拉瓜为自由而死亡,他们权威主义与极权主义邪恶交替现象的牺牲品。

En résumé, nous allons lutter contre le spectre de l'agression et de l'autoritarisme avec les armes les plus puissantes de notre arsenal, à savoir notre détermination à renforcer davantage les libertés à l'intérieur de nos propres frontières.

简言之,我国将用我们最强大的武器对抗侵略和专制的幽灵,而这一武器就我国在我国境内不断扩大自由的承诺。

De faire reculer le phénomène de la violence au sein de la famille, en le prévenant et en le sanctionnant par des réponses globales qui sont le résultat d'efforts concertés visant à surmonter les inclinations ancestrales à l'autoritarisme.

打击家庭暴力现象,协调一致努力阻止霸道行径回潮,并通过这方面所取得的成果作为全面回答,来预防和惩处家庭暴力现象

L'unilatéralisme et l'autoritarisme de la superpuissance deviennent patents au point de fouler aux pieds le principe de l'égalité souveraine de tous les États, fondement de la Charte des Nations Unies, ce qui suscite de graves préoccupations au sein de la communauté internationale.

超级大国正如此肆无忌惮地推行其单边主义和高压行动,以致践踏了尊重所有国家主权平等的原则和《联合国宪章》的基础,从而引起了国际社会的严重关切。

Pour que l'ONU remplisse la mission qui lui incombe en matière de maintien de la paix et de la sécurité internationales, des mesures concrètes doivent être prises afin de rejeter l'unilatéralisme et l'autoritarisme qui font obstacle à l'établissement de relations internationales justes et équitables.

为了让联合国完成其维护国际和平与安全的使命,应该采取切实可行的措施,抵制有碍建立公平和公正国际关系的单边主义和高压手段。

À cette fin, des efforts devraient être déployés, notamment, pour prévenir l'unilatéralisme et l'autoritarisme, qui aboutissent à des violations de la Charte et du droit international, et pour veiller à ce que les fonctions et le rôle de l'ONU demeurent essentielles dans le règlement des grandes questions internationales.

为此,特别应该作出努力,预防导致违反《宪章》和国际法的单边主义和高压手段,并确保联合国在解决主要国际问题方面的职能和作用的重要性。

La communauté internationale proclame bien haut que le Conseil doit absolument prévenir tout unilatéralisme et tout autoritarisme de la part de pays particuliers en ce qui concerne le recours ou la menace de recours à la force militaire contre d'autres États Membres, en l'absence d'une résolution explicite de l'ONU.

世界社会呼声日益高涨,宣称安全理事会应该彻底防止个别国家在联合国未作出明确决议的情况下使用或威胁使用军事力量打击其它会员国的单边及专横无礼行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 autoritarisme 的法语例句

用户正在搜索


gargoter, gargotier, gargouille, gargouillement, gargouiller, gargouillis, gargoulette, gargousse, gargoussier, Gari,

相似单词


autorisation, autorisé, autoriser, autoritaire, autoritairement, autoritarisme, autorité, autoroute, autoroutier, autorupteur,
n.m.
1. 专横,专制,独裁,蛮横
Son autoritarisme le faisait craindre de tous.他的专横使人人都惧怕他。
2. 专制政体,独裁

Fr helper cop yright
近义词:
arbitraire,  autocratie,  césarisme,  despotisme,  dictature,  totalitarisme,  tyrannie,  absolutisme,  caporalisme,  exigence,  impérialisme
反义词:
anarchie,  libéralisme,  scepticisme,  faiblesse
联想词
autoritaire专制的,独裁的,专横的;conservatisme保守义,守旧;individualisme个人义;populisme民众义;totalitarisme极权义,极权政治;extrémisme极端义,走极端;laxisme宽容,调和,放纵义;libéralisme自由张;obscurantisme蒙昧义;activisme行动;arrogance傲慢,狂妄自大;

La lutte antiterroriste doit donc viser avant tout à prévenir l'autoritarisme et l'unilatéralisme.

因此,反恐努要针对防止采取高压和单边义的行为。

La structure de leur gouvernance est basée sur l'autoritarisme et elles sont inspirées par une culture monolithique.

它们的管理结构专制式的,驱动它们的一种单一文化。

L'unilatéralisme et l'autoritarisme sont de plus en plus manifestes, engendrant l'agression, l'arbitraire et l'instabilité dans de nombreuses régions du monde.

单边义和高压做法正日益明显,导致世界许多地区发生侵略、专断行为和不稳定局势。

La réalité montre que l'élimination de l'unilatéralisme et de l'autoritarisme est une condition préalable au renforcement du rôle du Conseil de sécurité.

现实表明,消除单边义及专横无礼提高安全理事会作用的先决条件。

C'est grâce à l'inspiration fournie par le libre arbitre de nos peuples que cette Organisation a été créée sur les décombres de l'autoritarisme, des conflits et de la discrimination.

通过我们人民自由意愿的激励,本组织才在专制、冲突和歧视的废墟之上得以建立。

Cette transformation d'un système « fermé » en un système « ouvert » reflète un passage manifestement plus lent et plus difficile de l'autoritarisme à un mode de gouvernement démocratique fondé sur le consensus.

这种从“关闭”系统成为“开放”系统的转变同从集权政府形式变为形成共识的治理形式的转变类似,只可以理解地将较为缓慢而且毫无疑问将更为困难。

L'avènement de l'autoritarisme et de l'unilatéralisme ont fait que le processus de désarmement, qui n'a débuté que dans les années 90, s'est écarté de sa voie au seuil du XXIe siècle.

强制性和单方面做法的出现使仅仅在90年代才开始取得进展的裁军进程在21世纪之初脱离了正轨。

Attendu que le point de départ du projet de «résolution» était erroné, le processus d'adoption n'a pas manqué de se dérouler tout entier dans un climat de complots, d'imposture et d'autoritarisme.

由于“决议”草案出发点错的,因而这一决议的整个通过过程必然充满了阴谋、诡计和高压手段

Cette situation brime les deux communautés, y compris la population chypriote turque qui doit supporter l'autoritarisme de l'armée d'occupation turque dans un climat de répression et de restriction de la liberté d'expression.

该状况使得两个社区的人民受害,包括土族塞人,因为他们不得不在一个受压迫和没有言论自由的环境中,与专横的土耳其占领部队共同生活在一起。

Le régime a renforcé son autoritarisme en intensifiant la propagande postsoviétique et en développant le culte de la personnalité du Président Loukachenko par le biais des médias et du système éducatif national.

当局通过加强苏维埃时代宣传和利用国家媒体与国家教育制度建立总统的个人迷信,从而强化其专制性。 官方国家意识形态用于反对强化白俄罗斯的民族特征。

Enfin, la nécessité absolue de favoriser la recherche de solutions pour la sortie de crise oblige le Gouvernement à moins de «légalisme» et d'autoritarisme juridique, ce que d'aucuns perçoivent comme une forme d'impunité.

,为寻求解决危机的办法,政府只能降低法律的严格性和权威性,使某些人认为这有罪不罚的一种形式。

En raison de l'unilatéralisme et de l'autoritarisme de la superpuissance, le Conseil n'a pu réaliser correctement les missions que lui a confiées la Charte en ce qui concerne le règlement des grandes crises internationales.

由于超级大国的单边义和高压政策,安全理事会无法恰当地完成《宪章》授予的解决要国际问题的使命。

Il y a déjà plus d'une décennie, la communauté internationale s'est rendu compte qu'il était nécessaire d'aider Haïti à sortir du cercle vicieux de la pauvreté, de l'autoritarisme, de la violence et de la désolation.

十多年前,国际社会意识到,必须帮助海地摆脱贫困、专制和破坏的循环。

Comme d'autres pays membres de l'Organisation des Nations Unies qui se sont battus pour leur liberté, des milliers de Nicaraguayens sont morts en la conquérant, victimes d'un mouvement de balancier pervers qui passait de l'autoritarisme au totalitarisme.

与争取自由的联合国其他会员国的人民一样,数千尼加拉瓜人为自由而死亡,他们权威与极权义邪恶交替现象的牺牲品。

En résumé, nous allons lutter contre le spectre de l'agression et de l'autoritarisme avec les armes les plus puissantes de notre arsenal, à savoir notre détermination à renforcer davantage les libertés à l'intérieur de nos propres frontières.

简言之,我国将用我们最强大的武器对抗侵略和专制的幽灵,而这一武器就我国在我国境内不断扩大自由的承诺。

De faire reculer le phénomène de la violence au sein de la famille, en le prévenant et en le sanctionnant par des réponses globales qui sont le résultat d'efforts concertés visant à surmonter les inclinations ancestrales à l'autoritarisme.

打击家庭暴现象,协调一致努阻止霸道行径回潮,并通过这方面所取得的成果作为全面回答,来预防和惩处家庭暴现象

L'unilatéralisme et l'autoritarisme de la superpuissance deviennent patents au point de fouler aux pieds le principe de l'égalité souveraine de tous les États, fondement de la Charte des Nations Unies, ce qui suscite de graves préoccupations au sein de la communauté internationale.

超级大国正如此肆无忌惮地推行其单边义和高压行动,以致践踏了尊重所有国家权平等的原则和《联合国宪章》的基础,从而引起了国际社会的严重关切。

Pour que l'ONU remplisse la mission qui lui incombe en matière de maintien de la paix et de la sécurité internationales, des mesures concrètes doivent être prises afin de rejeter l'unilatéralisme et l'autoritarisme qui font obstacle à l'établissement de relations internationales justes et équitables.

为了让联合国完成其维护国际和平与安全的使命,该采取切实可行的措施,抵制有碍建立公平和公正国际关系的单边义和高压手段。

À cette fin, des efforts devraient être déployés, notamment, pour prévenir l'unilatéralisme et l'autoritarisme, qui aboutissent à des violations de la Charte et du droit international, et pour veiller à ce que les fonctions et le rôle de l'ONU demeurent essentielles dans le règlement des grandes questions internationales.

为此,特别该作出努,预防导致违反《宪章》和国际法的单边义和高压手段,并确保联合国在解决要国际问题方面的职能和作用的重要性。

La communauté internationale proclame bien haut que le Conseil doit absolument prévenir tout unilatéralisme et tout autoritarisme de la part de pays particuliers en ce qui concerne le recours ou la menace de recours à la force militaire contre d'autres États Membres, en l'absence d'une résolution explicite de l'ONU.

世界社会呼声日益高涨,宣称安全理事会该彻底防止个别国家在联合国未作出明确决议的情况下使用或威胁使用军事量打击其它会员国的单边及专横无礼行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 autoritarisme 的法语例句

用户正在搜索


Garnier, garniérite, garnir, garnison, garnissage, garnisseur, garnisseuse, garniture, garnotte, garnsdorffite,

相似单词


autorisation, autorisé, autoriser, autoritaire, autoritairement, autoritarisme, autorité, autoroute, autoroutier, autorupteur,
n.m.
1. 专横,专制,独裁,蛮横
Son autoritarisme le faisait craindre de tous.他的专横使人人都惧怕他。
2. 专制政体,独裁主义

Fr helper cop yright
近义词:
arbitraire,  autocratie,  césarisme,  despotisme,  dictature,  totalitarisme,  tyrannie,  absolutisme,  caporalisme,  exigence,  impérialisme
反义词:
anarchie,  libéralisme,  scepticisme,  faiblesse
联想词
autoritaire专制的,独裁的,专横的;conservatisme保守主义,守旧;individualisme个人主义;populisme民众主义;totalitarisme极权主义,极权政治;extrémisme极端主义,走极端;laxisme宽容,调和,放纵主义;libéralisme由主张;obscurantisme蒙昧主义;activisme行动;arrogance傲慢,狂;

La lutte antiterroriste doit donc viser avant tout à prévenir l'autoritarisme et l'unilatéralisme.

因此,反恐努力应主要针对防止采取高压和单边主义的行为。

La structure de leur gouvernance est basée sur l'autoritarisme et elles sont inspirées par une culture monolithique.

它们的管理结构专制式的,驱动它们的一种单一文化。

L'unilatéralisme et l'autoritarisme sont de plus en plus manifestes, engendrant l'agression, l'arbitraire et l'instabilité dans de nombreuses régions du monde.

单边主义和高压做法正日益明显,导致世界许多地区发生侵略、专断行为和不稳定局势。

La réalité montre que l'élimination de l'unilatéralisme et de l'autoritarisme est une condition préalable au renforcement du rôle du Conseil de sécurité.

现实表明,消除单边主义及专横无礼提高安全理事会作用的先决条件。

C'est grâce à l'inspiration fournie par le libre arbitre de nos peuples que cette Organisation a été créée sur les décombres de l'autoritarisme, des conflits et de la discrimination.

通过我们人民由意愿的激励,本组织才在专制、冲突和歧视的废墟之上得以建立。

Cette transformation d'un système « fermé » en un système « ouvert » reflète un passage manifestement plus lent et plus difficile de l'autoritarisme à un mode de gouvernement démocratique fondé sur le consensus.

这种从“关闭”系统成为“开放”系统的转变同从集权政府形式变为形成共识的治理形式的转变类似,只后者可以理解地将较为缓慢无疑问将更为困难。

L'avènement de l'autoritarisme et de l'unilatéralisme ont fait que le processus de désarmement, qui n'a débuté que dans les années 90, s'est écarté de sa voie au seuil du XXIe siècle.

强制性和单方面做法的出现使仅仅在90年代才开始取得进展的裁军进程在21世纪之初脱离了正轨。

Attendu que le point de départ du projet de «résolution» était erroné, le processus d'adoption n'a pas manqué de se dérouler tout entier dans un climat de complots, d'imposture et d'autoritarisme.

由于“决议”草案出发点错的,因这一决议的整个通过过程必然充满了阴谋、诡计和高压手段

Cette situation brime les deux communautés, y compris la population chypriote turque qui doit supporter l'autoritarisme de l'armée d'occupation turque dans un climat de répression et de restriction de la liberté d'expression.

该状况使得两个社区的人民受害,包括土族塞人,因为他们不得不在一个受压迫和没有言论由的环境中,与专横的土耳其占领部队共同生活在一起。

Le régime a renforcé son autoritarisme en intensifiant la propagande postsoviétique et en développant le culte de la personnalité du Président Loukachenko par le biais des médias et du système éducatif national.

当局通过加强后苏维埃时代宣传和利用国家媒体与国家教育制度建立总统的个人迷信,从强化其专制性。 官方国家意识形态用于反对强化白俄罗斯的民族特征。

Enfin, la nécessité absolue de favoriser la recherche de solutions pour la sortie de crise oblige le Gouvernement à moins de «légalisme» et d'autoritarisme juridique, ce que d'aucuns perçoivent comme une forme d'impunité.

最后,为寻求解决危机的办法,政府只能降低法律的严格性和权威性,使某些人认为这有罪不罚的一种形式。

En raison de l'unilatéralisme et de l'autoritarisme de la superpuissance, le Conseil n'a pu réaliser correctement les missions que lui a confiées la Charte en ce qui concerne le règlement des grandes crises internationales.

由于超级国的单边主义和高压政策,安全理事会无法恰当地完成《宪章》授予的解决主要国际问题的使命。

Il y a déjà plus d'une décennie, la communauté internationale s'est rendu compte qu'il était nécessaire d'aider Haïti à sortir du cercle vicieux de la pauvreté, de l'autoritarisme, de la violence et de la désolation.

十多年前,国际社会意识到,必须帮助海地摆脱贫困、专制暴力和破坏的循环。

Comme d'autres pays membres de l'Organisation des Nations Unies qui se sont battus pour leur liberté, des milliers de Nicaraguayens sont morts en la conquérant, victimes d'un mouvement de balancier pervers qui passait de l'autoritarisme au totalitarisme.

与争取由的联合国其他会员国的人民一样,数千尼加拉瓜人为死亡,他们权威主义与极权主义邪恶交替现象的牺牲品。

En résumé, nous allons lutter contre le spectre de l'agression et de l'autoritarisme avec les armes les plus puissantes de notre arsenal, à savoir notre détermination à renforcer davantage les libertés à l'intérieur de nos propres frontières.

简言之,我国将用我们最强的武器对抗侵略和专制的幽灵,这一武器就我国在我国境内不断扩由的承诺。

De faire reculer le phénomène de la violence au sein de la famille, en le prévenant et en le sanctionnant par des réponses globales qui sont le résultat d'efforts concertés visant à surmonter les inclinations ancestrales à l'autoritarisme.

打击家庭暴力现象,协调一致努力阻止霸道行径回潮,并通过这方面所取得的成果作为全面回答,来预防和惩处家庭暴力现象

L'unilatéralisme et l'autoritarisme de la superpuissance deviennent patents au point de fouler aux pieds le principe de l'égalité souveraine de tous les États, fondement de la Charte des Nations Unies, ce qui suscite de graves préoccupations au sein de la communauté internationale.

超级国正如此肆无忌惮地推行其单边主义和高压行动,以致践踏了尊重所有国家主权平等的原则和《联合国宪章》的基础,从引起了国际社会的严重关切。

Pour que l'ONU remplisse la mission qui lui incombe en matière de maintien de la paix et de la sécurité internationales, des mesures concrètes doivent être prises afin de rejeter l'unilatéralisme et l'autoritarisme qui font obstacle à l'établissement de relations internationales justes et équitables.

为了让联合国完成其维护国际和平与安全的使命,应该采取切实可行的措施,抵制有碍建立公平和公正国际关系的单边主义和高压手段。

À cette fin, des efforts devraient être déployés, notamment, pour prévenir l'unilatéralisme et l'autoritarisme, qui aboutissent à des violations de la Charte et du droit international, et pour veiller à ce que les fonctions et le rôle de l'ONU demeurent essentielles dans le règlement des grandes questions internationales.

为此,特别应该作出努力,预防导致违反《宪章》和国际法的单边主义和高压手段,并确保联合国在解决主要国际问题方面的职能和作用的重要性。

La communauté internationale proclame bien haut que le Conseil doit absolument prévenir tout unilatéralisme et tout autoritarisme de la part de pays particuliers en ce qui concerne le recours ou la menace de recours à la force militaire contre d'autres États Membres, en l'absence d'une résolution explicite de l'ONU.

世界社会呼声日益高涨,宣称安全理事会应该彻底防止个别国家在联合国未作出明确决议的情况下使用或威胁使用军事力量打击其它会员国的单边及专横无礼行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 autoritarisme 的法语例句

用户正在搜索


gaspillage, gaspiller, gaspilleur, Gasquet, gasschaukel, Gassendi, gassérectomie, gassi, Gassion, gastaldite,

相似单词


autorisation, autorisé, autoriser, autoritaire, autoritairement, autoritarisme, autorité, autoroute, autoroutier, autorupteur,
n.m.
1. 专,专制,独裁,蛮
Son autoritarisme le faisait craindre de tous.他使人人都惧怕他。
2. 专制政体,独裁主义

Fr helper cop yright
近义词:
arbitraire,  autocratie,  césarisme,  despotisme,  dictature,  totalitarisme,  tyrannie,  absolutisme,  caporalisme,  exigence,  impérialisme
反义词:
anarchie,  libéralisme,  scepticisme,  faiblesse
联想词
autoritaire专制,独裁,专;conservatisme保守主义,守旧;individualisme个人主义;populisme民众主义;totalitarisme极权主义,极权政治;extrémisme极端主义,走极端;laxisme宽容,调和,放纵主义;libéralisme自由主张;obscurantisme蒙昧主义;activisme行动;arrogance傲慢,狂妄自大;

La lutte antiterroriste doit donc viser avant tout à prévenir l'autoritarisme et l'unilatéralisme.

因此,反恐努力应主要针对防止采取高压和单边主义行为。

La structure de leur gouvernance est basée sur l'autoritarisme et elles sont inspirées par une culture monolithique.

它们管理结构专制,驱动它们一种单一文化。

L'unilatéralisme et l'autoritarisme sont de plus en plus manifestes, engendrant l'agression, l'arbitraire et l'instabilité dans de nombreuses régions du monde.

单边主义和高压做法正日益明显,导致世界许多地区发生侵略、专断行为和不稳定局势。

La réalité montre que l'élimination de l'unilatéralisme et de l'autoritarisme est une condition préalable au renforcement du rôle du Conseil de sécurité.

现实表明,消除单边主义及专无礼提高安全理事会作用条件。

C'est grâce à l'inspiration fournie par le libre arbitre de nos peuples que cette Organisation a été créée sur les décombres de l'autoritarisme, des conflits et de la discrimination.

通过我们人民自由意愿激励,本组织才在专制、冲突和歧视废墟之上得以建立。

Cette transformation d'un système « fermé » en un système « ouvert » reflète un passage manifestement plus lent et plus difficile de l'autoritarisme à un mode de gouvernement démocratique fondé sur le consensus.

这种从“关闭”系统成为“开放”系统转变同从集权政府形式变为形成共识治理形式转变类似,只后者可以理解地将较为缓慢而且毫无疑问将更为困难。

L'avènement de l'autoritarisme et de l'unilatéralisme ont fait que le processus de désarmement, qui n'a débuté que dans les années 90, s'est écarté de sa voie au seuil du XXIe siècle.

强制性和单方面做法出现使仅仅在90年代才开始取得进展裁军进程在21世纪之初脱离了正轨。

Attendu que le point de départ du projet de «résolution» était erroné, le processus d'adoption n'a pas manqué de se dérouler tout entier dans un climat de complots, d'imposture et d'autoritarisme.

由于“案出发点,因而这一整个通过过程必然充满了阴谋、诡计和高压手段

Cette situation brime les deux communautés, y compris la population chypriote turque qui doit supporter l'autoritarisme de l'armée d'occupation turque dans un climat de répression et de restriction de la liberté d'expression.

该状况使得两个社区人民受害,包括土族塞人,因为他们不得不在一个受压迫和没有言论自由环境中,与专土耳其占领部队共同生活在一起。

Le régime a renforcé son autoritarisme en intensifiant la propagande postsoviétique et en développant le culte de la personnalité du Président Loukachenko par le biais des médias et du système éducatif national.

当局通过加强后苏维埃时代宣传和利用国家媒体与国家教育制度建立总统个人迷信,从而强化其专制性。 官方国家意识形态用于反对强化白俄罗斯民族特征。

Enfin, la nécessité absolue de favoriser la recherche de solutions pour la sortie de crise oblige le Gouvernement à moins de «légalisme» et d'autoritarisme juridique, ce que d'aucuns perçoivent comme une forme d'impunité.

最后,为寻求解危机办法,政府只能降低法律严格性和权威性,使某些人认为这有罪不罚一种形式。

En raison de l'unilatéralisme et de l'autoritarisme de la superpuissance, le Conseil n'a pu réaliser correctement les missions que lui a confiées la Charte en ce qui concerne le règlement des grandes crises internationales.

由于超级大国单边主义和高压政策,安全理事会无法恰当地完成《宪章》授予主要国际问题使命。

Il y a déjà plus d'une décennie, la communauté internationale s'est rendu compte qu'il était nécessaire d'aider Haïti à sortir du cercle vicieux de la pauvreté, de l'autoritarisme, de la violence et de la désolation.

十多年前,国际社会意识到,必须帮助海地摆脱贫困、专制暴力和破坏循环。

Comme d'autres pays membres de l'Organisation des Nations Unies qui se sont battus pour leur liberté, des milliers de Nicaraguayens sont morts en la conquérant, victimes d'un mouvement de balancier pervers qui passait de l'autoritarisme au totalitarisme.

与争取自由联合国其他会员国人民一样,数千尼加拉瓜人为自由而死亡,他们权威主义与极权主义邪恶交替现象牺牲品。

En résumé, nous allons lutter contre le spectre de l'agression et de l'autoritarisme avec les armes les plus puissantes de notre arsenal, à savoir notre détermination à renforcer davantage les libertés à l'intérieur de nos propres frontières.

简言之,我国将用我们最强大武器对抗侵略和专制幽灵,而这一武器就我国在我国境内不断扩大自由承诺。

De faire reculer le phénomène de la violence au sein de la famille, en le prévenant et en le sanctionnant par des réponses globales qui sont le résultat d'efforts concertés visant à surmonter les inclinations ancestrales à l'autoritarisme.

打击家庭暴力现象,协调一致努力阻止霸道行径回潮,并通过这方面所取得成果作为全面回答,来预防和惩处家庭暴力现象

L'unilatéralisme et l'autoritarisme de la superpuissance deviennent patents au point de fouler aux pieds le principe de l'égalité souveraine de tous les États, fondement de la Charte des Nations Unies, ce qui suscite de graves préoccupations au sein de la communauté internationale.

超级大国正如此肆无忌惮地推行其单边主义和高压行动,以致践踏了尊重所有国家主权平等原则和《联合国宪章》基础,从而引起了国际社会严重关切。

Pour que l'ONU remplisse la mission qui lui incombe en matière de maintien de la paix et de la sécurité internationales, des mesures concrètes doivent être prises afin de rejeter l'unilatéralisme et l'autoritarisme qui font obstacle à l'établissement de relations internationales justes et équitables.

为了让联合国完成其维护国际和平与安全使命,应该采取切实可行措施,抵制有碍建立公平和公正国际关系单边主义和高压手段。

À cette fin, des efforts devraient être déployés, notamment, pour prévenir l'unilatéralisme et l'autoritarisme, qui aboutissent à des violations de la Charte et du droit international, et pour veiller à ce que les fonctions et le rôle de l'ONU demeurent essentielles dans le règlement des grandes questions internationales.

为此,特别应该作出努力,预防导致违反《宪章》和国际法单边主义和高压手段,并确保联合国在解主要国际问题方面职能和作用重要性。

La communauté internationale proclame bien haut que le Conseil doit absolument prévenir tout unilatéralisme et tout autoritarisme de la part de pays particuliers en ce qui concerne le recours ou la menace de recours à la force militaire contre d'autres États Membres, en l'absence d'une résolution explicite de l'ONU.

世界社会呼声日益高涨,宣称安全理事会应该彻底防止个别国家在联合国未作出明确情况下使用或威胁使用军事力量打击其它会员国单边及专无礼行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 autoritarisme 的法语例句

用户正在搜索


gastralgique, gastrectomie, Gastrhéma, gastricsine, gastride, gastrine, Gastrioceras, gastrique, gastrite, gastro,

相似单词


autorisation, autorisé, autoriser, autoritaire, autoritairement, autoritarisme, autorité, autoroute, autoroutier, autorupteur,