法语助手
  • 关闭

默不作声

添加到生词本

mò bú zuò shēng
demeurer silencieux; garder le silence

Tout ceci se passe sous les yeux d'une communauté internationale silencieuse.

国际社会面对这种情况作声

Comme nos interlocuteurs n'avaient aucun argument, ils se sont tus.

由于他们无理可讲,他们作声

Nous ne pouvons rester silencieux tandis que des femmes continuent d'être victimes de telles violences.

我们能袖手旁观,作声,让妇女继续遭到如此侵犯。

Et les jours, on m'a dit : Va. Je vais sans réplique.

行至拂晓,人们对我说:走吧。我作声,继续前行。

Comment le Conseil peut-il s'enfermer dans le mutisme alors qu'une guerre violente est livrée sous ses yeux?

这场暴力战争正在安全理事会眼前发生,安全理事会怎么能够作声

Sa position est cohérente et elle ne peut donc pas rester silencieuse à propos du Sahara occidental.

阿尔及利亚的立场是一贯的,因此在西撒哈拉问题上作声

Je suis sûr qu'aucun État membre du Conseil, et qu'aucun État au monde, ne resterait sans mot dire.

我确信,没有一个安理会理事国——当然世界上没有一个国家——会作声

Le Conseil de sécurité ne peut garder le silence devant une telle situation et il pourrait avoir à adopter des décisions à ce sujet.

安全理事会绝能对这种情况作声,而且它很可能需要作出决定。

"Le silence de Cyrus ne prouve rien, dit le reporter. Il peut être évanoui, blessé, hors d'état de répondre momentanément, mais ne désespérons pas."

“我们的朋友虽然作声,但这并能说明什么问题,”通讯记者说。“他也许晕过去了,也许受了伤,能马上回答,我们必灰心。”

L'absence d'une voix collective au Conseil de sécurité sur le conflit en Ossétie du Sud (Géorgie) ne doit pas faire passer sous silence la crise humanitaire.

安全理事会在格鲁吉亚南奥塞梯问题上缺乏集体的声音,这决能发展成为对这种人道主义后果作声

Pourquoi le Conseil de sécurité garde-t-il le silence alors que ces enfants, ces femmes et ces personnes âgées vivent chaque jour dans la peur et dans la panique?

为什么他们日复一日生活在恐惧和恐慌之中而安理会作声

Le plus choquant est que dans bien des cas des responsables gouvernementaux de haut rang d'un pays voisin achètent ces maisons, tandis que le monde ne dit ni ne fait rien.

最为令人震惊的是,许多时候,购买这些房屋的正是某个邻国的高级政府官员,而全世界对此作声,毫无作为。

Une certaine tolérance et le silence ont fait de l'alcoolisme une cause majeure de l'effondrement des familles, de la violence familiale, de l'existence d'enfants des rues et d'enfants prostitués, de la prostitution et du suicide chez les adolescents.

由于自满和作声,酗酒已经成为家庭分裂、家庭暴力、街头儿童和无人照管儿童、青少年卖淫和自杀的主要原因。

Peut-il rester silencieux ou passif, alors que ses appels répétés demeurent sans réponse, alors que son autorité continue d'être bafouée, et que les personnes engagées dans des efforts de médiation pleinement soutenus par le Conseil reviennent les mains vides?

当它的反复呼吁遭到忽视、其权威继续受到挑战、安理会充分支持的调解人的努力一事无成时,安理会能否作声和按兵动?

Le silence face aux violations des droits des minorités, des travailleurs migrants, des populations autochtones et des secteurs défavorisés des pays du nord industrialisé légitimise l'impunité des autorités des pays qui s'en rendent coupables et, en fait, la facilite.

面对北方工业化国家少数民族、移徒工人、土著人民和处境利群体的权利受到侵犯,作声,就使得那些国家当局变成合理,实际上也促使它们受惩罚。

En définitive, tout dépend de la volonté collective de poursuivre une action commune visant à aider et à protéger les populations vulnérables. Ce n'est qu'ainsi que nous pourrons affirmer vraiment notre conviction, à savoir que l'inaction est inacceptable face aux crises humanitaires.

归根到底,这是一个是否有集体意愿的问题——我们必须有意愿作出共同努力,帮助和保护弱势群体,这样我们才能表明我们的信念,拒绝在人道主义危机面前作声,袖手旁观。

C'est pourquoi, au-delà de la détérioration de la situation, et à cause d'elle, le Conseil de sécurité doit plus que jamais se départir du silence assourdissant et réaffirmer avec force aujourd'hui sa résolution 1397 (2002) et demander sa mise en oeuvre dans les délais les plus brefs.

这就是为什么,由于局势的恶化而且仅因为局势的恶化,安理会今天比以往更加必须结束作声的做法,要有力重申第1397(2002)号决议并呼吁毫拖延地立即加以执行。

Il convient également d'appeler l'attention sur le fait qu'Israël maintient son blocus illégal et destructeur de la bande de Gaza, où la situation humanitaire de la population civile continue de se détériorer un peu plus chaque jour, à tel point qu'il y a quelques jours l'Organisation mondiale de la santé a déclaré que le secteur de la santé à Gaza était sur le point de s'effondrer, et que les Palestiniens de Gaza mouraient lentement, ce que la communauté internationale ne peut continuer à passer sous silence.

在这方面,还有必要提请注意,以色列继续对加沙地带进行非法和破坏性的围困和扼杀,致使平民当中的人道主义局势继续每天恶化,以致世界卫生组织(卫生组织)在几天前宣布,加沙的卫生部门正处于灾难边缘,那里的巴勒斯坦人正在经历一场慢性死亡,国际社会一定能继续对此作声

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 默不作声 的法语例句

用户正在搜索


乘二等车旅行, 乘法, 乘法表, 乘法器, 乘法群, 乘方, 乘方幂(数), 乘飞机旅行, 乘风破浪, 乘公共汽车,

相似单词


, , 默哀, 默哀三分钟, 默哀一分钟, 默不作声, 默察, 默祷, 默祷经, 默悼,
mò bú zuò shēng
demeurer silencieux; garder le silence

Tout ceci se passe sous les yeux d'une communauté internationale silencieuse.

国际社会面对种情况作声

Comme nos interlocuteurs n'avaient aucun argument, ils se sont tus.

由于他们无理可讲,他们作声

Nous ne pouvons rester silencieux tandis que des femmes continuent d'être victimes de telles violences.

我们能袖手旁观,作声,让妇女继续遭到如此侵犯。

Et les jours, on m'a dit : Va. Je vais sans réplique.

行至拂晓,人们对我说:走吧。我作声,继续前行。

Comment le Conseil peut-il s'enfermer dans le mutisme alors qu'une guerre violente est livrée sous ses yeux?

场暴力战争正在安全理事会眼前发生,安全理事会怎么能够作声

Sa position est cohérente et elle ne peut donc pas rester silencieuse à propos du Sahara occidental.

阿尔及利亚的立场是一贯的,因此在西撒哈拉问题作声

Je suis sûr qu'aucun État membre du Conseil, et qu'aucun État au monde, ne resterait sans mot dire.

我确信,没有一个安理会理事国——当然没有一个国家——会作声

Le Conseil de sécurité ne peut garder le silence devant une telle situation et il pourrait avoir à adopter des décisions à ce sujet.

安全理事会绝能对种情况作声,而且它很可能需要作出决定。

"Le silence de Cyrus ne prouve rien, dit le reporter. Il peut être évanoui, blessé, hors d'état de répondre momentanément, mais ne désespérons pas."

“我们的朋友虽然作声能说明什么问题,”通讯记者说。“他也许晕过去了,也许受了伤,能马回答,我们必灰心。”

L'absence d'une voix collective au Conseil de sécurité sur le conflit en Ossétie du Sud (Géorgie) ne doit pas faire passer sous silence la crise humanitaire.

安全理事会在格鲁吉亚南奥塞梯问题缺乏集体的声音,能发展成为对种人道主义后果作声

Pourquoi le Conseil de sécurité garde-t-il le silence alors que ces enfants, ces femmes et ces personnes âgées vivent chaque jour dans la peur et dans la panique?

为什么他们日复一日生活在恐惧和恐慌之中而安理会作声

Le plus choquant est que dans bien des cas des responsables gouvernementaux de haut rang d'un pays voisin achètent ces maisons, tandis que le monde ne dit ni ne fait rien.

最为令人震惊的是,许多时候,购买些房屋的正是某个邻国的高级政府官员,而全对此却作声,毫无作为。

Une certaine tolérance et le silence ont fait de l'alcoolisme une cause majeure de l'effondrement des familles, de la violence familiale, de l'existence d'enfants des rues et d'enfants prostitués, de la prostitution et du suicide chez les adolescents.

由于自满和作声,酗酒已经成为家庭分裂、家庭暴力、街头儿童和无人照管儿童、青少年卖淫和自杀的主要原因。

Peut-il rester silencieux ou passif, alors que ses appels répétés demeurent sans réponse, alors que son autorité continue d'être bafouée, et que les personnes engagées dans des efforts de médiation pleinement soutenus par le Conseil reviennent les mains vides?

当它的反复呼吁遭到忽视、其权威继续受到挑战、安理会充分支持的调解人的努力一事无成时,安理会能否作声和按兵动?

Le silence face aux violations des droits des minorités, des travailleurs migrants, des populations autochtones et des secteurs défavorisés des pays du nord industrialisé légitimise l'impunité des autorités des pays qui s'en rendent coupables et, en fait, la facilite.

面对北方工业化国家少数民族、移徒工人、土著人民和处境利群体的权利受到侵犯,却作声,就使得那些国家当局变成合理,实际也促使它们受惩罚。

En définitive, tout dépend de la volonté collective de poursuivre une action commune visant à aider et à protéger les populations vulnérables. Ce n'est qu'ainsi que nous pourrons affirmer vraiment notre conviction, à savoir que l'inaction est inacceptable face aux crises humanitaires.

归根到底,是一个是否有集体意愿的问题——我们必须有意愿作出共同努力,帮助和保护弱势群体,样我们才能表明我们的信念,拒绝在人道主义危机面前作声,袖手旁观。

C'est pourquoi, au-delà de la détérioration de la situation, et à cause d'elle, le Conseil de sécurité doit plus que jamais se départir du silence assourdissant et réaffirmer avec force aujourd'hui sa résolution 1397 (2002) et demander sa mise en oeuvre dans les délais les plus brefs.

就是为什么,由于局势的恶化而且仅因为局势的恶化,安理会今天比以往更加必须结束作声的做法,要有力重申第1397(2002)号决议呼吁毫拖延地立即加以执行。

Il convient également d'appeler l'attention sur le fait qu'Israël maintient son blocus illégal et destructeur de la bande de Gaza, où la situation humanitaire de la population civile continue de se détériorer un peu plus chaque jour, à tel point qu'il y a quelques jours l'Organisation mondiale de la santé a déclaré que le secteur de la santé à Gaza était sur le point de s'effondrer, et que les Palestiniens de Gaza mouraient lentement, ce que la communauté internationale ne peut continuer à passer sous silence.

方面,还有必要提请注意,以色列继续对加沙地带进行非法和破坏性的围困和扼杀,致使平民当中的人道主义局势继续每天恶化,以致卫生组织(卫生组织)在几天前宣布,加沙的卫生部门正处于灾难边缘,那里的巴勒斯坦人正在经历一场慢性死亡,国际社会一定能继续对此作声

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 默不作声 的法语例句

用户正在搜索


乘警, 乘客, 乘凉, 乘龙快婿, 乘轮船航行, 乘轮渡, 乘旅行车旅行, 乘旅行挂车的人, 乘旅行挂车旅游, 乘慢车,

相似单词


, , 默哀, 默哀三分钟, 默哀一分钟, 默不作声, 默察, 默祷, 默祷经, 默悼,
mò bú zuò shēng
demeurer silencieux; garder le silence

Tout ceci se passe sous les yeux d'une communauté internationale silencieuse.

国际社会面对这种情况作声

Comme nos interlocuteurs n'avaient aucun argument, ils se sont tus.

由于他们无可讲,他们作声

Nous ne pouvons rester silencieux tandis que des femmes continuent d'être victimes de telles violences.

我们能袖手旁观,作声,让妇女继续遭到如此侵犯。

Et les jours, on m'a dit : Va. Je vais sans réplique.

行至拂晓,人们对我说:走吧。我作声,继续前行。

Comment le Conseil peut-il s'enfermer dans le mutisme alors qu'une guerre violente est livrée sous ses yeux?

这场暴力战争正在事会眼前发生,事会怎么能够作声

Sa position est cohérente et elle ne peut donc pas rester silencieuse à propos du Sahara occidental.

阿尔及立场是一贯,因此在西撒哈拉问题上作声

Je suis sûr qu'aucun État membre du Conseil, et qu'aucun État au monde, ne resterait sans mot dire.

我确信,没有一个事国——当然世界上没有一个国家——会作声

Le Conseil de sécurité ne peut garder le silence devant une telle situation et il pourrait avoir à adopter des décisions à ce sujet.

事会绝能对这种情况作声,而且它很可能需要作出决定。

"Le silence de Cyrus ne prouve rien, dit le reporter. Il peut être évanoui, blessé, hors d'état de répondre momentanément, mais ne désespérons pas."

“我们朋友虽然作声,但这并能说明什么问题,”通讯记者说。“他也许晕过去了,也许受了伤,能马上回答,我们必灰心。”

L'absence d'une voix collective au Conseil de sécurité sur le conflit en Ossétie du Sud (Géorgie) ne doit pas faire passer sous silence la crise humanitaire.

事会在格鲁吉南奥塞梯问题上缺乏集体声音,这决能发展成为对这种人道主义后果作声

Pourquoi le Conseil de sécurité garde-t-il le silence alors que ces enfants, ces femmes et ces personnes âgées vivent chaque jour dans la peur et dans la panique?

为什么他们日复一日生活在恐惧和恐慌之中而作声

Le plus choquant est que dans bien des cas des responsables gouvernementaux de haut rang d'un pays voisin achètent ces maisons, tandis que le monde ne dit ni ne fait rien.

最为令人震惊是,许多时候,购买这些房屋正是某个邻国高级政府官员,而世界对此却作声,毫无作为。

Une certaine tolérance et le silence ont fait de l'alcoolisme une cause majeure de l'effondrement des familles, de la violence familiale, de l'existence d'enfants des rues et d'enfants prostitués, de la prostitution et du suicide chez les adolescents.

由于自满和作声,酗酒已经成为家庭分裂、家庭暴力、街头儿童和无人照管儿童、青少年卖淫和自杀主要原因。

Peut-il rester silencieux ou passif, alors que ses appels répétés demeurent sans réponse, alors que son autorité continue d'être bafouée, et que les personnes engagées dans des efforts de médiation pleinement soutenus par le Conseil reviennent les mains vides?

当它反复呼吁遭到忽视、其权威继续受到挑战、会充分支持调解人努力一事无成时,会能否作声和按兵动?

Le silence face aux violations des droits des minorités, des travailleurs migrants, des populations autochtones et des secteurs défavorisés des pays du nord industrialisé légitimise l'impunité des autorités des pays qui s'en rendent coupables et, en fait, la facilite.

面对北方工业化国家少数民族、移徒工人、土著人民和处境群体受到侵犯,却作声,就使得那些国家当局变成合,实际上也促使它们受惩罚。

En définitive, tout dépend de la volonté collective de poursuivre une action commune visant à aider et à protéger les populations vulnérables. Ce n'est qu'ainsi que nous pourrons affirmer vraiment notre conviction, à savoir que l'inaction est inacceptable face aux crises humanitaires.

归根到底,这是一个是否有集体意愿问题——我们必须有意愿作出共同努力,帮助和保护弱势群体,这样我们才能表明我们信念,拒绝在人道主义危机面前作声,袖手旁观。

C'est pourquoi, au-delà de la détérioration de la situation, et à cause d'elle, le Conseil de sécurité doit plus que jamais se départir du silence assourdissant et réaffirmer avec force aujourd'hui sa résolution 1397 (2002) et demander sa mise en oeuvre dans les délais les plus brefs.

这就是为什么,由于局势恶化而且仅因为局势恶化,会今天比以往更加必须结束作声做法,要有力重申第1397(2002)号决议并呼吁毫拖延地立即加以执行。

Il convient également d'appeler l'attention sur le fait qu'Israël maintient son blocus illégal et destructeur de la bande de Gaza, où la situation humanitaire de la population civile continue de se détériorer un peu plus chaque jour, à tel point qu'il y a quelques jours l'Organisation mondiale de la santé a déclaré que le secteur de la santé à Gaza était sur le point de s'effondrer, et que les Palestiniens de Gaza mouraient lentement, ce que la communauté internationale ne peut continuer à passer sous silence.

在这方面,还有必要提请注意,以色列继续对加沙地带进行非法和破坏性围困和扼杀,致使平民当中人道主义局势继续每天恶化,以致世界卫生组织(卫生组织)在几天前宣布,加沙卫生部门正处于灾难边缘,那里巴勒斯坦人正在经历一场慢性死亡,国际社会一定能继续对此作声

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 默不作声 的法语例句

用户正在搜索


乘数, 乘务, 乘务员, 乘务组, 乘隙, 乘隙而入, 乘兴, 乘兴而来,败兴而归, 乘性函数, 乘虚,

相似单词


, , 默哀, 默哀三分钟, 默哀一分钟, 默不作声, 默察, 默祷, 默祷经, 默悼,
mò bú zuò shēng
demeurer silencieux; garder le silence

Tout ceci se passe sous les yeux d'une communauté internationale silencieuse.

国际社这种情况作声

Comme nos interlocuteurs n'avaient aucun argument, ils se sont tus.

由于他们无理可讲,他们作声

Nous ne pouvons rester silencieux tandis que des femmes continuent d'être victimes de telles violences.

我们能袖手旁观,作声,让妇女继续遭到如此侵犯。

Et les jours, on m'a dit : Va. Je vais sans réplique.

行至拂晓,人们我说:走吧。我作声,继续前行。

Comment le Conseil peut-il s'enfermer dans le mutisme alors qu'une guerre violente est livrée sous ses yeux?

这场暴力战争正在安全理事眼前发生,安全理事怎么能够作声

Sa position est cohérente et elle ne peut donc pas rester silencieuse à propos du Sahara occidental.

阿尔及利亚的立场是一贯的,因此在西撒哈拉问题上作声

Je suis sûr qu'aucun État membre du Conseil, et qu'aucun État au monde, ne resterait sans mot dire.

我确信,没有一个安理理事国——当然世界上没有一个国家——作声

Le Conseil de sécurité ne peut garder le silence devant une telle situation et il pourrait avoir à adopter des décisions à ce sujet.

安全理事这种情况作声,而且它很可能需要作出决定。

"Le silence de Cyrus ne prouve rien, dit le reporter. Il peut être évanoui, blessé, hors d'état de répondre momentanément, mais ne désespérons pas."

“我们的朋友虽然作声,但这并能说明什么问题,”通讯记者说。“他也许晕过去了,也许受了伤,能马上回答,我们必灰心。”

L'absence d'une voix collective au Conseil de sécurité sur le conflit en Ossétie du Sud (Géorgie) ne doit pas faire passer sous silence la crise humanitaire.

安全理事在格鲁吉亚南奥塞梯问题上缺乏集体的声音,这决能发展成为这种人道主义后果作声

Pourquoi le Conseil de sécurité garde-t-il le silence alors que ces enfants, ces femmes et ces personnes âgées vivent chaque jour dans la peur et dans la panique?

为什么他们日复一日生活在恐惧和恐慌之中而安理作声

Le plus choquant est que dans bien des cas des responsables gouvernementaux de haut rang d'un pays voisin achètent ces maisons, tandis que le monde ne dit ni ne fait rien.

最为令人震惊的是,许多时候,购买这些房屋的正是某个邻国的高级政,而全世界此却作声,毫无作为。

Une certaine tolérance et le silence ont fait de l'alcoolisme une cause majeure de l'effondrement des familles, de la violence familiale, de l'existence d'enfants des rues et d'enfants prostitués, de la prostitution et du suicide chez les adolescents.

由于自满和作声,酗酒已经成为家庭分裂、家庭暴力、街头儿童和无人照管儿童、青少年卖淫和自杀的主要原因。

Peut-il rester silencieux ou passif, alors que ses appels répétés demeurent sans réponse, alors que son autorité continue d'être bafouée, et que les personnes engagées dans des efforts de médiation pleinement soutenus par le Conseil reviennent les mains vides?

当它的反复呼吁遭到忽视、其权威继续受到挑战、安理充分支持的调解人的努力一事无成时,安理能否作声和按兵动?

Le silence face aux violations des droits des minorités, des travailleurs migrants, des populations autochtones et des secteurs défavorisés des pays du nord industrialisé légitimise l'impunité des autorités des pays qui s'en rendent coupables et, en fait, la facilite.

北方工业化国家少数民族、移徒工人、土著人民和处境利群体的权利受到侵犯,却作声,就使得那些国家当局变成合理,实际上也促使它们受惩罚。

En définitive, tout dépend de la volonté collective de poursuivre une action commune visant à aider et à protéger les populations vulnérables. Ce n'est qu'ainsi que nous pourrons affirmer vraiment notre conviction, à savoir que l'inaction est inacceptable face aux crises humanitaires.

归根到底,这是一个是否有集体意愿的问题——我们必须有意愿作出共同努力,帮助和保护弱势群体,这样我们才能表明我们的信念,拒绝在人道主义危机作声,袖手旁观。

C'est pourquoi, au-delà de la détérioration de la situation, et à cause d'elle, le Conseil de sécurité doit plus que jamais se départir du silence assourdissant et réaffirmer avec force aujourd'hui sa résolution 1397 (2002) et demander sa mise en oeuvre dans les délais les plus brefs.

这就是为什么,由于局势的恶化而且仅因为局势的恶化,安理今天比以往更加必须结束作声的做法,要有力重申第1397(2002)号决议并呼吁毫拖延地立即加以执行。

Il convient également d'appeler l'attention sur le fait qu'Israël maintient son blocus illégal et destructeur de la bande de Gaza, où la situation humanitaire de la population civile continue de se détériorer un peu plus chaque jour, à tel point qu'il y a quelques jours l'Organisation mondiale de la santé a déclaré que le secteur de la santé à Gaza était sur le point de s'effondrer, et que les Palestiniens de Gaza mouraient lentement, ce que la communauté internationale ne peut continuer à passer sous silence.

在这方,还有必要提请注意,以色列继续加沙地带进行非法和破坏性的围困和扼杀,致使平民当中的人道主义局势继续每天恶化,以致世界卫生组织(卫生组织)在几天前宣布,加沙的卫生部门正处于灾难边缘,那里的巴勒斯坦人正在经历一场慢性死亡,国际社一定能继续作声

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 默不作声 的法语例句

用户正在搜索


程序接口, 程序科学, 程序可编性, 程序控制, 程序控制器, 程序库, 程序设计, 程序设计的, 程序设计上的错误, 程序设计者(自动控制的),

相似单词


, , 默哀, 默哀三分钟, 默哀一分钟, 默不作声, 默察, 默祷, 默祷经, 默悼,
mò bú zuò shēng
demeurer silencieux; garder le silence

Tout ceci se passe sous les yeux d'une communauté internationale silencieuse.

国际社会面对这种情况作声

Comme nos interlocuteurs n'avaient aucun argument, ils se sont tus.

由于他无理可讲,他作声

Nous ne pouvons rester silencieux tandis que des femmes continuent d'être victimes de telles violences.

能袖手旁观,作声,让妇女继续遭到如此侵犯。

Et les jours, on m'a dit : Va. Je vais sans réplique.

行至拂晓,人对我说:走吧。我作声,继续前行。

Comment le Conseil peut-il s'enfermer dans le mutisme alors qu'une guerre violente est livrée sous ses yeux?

这场暴力战争正在安全理事会眼前发生,安全理事会怎么能够作声

Sa position est cohérente et elle ne peut donc pas rester silencieuse à propos du Sahara occidental.

阿尔及利亚的立场是一贯的,因此在西撒哈拉问题上作声

Je suis sûr qu'aucun État membre du Conseil, et qu'aucun État au monde, ne resterait sans mot dire.

我确信,没有一个安理会理事国——当然世界上没有一个国家——会作声

Le Conseil de sécurité ne peut garder le silence devant une telle situation et il pourrait avoir à adopter des décisions à ce sujet.

安全理事会绝能对这种情况作声,而且它很可能需要作出决定。

"Le silence de Cyrus ne prouve rien, dit le reporter. Il peut être évanoui, blessé, hors d'état de répondre momentanément, mais ne désespérons pas."

“我的朋友虽然作声,但这并能说明什么问题,”通讯记者说。“他也许晕过去了,也许受了伤,能马上回答,我必灰心。”

L'absence d'une voix collective au Conseil de sécurité sur le conflit en Ossétie du Sud (Géorgie) ne doit pas faire passer sous silence la crise humanitaire.

安全理事会在格鲁吉亚南奥塞梯问题上缺乏集体的声音,这决能发展成为对这种人道主义后果作声

Pourquoi le Conseil de sécurité garde-t-il le silence alors que ces enfants, ces femmes et ces personnes âgées vivent chaque jour dans la peur et dans la panique?

为什么他日复一日生活在恐惧和恐慌之中而安理会作声

Le plus choquant est que dans bien des cas des responsables gouvernementaux de haut rang d'un pays voisin achètent ces maisons, tandis que le monde ne dit ni ne fait rien.

最为令人震惊的是,许,购买这些房屋的正是某个邻国的高级政府官员,而全世界对此却作声,毫无作为。

Une certaine tolérance et le silence ont fait de l'alcoolisme une cause majeure de l'effondrement des familles, de la violence familiale, de l'existence d'enfants des rues et d'enfants prostitués, de la prostitution et du suicide chez les adolescents.

由于自满和作声,酗酒已经成为家庭分裂、家庭暴力、街头儿童和无人照管儿童、青少年卖淫和自杀的主要原因。

Peut-il rester silencieux ou passif, alors que ses appels répétés demeurent sans réponse, alors que son autorité continue d'être bafouée, et que les personnes engagées dans des efforts de médiation pleinement soutenus par le Conseil reviennent les mains vides?

当它的反复呼吁遭到忽视、其权威继续受到挑战、安理会充分支持的调解人的努力一事无成,安理会能否作声和按兵动?

Le silence face aux violations des droits des minorités, des travailleurs migrants, des populations autochtones et des secteurs défavorisés des pays du nord industrialisé légitimise l'impunité des autorités des pays qui s'en rendent coupables et, en fait, la facilite.

面对北方工业化国家少数民族、移徒工人、土著人民和处境利群体的权利受到侵犯,却作声,就使得那些国家当局变成合理,实际上也促使它受惩罚。

En définitive, tout dépend de la volonté collective de poursuivre une action commune visant à aider et à protéger les populations vulnérables. Ce n'est qu'ainsi que nous pourrons affirmer vraiment notre conviction, à savoir que l'inaction est inacceptable face aux crises humanitaires.

归根到底,这是一个是否有集体意愿的问题——我必须有意愿作出共同努力,帮助和保护弱势群体,这样我才能表明我的信念,拒绝在人道主义危机面前作声,袖手旁观。

C'est pourquoi, au-delà de la détérioration de la situation, et à cause d'elle, le Conseil de sécurité doit plus que jamais se départir du silence assourdissant et réaffirmer avec force aujourd'hui sa résolution 1397 (2002) et demander sa mise en oeuvre dans les délais les plus brefs.

这就是为什么,由于局势的恶化而且仅因为局势的恶化,安理会今天比以往更加必须结束作声的做法,要有力重申第1397(2002)号决议并呼吁毫拖延地立即加以执行。

Il convient également d'appeler l'attention sur le fait qu'Israël maintient son blocus illégal et destructeur de la bande de Gaza, où la situation humanitaire de la population civile continue de se détériorer un peu plus chaque jour, à tel point qu'il y a quelques jours l'Organisation mondiale de la santé a déclaré que le secteur de la santé à Gaza était sur le point de s'effondrer, et que les Palestiniens de Gaza mouraient lentement, ce que la communauté internationale ne peut continuer à passer sous silence.

在这方面,还有必要提请注意,以色列继续对加沙地带进行非法和破坏性的围困和扼杀,致使平民当中的人道主义局势继续每天恶化,以致世界卫生组织(卫生组织)在几天前宣布,加沙的卫生部门正处于灾难边缘,那里的巴勒斯坦人正在经历一场慢性死亡,国际社会一定能继续对此作声

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 默不作声 的法语例句

用户正在搜索


惩处, 惩处违法行为, 惩恶劝善, 惩恶扬善, 惩罚, 惩罚某人, 惩戒, 惩戒措施, 惩戒的, 惩戒连,

相似单词


, , 默哀, 默哀三分钟, 默哀一分钟, 默不作声, 默察, 默祷, 默祷经, 默悼,
mò bú zuò shēng
demeurer silencieux; garder le silence

Tout ceci se passe sous les yeux d'une communauté internationale silencieuse.

国际社会面对这种情况作声

Comme nos interlocuteurs n'avaient aucun argument, ils se sont tus.

由于他无理可讲,他作声

Nous ne pouvons rester silencieux tandis que des femmes continuent d'être victimes de telles violences.

能袖手旁观,作声,让妇女继续遭到如此侵犯。

Et les jours, on m'a dit : Va. Je vais sans réplique.

行至拂晓,人对我说:走吧。我作声,继续前行。

Comment le Conseil peut-il s'enfermer dans le mutisme alors qu'une guerre violente est livrée sous ses yeux?

这场暴力战争正在安全理事会眼前发生,安全理事会怎么能够作声

Sa position est cohérente et elle ne peut donc pas rester silencieuse à propos du Sahara occidental.

阿尔及利亚的立场的,因此在西撒哈拉问题上作声

Je suis sûr qu'aucun État membre du Conseil, et qu'aucun État au monde, ne resterait sans mot dire.

我确信,没有个安理会理事国——当然世界上没有个国家——会作声

Le Conseil de sécurité ne peut garder le silence devant une telle situation et il pourrait avoir à adopter des décisions à ce sujet.

安全理事会绝能对这种情况作声,而且它很可能需要作出决定。

"Le silence de Cyrus ne prouve rien, dit le reporter. Il peut être évanoui, blessé, hors d'état de répondre momentanément, mais ne désespérons pas."

“我的朋友虽然作声,但这并能说明什么问题,”通讯记者说。“他也许晕过去了,也许受了伤,能马上回答,我灰心。”

L'absence d'une voix collective au Conseil de sécurité sur le conflit en Ossétie du Sud (Géorgie) ne doit pas faire passer sous silence la crise humanitaire.

安全理事会在格鲁吉亚南奥塞梯问题上缺乏集体的声音,这决能发展成为对这种人道主义后果作声

Pourquoi le Conseil de sécurité garde-t-il le silence alors que ces enfants, ces femmes et ces personnes âgées vivent chaque jour dans la peur et dans la panique?

为什么他日复日生活在恐惧和恐慌之中而安理会作声

Le plus choquant est que dans bien des cas des responsables gouvernementaux de haut rang d'un pays voisin achètent ces maisons, tandis que le monde ne dit ni ne fait rien.

最为令人震惊的,许多时候,购买这些房屋的正某个邻国的高级政府官员,而全世界对此却作声,毫无作为。

Une certaine tolérance et le silence ont fait de l'alcoolisme une cause majeure de l'effondrement des familles, de la violence familiale, de l'existence d'enfants des rues et d'enfants prostitués, de la prostitution et du suicide chez les adolescents.

由于自满和作声,酗酒已经成为家庭分裂、家庭暴力、街头儿童和无人照管儿童、青少年卖淫和自杀的主要原因。

Peut-il rester silencieux ou passif, alors que ses appels répétés demeurent sans réponse, alors que son autorité continue d'être bafouée, et que les personnes engagées dans des efforts de médiation pleinement soutenus par le Conseil reviennent les mains vides?

当它的反复呼吁遭到忽视、其权威继续受到挑战、安理会充分支持的调解人的努力事无成时,安理会能否作声和按兵动?

Le silence face aux violations des droits des minorités, des travailleurs migrants, des populations autochtones et des secteurs défavorisés des pays du nord industrialisé légitimise l'impunité des autorités des pays qui s'en rendent coupables et, en fait, la facilite.

面对北方工业化国家少数民族、移徒工人、土著人民和处境利群体的权利受到侵犯,却作声,就使得那些国家当局变成合理,实际上也促使它受惩罚。

En définitive, tout dépend de la volonté collective de poursuivre une action commune visant à aider et à protéger les populations vulnérables. Ce n'est qu'ainsi que nous pourrons affirmer vraiment notre conviction, à savoir que l'inaction est inacceptable face aux crises humanitaires.

归根到底,这否有集体意愿的问题——我须有意愿作出共同努力,帮助和保护弱势群体,这样我才能表明我的信念,拒绝在人道主义危机面前作声,袖手旁观。

C'est pourquoi, au-delà de la détérioration de la situation, et à cause d'elle, le Conseil de sécurité doit plus que jamais se départir du silence assourdissant et réaffirmer avec force aujourd'hui sa résolution 1397 (2002) et demander sa mise en oeuvre dans les délais les plus brefs.

这就为什么,由于局势的恶化而且仅因为局势的恶化,安理会今天比以往更加须结束作声的做法,要有力重申第1397(2002)号决议并呼吁毫拖延地立即加以执行。

Il convient également d'appeler l'attention sur le fait qu'Israël maintient son blocus illégal et destructeur de la bande de Gaza, où la situation humanitaire de la population civile continue de se détériorer un peu plus chaque jour, à tel point qu'il y a quelques jours l'Organisation mondiale de la santé a déclaré que le secteur de la santé à Gaza était sur le point de s'effondrer, et que les Palestiniens de Gaza mouraient lentement, ce que la communauté internationale ne peut continuer à passer sous silence.

在这方面,还有要提请注意,以色列继续对加沙地带进行非法和破坏性的围困和扼杀,致使平民当中的人道主义局势继续每天恶化,以致世界卫生组织(卫生组织)在几天前宣布,加沙的卫生部门正处于灾难边缘,那里的巴勒斯坦人正在经历场慢性死亡,国际社会能继续对此作声

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 默不作声 的法语例句

用户正在搜索


, , , , , , 澄碧, 澄澈, 澄出, 澄浆泥,

相似单词


, , 默哀, 默哀三分钟, 默哀一分钟, 默不作声, 默察, 默祷, 默祷经, 默悼,
mò bú zuò shēng
demeurer silencieux; garder le silence

Tout ceci se passe sous les yeux d'une communauté internationale silencieuse.

国际社会面对这种情况

Comme nos interlocuteurs n'avaient aucun argument, ils se sont tus.

由于他们无理可讲,他们

Nous ne pouvons rester silencieux tandis que des femmes continuent d'être victimes de telles violences.

我们能袖手旁观,,让妇女继续遭到如此侵犯。

Et les jours, on m'a dit : Va. Je vais sans réplique.

行至拂晓,人们对我说:走吧。我,继续前行。

Comment le Conseil peut-il s'enfermer dans le mutisme alors qu'une guerre violente est livrée sous ses yeux?

这场暴力战争正在安全理事会眼前发生,安全理事会怎么能够

Sa position est cohérente et elle ne peut donc pas rester silencieuse à propos du Sahara occidental.

阿尔及利亚的立场是一贯的,因此在西撒哈拉问题上

Je suis sûr qu'aucun État membre du Conseil, et qu'aucun État au monde, ne resterait sans mot dire.

我确信,没有一个安理会理事国——当然世界上没有一个国家——会

Le Conseil de sécurité ne peut garder le silence devant une telle situation et il pourrait avoir à adopter des décisions à ce sujet.

安全理事会绝能对这种情况,而且它很可能需要出决定。

"Le silence de Cyrus ne prouve rien, dit le reporter. Il peut être évanoui, blessé, hors d'état de répondre momentanément, mais ne désespérons pas."

“我们的朋友虽然,但这并能说明什么问题,”通讯记者说。“他也许晕过去了,也许受了伤,能马上回答,我们必灰心。”

L'absence d'une voix collective au Conseil de sécurité sur le conflit en Ossétie du Sud (Géorgie) ne doit pas faire passer sous silence la crise humanitaire.

安全理事会在亚南奥塞梯问题上缺乏集体的音,这决能发展成为对这种人道主义后果

Pourquoi le Conseil de sécurité garde-t-il le silence alors que ces enfants, ces femmes et ces personnes âgées vivent chaque jour dans la peur et dans la panique?

为什么他们日复一日生活在恐惧和恐慌之中而安理会

Le plus choquant est que dans bien des cas des responsables gouvernementaux de haut rang d'un pays voisin achètent ces maisons, tandis que le monde ne dit ni ne fait rien.

最为令人震惊的是,许多时候,购买这些房屋的正是某个邻国的高级政府官员,而全世界对此却,毫无为。

Une certaine tolérance et le silence ont fait de l'alcoolisme une cause majeure de l'effondrement des familles, de la violence familiale, de l'existence d'enfants des rues et d'enfants prostitués, de la prostitution et du suicide chez les adolescents.

由于自满和,酗酒已经成为家庭分裂、家庭暴力、街头儿童和无人照管儿童、青少年卖淫和自杀的主要原因。

Peut-il rester silencieux ou passif, alors que ses appels répétés demeurent sans réponse, alors que son autorité continue d'être bafouée, et que les personnes engagées dans des efforts de médiation pleinement soutenus par le Conseil reviennent les mains vides?

当它的反复呼吁遭到忽视、其权威继续受到挑战、安理会充分支持的调解人的努力一事无成时,安理会能否和按兵动?

Le silence face aux violations des droits des minorités, des travailleurs migrants, des populations autochtones et des secteurs défavorisés des pays du nord industrialisé légitimise l'impunité des autorités des pays qui s'en rendent coupables et, en fait, la facilite.

面对北方工业化国家少数民族、移徒工人、土著人民和处境利群体的权利受到侵犯,却,就使得那些国家当局变成合理,实际上也促使它们受惩罚。

En définitive, tout dépend de la volonté collective de poursuivre une action commune visant à aider et à protéger les populations vulnérables. Ce n'est qu'ainsi que nous pourrons affirmer vraiment notre conviction, à savoir que l'inaction est inacceptable face aux crises humanitaires.

归根到底,这是一个是否有集体意愿的问题——我们必须有意愿出共同努力,帮助和保护弱势群体,这样我们才能表明我们的信念,拒绝在人道主义危机面前,袖手旁观。

C'est pourquoi, au-delà de la détérioration de la situation, et à cause d'elle, le Conseil de sécurité doit plus que jamais se départir du silence assourdissant et réaffirmer avec force aujourd'hui sa résolution 1397 (2002) et demander sa mise en oeuvre dans les délais les plus brefs.

这就是为什么,由于局势的恶化而且仅因为局势的恶化,安理会今天比以往更加必须结束的做法,要有力重申第1397(2002)号决议并呼吁毫拖延地立即加以执行。

Il convient également d'appeler l'attention sur le fait qu'Israël maintient son blocus illégal et destructeur de la bande de Gaza, où la situation humanitaire de la population civile continue de se détériorer un peu plus chaque jour, à tel point qu'il y a quelques jours l'Organisation mondiale de la santé a déclaré que le secteur de la santé à Gaza était sur le point de s'effondrer, et que les Palestiniens de Gaza mouraient lentement, ce que la communauté internationale ne peut continuer à passer sous silence.

在这方面,还有必要提请注意,以色列继续对加沙地带进行非法和破坏性的围困和扼杀,致使平民当中的人道主义局势继续每天恶化,以致世界卫生组织(卫生组织)在几天前宣布,加沙的卫生部门正处于灾难边缘,那里的巴勒斯坦人正在经历一场慢性死亡,国际社会一定能继续对此

明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 默不作声 的法语例句

用户正在搜索


澄清液, 澄清油, 澄清状态, 澄沙, 澄莹, , , 橙钒钙石, 橙钒镁石, 橙汞矿,

相似单词


, , 默哀, 默哀三分钟, 默哀一分钟, 默不作声, 默察, 默祷, 默祷经, 默悼,
mò bú zuò shēng
demeurer silencieux; garder le silence

Tout ceci se passe sous les yeux d'une communauté internationale silencieuse.

国际社面对这种情况

Comme nos interlocuteurs n'avaient aucun argument, ils se sont tus.

由于他们无理可讲,他们

Nous ne pouvons rester silencieux tandis que des femmes continuent d'être victimes de telles violences.

我们能袖手旁观,,让妇女继续遭到如此侵犯。

Et les jours, on m'a dit : Va. Je vais sans réplique.

行至拂晓,人们对我说:走吧。我,继续前行。

Comment le Conseil peut-il s'enfermer dans le mutisme alors qu'une guerre violente est livrée sous ses yeux?

这场暴力战争正安全理事眼前发生,安全理事怎么能够

Sa position est cohérente et elle ne peut donc pas rester silencieuse à propos du Sahara occidental.

及利亚的立场是一贯的,因此西撒哈拉问题上

Je suis sûr qu'aucun État membre du Conseil, et qu'aucun État au monde, ne resterait sans mot dire.

我确信,没有一个安理理事国——当然世界上没有一个国家——

Le Conseil de sécurité ne peut garder le silence devant une telle situation et il pourrait avoir à adopter des décisions à ce sujet.

安全理事能对这种情况,而且它很可能需要作出决定。

"Le silence de Cyrus ne prouve rien, dit le reporter. Il peut être évanoui, blessé, hors d'état de répondre momentanément, mais ne désespérons pas."

“我们的朋友虽然,但这并能说明什么问题,”通讯记者说。“他也许晕过去了,也许受了伤,能马上回答,我们必灰心。”

L'absence d'une voix collective au Conseil de sécurité sur le conflit en Ossétie du Sud (Géorgie) ne doit pas faire passer sous silence la crise humanitaire.

安全理事鲁吉亚南奥塞梯问题上缺乏集体的音,这决能发展成为对这种人道主义后果

Pourquoi le Conseil de sécurité garde-t-il le silence alors que ces enfants, ces femmes et ces personnes âgées vivent chaque jour dans la peur et dans la panique?

为什么他们日复一日生活恐惧和恐慌之中而安理

Le plus choquant est que dans bien des cas des responsables gouvernementaux de haut rang d'un pays voisin achètent ces maisons, tandis que le monde ne dit ni ne fait rien.

最为令人震惊的是,许多时候,购买这些房屋的正是某个邻国的高级政府官员,而全世界对此却,毫无作为。

Une certaine tolérance et le silence ont fait de l'alcoolisme une cause majeure de l'effondrement des familles, de la violence familiale, de l'existence d'enfants des rues et d'enfants prostitués, de la prostitution et du suicide chez les adolescents.

由于自满和,酗酒已经成为家庭分裂、家庭暴力、街头儿童和无人照管儿童、青少年卖淫和自杀的主要原因。

Peut-il rester silencieux ou passif, alors que ses appels répétés demeurent sans réponse, alors que son autorité continue d'être bafouée, et que les personnes engagées dans des efforts de médiation pleinement soutenus par le Conseil reviennent les mains vides?

当它的反复呼吁遭到忽视、其权威继续受到挑战、安理充分支持的调解人的努力一事无成时,安理能否和按兵动?

Le silence face aux violations des droits des minorités, des travailleurs migrants, des populations autochtones et des secteurs défavorisés des pays du nord industrialisé légitimise l'impunité des autorités des pays qui s'en rendent coupables et, en fait, la facilite.

面对北方工业化国家少数民族、移徒工人、土著人民和处境利群体的权利受到侵犯,却,就使得那些国家当局变成合理,实际上也促使它们受惩罚。

En définitive, tout dépend de la volonté collective de poursuivre une action commune visant à aider et à protéger les populations vulnérables. Ce n'est qu'ainsi que nous pourrons affirmer vraiment notre conviction, à savoir que l'inaction est inacceptable face aux crises humanitaires.

归根到底,这是一个是否有集体意愿的问题——我们必须有意愿作出共同努力,帮助和保护弱势群体,这样我们才能表明我们的信念,拒绝人道主义危机面前,袖手旁观。

C'est pourquoi, au-delà de la détérioration de la situation, et à cause d'elle, le Conseil de sécurité doit plus que jamais se départir du silence assourdissant et réaffirmer avec force aujourd'hui sa résolution 1397 (2002) et demander sa mise en oeuvre dans les délais les plus brefs.

这就是为什么,由于局势的恶化而且仅因为局势的恶化,安理今天比以往更加必须结束的做法,要有力重申第1397(2002)号决议并呼吁毫拖延地立即加以执行。

Il convient également d'appeler l'attention sur le fait qu'Israël maintient son blocus illégal et destructeur de la bande de Gaza, où la situation humanitaire de la population civile continue de se détériorer un peu plus chaque jour, à tel point qu'il y a quelques jours l'Organisation mondiale de la santé a déclaré que le secteur de la santé à Gaza était sur le point de s'effondrer, et que les Palestiniens de Gaza mouraient lentement, ce que la communauté internationale ne peut continuer à passer sous silence.

这方面,还有必要提请注意,以色列继续对加沙地带进行非法和破坏性的围困和扼杀,致使平民当中的人道主义局势继续每天恶化,以致世界卫生组织(卫生组织)几天前宣布,加沙的卫生部门正处于灾难边缘,那里的巴勒斯坦人正经历一场慢性死亡,国际社一定能继续对此

明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 默不作声 的法语例句

用户正在搜索


橙黄料, 橙黄色, 橙黄色的, 橙黄鲨属, 橙黄石, 橙黄铀矿, 橙尖晶石, 橙交柠檬树, 橙科, 橙皮,

相似单词


, , 默哀, 默哀三分钟, 默哀一分钟, 默不作声, 默察, 默祷, 默祷经, 默悼,
mò bú zuò shēng
demeurer silencieux; garder le silence

Tout ceci se passe sous les yeux d'une communauté internationale silencieuse.

国际社会面对这种情况

Comme nos interlocuteurs n'avaient aucun argument, ils se sont tus.

由于他们无理可讲,他们

Nous ne pouvons rester silencieux tandis que des femmes continuent d'être victimes de telles violences.

我们能袖手旁观,,让妇女继续遭到如此侵犯。

Et les jours, on m'a dit : Va. Je vais sans réplique.

行至拂晓,人们对我说:走吧。我,继续前行。

Comment le Conseil peut-il s'enfermer dans le mutisme alors qu'une guerre violente est livrée sous ses yeux?

这场暴力战争正在安全理事会眼前发生,安全理事会怎么能够

Sa position est cohérente et elle ne peut donc pas rester silencieuse à propos du Sahara occidental.

阿尔及利亚的立场是一贯的,因此在西撒哈拉问题上

Je suis sûr qu'aucun État membre du Conseil, et qu'aucun État au monde, ne resterait sans mot dire.

我确信,没有一个安理会理事国——当然世界上没有一个国家——会

Le Conseil de sécurité ne peut garder le silence devant une telle situation et il pourrait avoir à adopter des décisions à ce sujet.

安全理事会绝能对这种情况,而且它很可能需要出决定。

"Le silence de Cyrus ne prouve rien, dit le reporter. Il peut être évanoui, blessé, hors d'état de répondre momentanément, mais ne désespérons pas."

“我们的朋友虽然,但这并能说明什么问题,”通讯记者说。“他也许晕过去了,也许受了伤,能马上回答,我们必灰心。”

L'absence d'une voix collective au Conseil de sécurité sur le conflit en Ossétie du Sud (Géorgie) ne doit pas faire passer sous silence la crise humanitaire.

安全理事会在格鲁吉亚南奥塞梯问题上缺乏集体的声音,这决能发展成为对这种人道主义后果

Pourquoi le Conseil de sécurité garde-t-il le silence alors que ces enfants, ces femmes et ces personnes âgées vivent chaque jour dans la peur et dans la panique?

为什么他们日复一日生活在恐惧和恐慌之中而安理会

Le plus choquant est que dans bien des cas des responsables gouvernementaux de haut rang d'un pays voisin achètent ces maisons, tandis que le monde ne dit ni ne fait rien.

最为令人震惊的是,许多时候,购买这些房屋的正是某个邻国的高级政府官员,而全世界对此却,毫无为。

Une certaine tolérance et le silence ont fait de l'alcoolisme une cause majeure de l'effondrement des familles, de la violence familiale, de l'existence d'enfants des rues et d'enfants prostitués, de la prostitution et du suicide chez les adolescents.

由于自满和,酗酒已经成为家庭分裂、家庭暴力、街头儿童和无人照管儿童、青少年卖淫和自杀的主要原因。

Peut-il rester silencieux ou passif, alors que ses appels répétés demeurent sans réponse, alors que son autorité continue d'être bafouée, et que les personnes engagées dans des efforts de médiation pleinement soutenus par le Conseil reviennent les mains vides?

当它的反复呼吁遭到忽视、其权威继续受到挑战、安理会充分支持的调解人的努力一事无成时,安理会能否和按兵动?

Le silence face aux violations des droits des minorités, des travailleurs migrants, des populations autochtones et des secteurs défavorisés des pays du nord industrialisé légitimise l'impunité des autorités des pays qui s'en rendent coupables et, en fait, la facilite.

面对北方工业化国家少数民族、移徒工人、土著人民和处境利群体的权利受到侵犯,却,就使得那些国家当局变成合理,实际上也促使它们受惩罚。

En définitive, tout dépend de la volonté collective de poursuivre une action commune visant à aider et à protéger les populations vulnérables. Ce n'est qu'ainsi que nous pourrons affirmer vraiment notre conviction, à savoir que l'inaction est inacceptable face aux crises humanitaires.

归根到底,这是一个是否有集体意愿的问题——我们必须有意愿出共同努力,帮助和保护弱势群体,这样我们才能表明我们的信念,拒绝在人道主义危机面前,袖手旁观。

C'est pourquoi, au-delà de la détérioration de la situation, et à cause d'elle, le Conseil de sécurité doit plus que jamais se départir du silence assourdissant et réaffirmer avec force aujourd'hui sa résolution 1397 (2002) et demander sa mise en oeuvre dans les délais les plus brefs.

这就是为什么,由于局势的恶化而且仅因为局势的恶化,安理会今天比以往更加必须结束的做法,要有力重申第1397(2002)号决议并呼吁毫拖延地立即加以执行。

Il convient également d'appeler l'attention sur le fait qu'Israël maintient son blocus illégal et destructeur de la bande de Gaza, où la situation humanitaire de la population civile continue de se détériorer un peu plus chaque jour, à tel point qu'il y a quelques jours l'Organisation mondiale de la santé a déclaré que le secteur de la santé à Gaza était sur le point de s'effondrer, et que les Palestiniens de Gaza mouraient lentement, ce que la communauté internationale ne peut continuer à passer sous silence.

在这方面,还有必要提请注意,以色列继续对加沙地带进行非法和破坏性的围困和扼杀,致使平民当中的人道主义局势继续每天恶化,以致世界卫生组织(卫生组织)在几天前宣布,加沙的卫生部门正处于灾难边缘,那里的巴勒斯坦人正在经历一场慢性死亡,国际社会一定能继续对此

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 默不作声 的法语例句

用户正在搜索


橙汁, 橙子, 橙子皮, , 逞能, 逞能者, 逞强, 逞强的, 逞强的(人), 逞强地,

相似单词


, , 默哀, 默哀三分钟, 默哀一分钟, 默不作声, 默察, 默祷, 默祷经, 默悼,