La division actuelle-cheveux tendance balaie le monde.
当前驳发潮流正风世界。
La division actuelle-cheveux tendance balaie le monde.
当前驳发潮流正风世界。
Il est désormais reconnu que le processus de mondialisation et de libéralisation qui a balayé le monde ces deux dernières décennies a fait surgir de profondes inégalités.
今天们承认,近20年来风
世界的全球化和自由化进程已经造成严重的不公平。
Regarder des films en plein air est un loisir populaire à Paris, et chaque année, la projection de films dans différents sites a lieu de juillet au septembre.
观看露天电影一直是风黎的一项活动,每年,各地的电影都会从七月到九月上映。
Aussi terrible que cela puisse paraître pour les français, les premiers établissements de café sont nés en Angleterre puis la mode gagna petit à petit l'Europe, par l'Allemagne et la France.
世界上第一个咖馆诞生
英国,这让一向以咖
为骄傲的法国
很受不了。随后咖
时尚从德国和法国逐渐风
欧洲。
Ces derniers temps, dans cette Organisation, la notion de prise en main nationale dans les domaines tels que la sécurité et la primauté du droit est à la mode et ce, à juste titre.
近来,在安全和法制等领域建立主识的概念风
联合国,这一时尚恰如其分。
Au cours des débats, les experts ont reconnu que l'État dirigiste des années 1960 avait eu le mérite de mettre en place les premiers éléments d'un tissu économique auparavant inexistant, mais dont il n'a pas su garantir ensuite une gestion saine.
在讨论过程中,专家们承认六十年代风一时的国家计划虽然后来证明无法在原基础上实行稳妥的管理,但毕竟建立了一个以往不曾存在的经济基础。
Les refus d'approvisionnement et les clauses d'exclusivité dans les contrats, par lesquels un distributeur peut refuser de fournir les copies en exclusivité de films promis à un grand succès à deux cinémas concurrents, à moins que le public supplémentaire généré soit suffisant pour compenser à la fois la perte du prix de location résultant du partage des recettes et le coût supplémentaire de la copie.
电影合同中的拒绝供片和独家经营条款,即发行商可以拒绝向两家竞争的电影院提供可能风一时的电影的头轮拷贝,除非增加的观众足以超过收入分享造成的租金损失和拷贝的额外费用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La division actuelle-cheveux tendance balaie le monde.
当前驳发潮流正靡世界。
Il est désormais reconnu que le processus de mondialisation et de libéralisation qui a balayé le monde ces deux dernières décennies a fait surgir de profondes inégalités.
今天人们承认,近20年来靡世界
全球化和自由化进程已经造成严重
不公平。
Regarder des films en plein air est un loisir populaire à Paris, et chaque année, la projection de films dans différents sites a lieu de juillet au septembre.
观看露天电影一靡于巴黎
一项活动,每年,各地
电影都会从七月到九月上映。
Aussi terrible que cela puisse paraître pour les français, les premiers établissements de café sont nés en Angleterre puis la mode gagna petit à petit l'Europe, par l'Allemagne et la France.
世界上第一个咖馆诞生于英国,这让一向以咖
为骄傲
法国人很受不了。随后咖
时尚从德国和法国逐渐
靡欧洲。
Ces derniers temps, dans cette Organisation, la notion de prise en main nationale dans les domaines tels que la sécurité et la primauté du droit est à la mode et ce, à juste titre.
近来,在安全和法制等领域建立主人翁意念
靡联合国,这一时尚恰如其分。
Au cours des débats, les experts ont reconnu que l'État dirigiste des années 1960 avait eu le mérite de mettre en place les premiers éléments d'un tissu économique auparavant inexistant, mais dont il n'a pas su garantir ensuite une gestion saine.
在讨论过程中,专家们承认六十年代靡一时
国家计划虽然后来证明无法在原基础上实行稳妥
管理,但毕竟建立了一个以往不曾存在
经济基础。
Les refus d'approvisionnement et les clauses d'exclusivité dans les contrats, par lesquels un distributeur peut refuser de fournir les copies en exclusivité de films promis à un grand succès à deux cinémas concurrents, à moins que le public supplémentaire généré soit suffisant pour compenser à la fois la perte du prix de location résultant du partage des recettes et le coût supplémentaire de la copie.
电影合同中拒绝供片和独家经营条款,即发行商可以拒绝向两家竞争
电影院提供可能
靡一时
电影
头轮拷贝,除非增加
观众足以超过收入分享造成
租金损失和拷贝
额外费用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La division actuelle-cheveux tendance balaie le monde.
当前驳发潮流正风靡世界。
Il est désormais reconnu que le processus de mondialisation et de libéralisation qui a balayé le monde ces deux dernières décennies a fait surgir de profondes inégalités.
今天人们承认,近20年来风靡世界的全球化和自由化经造成严重的不公平。
Regarder des films en plein air est un loisir populaire à Paris, et chaque année, la projection de films dans différents sites a lieu de juillet au septembre.
观看露天电影一直是风靡于巴黎的一项活动,每年,各地的电影都会从七月到九月上映。
Aussi terrible que cela puisse paraître pour les français, les premiers établissements de café sont nés en Angleterre puis la mode gagna petit à petit l'Europe, par l'Allemagne et la France.
世界上第一个咖馆诞生于英国,这让一向以咖
为骄傲的法国人很受不了。随后咖
时尚从德国和法国逐渐风靡欧洲。
Ces derniers temps, dans cette Organisation, la notion de prise en main nationale dans les domaines tels que la sécurité et la primauté du droit est à la mode et ce, à juste titre.
近来,在安全和法制等领域建立主人翁意识的概念风靡联合国,这一时尚恰如其分。
Au cours des débats, les experts ont reconnu que l'État dirigiste des années 1960 avait eu le mérite de mettre en place les premiers éléments d'un tissu économique auparavant inexistant, mais dont il n'a pas su garantir ensuite une gestion saine.
在讨中,专家们承认六十年代风靡一时的国家计划虽然后来证明无法在原基础上实行稳妥的管理,但毕竟建立了一个以往不曾存在的经济基础。
Les refus d'approvisionnement et les clauses d'exclusivité dans les contrats, par lesquels un distributeur peut refuser de fournir les copies en exclusivité de films promis à un grand succès à deux cinémas concurrents, à moins que le public supplémentaire généré soit suffisant pour compenser à la fois la perte du prix de location résultant du partage des recettes et le coût supplémentaire de la copie.
电影合同中的拒绝供片和独家经营条款,即发行商可以拒绝向两家竞争的电影院提供可能风靡一时的电影的头轮拷贝,除非增加的观众足以超收入分享造成的租金损失和拷贝的额外费用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La division actuelle-cheveux tendance balaie le monde.
当前驳发潮流正风靡世界。
Il est désormais reconnu que le processus de mondialisation et de libéralisation qui a balayé le monde ces deux dernières décennies a fait surgir de profondes inégalités.
今天人们承认,近20年来风靡世界的全球化和自由化进程已严重的不公平。
Regarder des films en plein air est un loisir populaire à Paris, et chaque année, la projection de films dans différents sites a lieu de juillet au septembre.
观看露天电影一直是风靡于巴黎的一项活动,每年,各地的电影都会从七月到九月上映。
Aussi terrible que cela puisse paraître pour les français, les premiers établissements de café sont nés en Angleterre puis la mode gagna petit à petit l'Europe, par l'Allemagne et la France.
世界上第一个咖馆诞生于英国,这让一向以咖
为骄傲的法国人很受不了。随后咖
时尚从德国和法国逐渐风靡欧洲。
Ces derniers temps, dans cette Organisation, la notion de prise en main nationale dans les domaines tels que la sécurité et la primauté du droit est à la mode et ce, à juste titre.
近来,安全和法制等领域建立主人翁意识的概念风靡联合国,这一时尚恰如其
。
Au cours des débats, les experts ont reconnu que l'État dirigiste des années 1960 avait eu le mérite de mettre en place les premiers éléments d'un tissu économique auparavant inexistant, mais dont il n'a pas su garantir ensuite une gestion saine.
论过程中,专家们承认六十年代风靡一时的国家计划虽然后来证明无法
原基础上实行稳妥的管理,但毕竟建立了一个以往不曾存
的
济基础。
Les refus d'approvisionnement et les clauses d'exclusivité dans les contrats, par lesquels un distributeur peut refuser de fournir les copies en exclusivité de films promis à un grand succès à deux cinémas concurrents, à moins que le public supplémentaire généré soit suffisant pour compenser à la fois la perte du prix de location résultant du partage des recettes et le coût supplémentaire de la copie.
电影合同中的拒绝供片和独家营条款,即发行商可以拒绝向两家竞争的电影院提供可能风靡一时的电影的头轮拷贝,除非增加的观众足以超过收入
享
的租金损失和拷贝的额外费用。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生
,部
未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La division actuelle-cheveux tendance balaie le monde.
当前驳发潮流正风靡世界。
Il est désormais reconnu que le processus de mondialisation et de libéralisation qui a balayé le monde ces deux dernières décennies a fait surgir de profondes inégalités.
今天们承认,近20年来风靡世界
全球化和自由化进程已经造成严重
不公平。
Regarder des films en plein air est un loisir populaire à Paris, et chaque année, la projection de films dans différents sites a lieu de juillet au septembre.
观看露天电影一直是风靡于一项活动,每年,各地
电影都会从七月到九月上映。
Aussi terrible que cela puisse paraître pour les français, les premiers établissements de café sont nés en Angleterre puis la mode gagna petit à petit l'Europe, par l'Allemagne et la France.
世界上第一个咖馆诞生于英国,这让一向以咖
为骄傲
法国
很受不了。随后咖
时尚从德国和法国逐渐风靡欧洲。
Ces derniers temps, dans cette Organisation, la notion de prise en main nationale dans les domaines tels que la sécurité et la primauté du droit est à la mode et ce, à juste titre.
近来,在安全和法制等领域建翁意识
概念风靡联合国,这一时尚恰如其分。
Au cours des débats, les experts ont reconnu que l'État dirigiste des années 1960 avait eu le mérite de mettre en place les premiers éléments d'un tissu économique auparavant inexistant, mais dont il n'a pas su garantir ensuite une gestion saine.
在讨论过程中,专家们承认六十年代风靡一时国家计划虽然后来证明无法在原基础上实行稳妥
管理,但毕竟建
了一个以往不曾存在
经济基础。
Les refus d'approvisionnement et les clauses d'exclusivité dans les contrats, par lesquels un distributeur peut refuser de fournir les copies en exclusivité de films promis à un grand succès à deux cinémas concurrents, à moins que le public supplémentaire généré soit suffisant pour compenser à la fois la perte du prix de location résultant du partage des recettes et le coût supplémentaire de la copie.
电影合同中拒绝供片和独家经营条款,即发行商可以拒绝向两家竞争
电影院提供可能风靡一时
电影
头轮拷贝,除非增加
观众足以超过收入分享造成
租金损失和拷贝
额外费用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La division actuelle-cheveux tendance balaie le monde.
当前驳发潮流正风靡界。
Il est désormais reconnu que le processus de mondialisation et de libéralisation qui a balayé le monde ces deux dernières décennies a fait surgir de profondes inégalités.
今天人们承认,近20年来风靡界的全球化
自由化进程已经造成严重的不公平。
Regarder des films en plein air est un loisir populaire à Paris, et chaque année, la projection de films dans différents sites a lieu de juillet au septembre.
观看露天电影一直是风靡于巴黎的一项活动,每年,各地的电影都会从七月到九月。
Aussi terrible que cela puisse paraître pour les français, les premiers établissements de café sont nés en Angleterre puis la mode gagna petit à petit l'Europe, par l'Allemagne et la France.
界
第一个咖
馆诞生于英
,这让一向以咖
为骄傲的法
人很受不了。随后咖
时尚从德
法
逐渐风靡欧洲。
Ces derniers temps, dans cette Organisation, la notion de prise en main nationale dans les domaines tels que la sécurité et la primauté du droit est à la mode et ce, à juste titre.
近来,在安全法制等领域建立主人翁意识的概念风靡联合
,这一时尚恰如其分。
Au cours des débats, les experts ont reconnu que l'État dirigiste des années 1960 avait eu le mérite de mettre en place les premiers éléments d'un tissu économique auparavant inexistant, mais dont il n'a pas su garantir ensuite une gestion saine.
在讨论过程中,专家们承认六十年代风靡一时的家计划虽然后来证明无法在原基础
实行稳妥的管理,但毕竟建立了一个以往不曾存在的经济基础。
Les refus d'approvisionnement et les clauses d'exclusivité dans les contrats, par lesquels un distributeur peut refuser de fournir les copies en exclusivité de films promis à un grand succès à deux cinémas concurrents, à moins que le public supplémentaire généré soit suffisant pour compenser à la fois la perte du prix de location résultant du partage des recettes et le coût supplémentaire de la copie.
电影合同中的拒绝供片独家经营条款,即发行商可以拒绝向两家竞争的电影院提供可能风靡一时的电影的头轮拷贝,除非增加的观众足以超过收入分享造成的租金损失
拷贝的额外费用。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La division actuelle-cheveux tendance balaie le monde.
当前驳发潮流正风靡世界。
Il est désormais reconnu que le processus de mondialisation et de libéralisation qui a balayé le monde ces deux dernières décennies a fait surgir de profondes inégalités.
今天人们承认,近20年来风靡世界的全球化和自由化进程已经造成严重的不公平。
Regarder des films en plein air est un loisir populaire à Paris, et chaque année, la projection de films dans différents sites a lieu de juillet au septembre.
观看露天电影直是风靡于巴黎的
项活动,每年,各地的电影都会从七月到九月上映。
Aussi terrible que cela puisse paraître pour les français, les premiers établissements de café sont nés en Angleterre puis la mode gagna petit à petit l'Europe, par l'Allemagne et la France.
世界上第个咖
馆诞生于英国,这让
向以咖
为骄傲的法国人很受不
。随后咖
时尚从德国和法国逐渐风靡欧洲。
Ces derniers temps, dans cette Organisation, la notion de prise en main nationale dans les domaines tels que la sécurité et la primauté du droit est à la mode et ce, à juste titre.
近来,在安全和法制等领域建主人翁意识的概念风靡联合国,这
时尚恰如其分。
Au cours des débats, les experts ont reconnu que l'État dirigiste des années 1960 avait eu le mérite de mettre en place les premiers éléments d'un tissu économique auparavant inexistant, mais dont il n'a pas su garantir ensuite une gestion saine.
在讨论过程中,专家们承认六十年代风靡时的国家计划虽然后来证明无法在原基础上实行稳妥的管理,但毕竟建
个以往不曾存在的经济基础。
Les refus d'approvisionnement et les clauses d'exclusivité dans les contrats, par lesquels un distributeur peut refuser de fournir les copies en exclusivité de films promis à un grand succès à deux cinémas concurrents, à moins que le public supplémentaire généré soit suffisant pour compenser à la fois la perte du prix de location résultant du partage des recettes et le coût supplémentaire de la copie.
电影合同中的拒绝供片和独家经营条款,即发行商可以拒绝向两家竞争的电影院提供可能风靡时的电影的头轮拷贝,除非增加的观众足以超过收入分享造成的租金损失和拷贝的额外费用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La division actuelle-cheveux tendance balaie le monde.
当前驳发潮流正风靡世界。
Il est désormais reconnu que le processus de mondialisation et de libéralisation qui a balayé le monde ces deux dernières décennies a fait surgir de profondes inégalités.
今天人承认,近20年来风靡世界的全球化
化进程已经造成严重的不公平。
Regarder des films en plein air est un loisir populaire à Paris, et chaque année, la projection de films dans différents sites a lieu de juillet au septembre.
观看露天电影一直是风靡于巴黎的一项活动,每年,各地的电影都会从七月到九月上映。
Aussi terrible que cela puisse paraître pour les français, les premiers établissements de café sont nés en Angleterre puis la mode gagna petit à petit l'Europe, par l'Allemagne et la France.
世界上第一个咖馆诞生于英国,这让一向以咖
为骄傲的法国人很受不了。随后咖
时尚从德国
法国逐渐风靡欧洲。
Ces derniers temps, dans cette Organisation, la notion de prise en main nationale dans les domaines tels que la sécurité et la primauté du droit est à la mode et ce, à juste titre.
近来,在安全法制等领域建立主人翁意识的概念风靡联合国,这一时尚恰如其分。
Au cours des débats, les experts ont reconnu que l'État dirigiste des années 1960 avait eu le mérite de mettre en place les premiers éléments d'un tissu économique auparavant inexistant, mais dont il n'a pas su garantir ensuite une gestion saine.
在讨论过程中,专承认六十年代风靡一时的国
计划虽然后来证明无法在原基础上实行稳妥的管理,但毕竟建立了一个以往不曾存在的经济基础。
Les refus d'approvisionnement et les clauses d'exclusivité dans les contrats, par lesquels un distributeur peut refuser de fournir les copies en exclusivité de films promis à un grand succès à deux cinémas concurrents, à moins que le public supplémentaire généré soit suffisant pour compenser à la fois la perte du prix de location résultant du partage des recettes et le coût supplémentaire de la copie.
电影合同中的拒绝供片独
经营条款,即发行商可以拒绝向两
竞争的电影院提供可能风靡一时的电影的头轮拷贝,除非增加的观众足以超过收入分享造成的租金损失
拷贝的额外费用。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
La division actuelle-cheveux tendance balaie le monde.
当前驳发潮流正风靡世界。
Il est désormais reconnu que le processus de mondialisation et de libéralisation qui a balayé le monde ces deux dernières décennies a fait surgir de profondes inégalités.
今天人们承认,近20年风靡世界
全球化和自由化进程已经造成严重
不公平。
Regarder des films en plein air est un loisir populaire à Paris, et chaque année, la projection de films dans différents sites a lieu de juillet au septembre.
观看露天一直是风靡于巴黎
一项活动,每年,各地
都会从七月到九月上映。
Aussi terrible que cela puisse paraître pour les français, les premiers établissements de café sont nés en Angleterre puis la mode gagna petit à petit l'Europe, par l'Allemagne et la France.
世界上第一个咖馆诞生于英国,这让一向以咖
为骄傲
法国人很受不了。随后咖
时尚从德国和法国逐渐风靡欧洲。
Ces derniers temps, dans cette Organisation, la notion de prise en main nationale dans les domaines tels que la sécurité et la primauté du droit est à la mode et ce, à juste titre.
近,
全和法制等领域建立主人翁意识
概念风靡联合国,这一时尚恰如其分。
Au cours des débats, les experts ont reconnu que l'État dirigiste des années 1960 avait eu le mérite de mettre en place les premiers éléments d'un tissu économique auparavant inexistant, mais dont il n'a pas su garantir ensuite une gestion saine.
讨论过程中,专家们承认六十年代风靡一时
国家计划虽然后
证明无法
原基础上实行稳妥
管理,但毕竟建立了一个以往不曾存
经济基础。
Les refus d'approvisionnement et les clauses d'exclusivité dans les contrats, par lesquels un distributeur peut refuser de fournir les copies en exclusivité de films promis à un grand succès à deux cinémas concurrents, à moins que le public supplémentaire généré soit suffisant pour compenser à la fois la perte du prix de location résultant du partage des recettes et le coût supplémentaire de la copie.
合同中
拒绝供片和独家经营条款,即发行商可以拒绝向两家竞争
院提供可能风靡一时
头轮拷贝,除非增加
观众足以超过收入分享造成
租金损失和拷贝
额外费用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La division actuelle-cheveux tendance balaie le monde.
当潮流正风靡世界。
Il est désormais reconnu que le processus de mondialisation et de libéralisation qui a balayé le monde ces deux dernières décennies a fait surgir de profondes inégalités.
今天人们承认,近20年来风靡世界的全球化和自由化进程已经造成严重的不公平。
Regarder des films en plein air est un loisir populaire à Paris, et chaque année, la projection de films dans différents sites a lieu de juillet au septembre.
观看露天电影一直是风靡于巴黎的一项活动,每年,各地的电影都会从七月到九月上映。
Aussi terrible que cela puisse paraître pour les français, les premiers établissements de café sont nés en Angleterre puis la mode gagna petit à petit l'Europe, par l'Allemagne et la France.
世界上第一个咖馆诞生于英国,这让一向以咖
为骄傲的法国人很受不了。随后咖
时尚从德国和法国逐渐风靡欧洲。
Ces derniers temps, dans cette Organisation, la notion de prise en main nationale dans les domaines tels que la sécurité et la primauté du droit est à la mode et ce, à juste titre.
近来,在安全和法制等领域建立主人翁意识的概念风靡联合国,这一时尚恰如其分。
Au cours des débats, les experts ont reconnu que l'État dirigiste des années 1960 avait eu le mérite de mettre en place les premiers éléments d'un tissu économique auparavant inexistant, mais dont il n'a pas su garantir ensuite une gestion saine.
在讨论过程中,专家们承认六十年代风靡一时的国家计划虽然后来证明无法在上实行稳妥的管理,但毕竟建立了一个以往不曾存在的经济
。
Les refus d'approvisionnement et les clauses d'exclusivité dans les contrats, par lesquels un distributeur peut refuser de fournir les copies en exclusivité de films promis à un grand succès à deux cinémas concurrents, à moins que le public supplémentaire généré soit suffisant pour compenser à la fois la perte du prix de location résultant du partage des recettes et le coût supplémentaire de la copie.
电影合同中的拒绝供片和独家经营条款,即行商可以拒绝向两家竞争的电影院提供可能风靡一时的电影的头轮拷贝,除非增加的观众足以超过收入分享造成的租金损失和拷贝的额外费用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。