C'est une tâche collective à laquelle nous sommes tous tenus.
是集体
业,关系到所有国家。
C'est une tâche collective à laquelle nous sommes tous tenus.
是集体
业,关系到所有国家。
La Mongolie se tient prête à assumer ses responsabilités dans cette entreprise collective noble.
蒙古愿意在此崇高的集体业中承担自己的责任。
Nous devons placer le bien-être et le développement humains au cœur de nos efforts collectifs.
我们必须把人类福祉与发展置于我们各项集体业的核心。
Le développement était une responsabilité partagée et une entreprise collective.
发展是共同的责任和集体的业。
L'initiative de non-prolifération, de maîtrise des armes et de désarmement est à la fois complexe et collective.
不扩散、军队管制和裁军业既复杂,又是
项集体
业。
Une telle coopération garantira le succès de l'immense entreprise que nous avons engagée ensemble.
种合作将确
我们集体承诺的重
业获得成功。
La réalisation de telles opérations exige que les États Membres s'engagent en faveur de la sécurité collective.
执行些行动需要会员国对集体安全
障
业怀有坚定的信念。
Dans le cadre de l'action commune que nous mènerons pour atteindre cet objectif, je m'emploierai avant tout à rétablir la confiance.
在我们从我们旨在实
目标的集体
业之时,我的首要任务将是恢复信任。
Au nom du Groupe des 21, je tiens à vous assurer de notre engagement collectif en faveur de cette cause.
我代表21国集团向你证我们集体致力于上述
业。
Il faut que l'ONU accorde sa légitimité au recours nécessaire à la force pour servir la cause de la sécurité collective.
在集体安全业中,如果必须使用武力,我们需要联合国赋予其合法性。
La préoccupation manifestée par des pays développés, à titre individuel ou collectif, ainsi que leur engagement en faveur des causes africaines sont également encourageants.
发达国家个别或集体对非洲业的关注和承诺也令人感到鼓舞。
Le devoir de protéger doit être une entreprise collective des États pour protéger les populations du génocide, des crimes contre l'humanité et des crimes de guerre.
护责任应当是各国
护人民免遭种族灭绝、危害人类罪和战争罪之害的
项集体
业。
Le CICR s'engagé à faire partie des efforts collectifs déployés pour protéger les civils pris dans un conflit armé, une cause qui nous unit tous.
红十字委员会证参加武装冲突中
护平民的集体努力,
业把我们
家团结在
起。
La diversité et l'ampleur de la participation des États Membres est ce qui fait du maintien de la paix par les Nations Unies une entreprise collective unique.
参与的会员国范围广、多种多样,
是联合国维持和平工作成为独特的集体
业的原因所在。
Notre action collective a lieu cette année dans de très difficiles circonstances, qui découlent des horribles actes terroristes et inhumains perpétrés la semaine dernière ici, aux États-Unis.
今年我们的集体业是在非常困难的情况下进行的,
是因为上个星期在美国发生了骇人听闻的不人道的行为。
Il appartient aux États Membres de faire de notre session une contribution historique au projet universel de règlement des problèmes mondiaux et de renforcement de la sécurité collective.
会员国必须确会本届会议对解决全球问题、加强集体安全的普遍
业作出历史性贡献。
Enfin, le Ministre a noté que le développement était un effort collectif exigeant un partenariat efficace entre les pays développés et les pays en développement pour faire face aux problèmes actuels.
最后,该位部长指出,发展是项集体
业,要求发达国家和发展中国家结成切实有效的伙伴关系去应对当前的种种问题。
Le Népal est fermement opposé à une course aux armements dans l'espace. L'espace doit rester à l'abri de ces armes meurtrières, et doit être utilisé collectivement à des fins exclusivement pacifiques.
尼泊尔明确反对外空军备竞赛,必须持外空不存在致命武器,也必须将外空仅用于和平的人类集体
业。
Nous sommes certains d'y parvenir si nous faisons de la réforme, en particulier en ce qui concerne la gestion, une entreprise collective, et non pas seulement une question qui n'intéresse qu'un petit nombre de pays.
如果我们进行改革,特别是进行作为项集体
业、不仅仅关乎少数国家的利益的管理改革,那么我们就
定会成功。
L'article 247 du Code du travail dispose que l'exercice du droit de grève dans les services publics ou d'intérêt collectif ne peut s'étendre à des situations qui mettent en péril la vie ou la sécurité des personnes.
根据《劳工法》第247条,“在公共或集体利益服务业中,罢工权利的行使不得扩展到危及人们生存与安全的地步”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
C'est une tâche collective à laquelle nous sommes tous tenus.
是集体
业,关系到所有国家。
La Mongolie se tient prête à assumer ses responsabilités dans cette entreprise collective noble.
蒙古愿意在此崇高的集体业中承担自己的责任。
Nous devons placer le bien-être et le développement humains au cœur de nos efforts collectifs.
我必须把人类福祉与发展置于我
各项集体
业的核心。
Le développement était une responsabilité partagée et une entreprise collective.
发展是共同的责任和集体的业。
L'initiative de non-prolifération, de maîtrise des armes et de désarmement est à la fois complexe et collective.
不扩散、军队管制和裁军业既复杂,又是一项集体
业。
Une telle coopération garantira le succès de l'immense entreprise que nous avons engagée ensemble.
种合作将确
我
集体承诺的重大
业获得成功。
La réalisation de telles opérations exige que les États Membres s'engagent en faveur de la sécurité collective.
执动需要会员国对集体安全
障
业怀有坚定的信念。
Dans le cadre de l'action commune que nous mènerons pour atteindre cet objectif, je m'emploierai avant tout à rétablir la confiance.
在我我
旨在实现
一目标的集体
业之时,我的首要任务将是恢复信任。
Au nom du Groupe des 21, je tiens à vous assurer de notre engagement collectif en faveur de cette cause.
我代表21国集团向你证我
集体致力于上述
业。
Il faut que l'ONU accorde sa légitimité au recours nécessaire à la force pour servir la cause de la sécurité collective.
在集体安全业中,如果必须使用武力,我
需要联合国赋予其合法性。
La préoccupation manifestée par des pays développés, à titre individuel ou collectif, ainsi que leur engagement en faveur des causes africaines sont également encourageants.
发达国家个别或集体对非洲业的关注和承诺也令人感到鼓舞。
Le devoir de protéger doit être une entreprise collective des États pour protéger les populations du génocide, des crimes contre l'humanité et des crimes de guerre.
护责任应当是各国
护人民免遭种族灭绝、危害人类罪和战争罪之害的一项集体
业。
Le CICR s'engagé à faire partie des efforts collectifs déployés pour protéger les civils pris dans un conflit armé, une cause qui nous unit tous.
红十字委员会证参加武装冲突中
护平民的集体努力,
一
业把我
大家团结在一起。
La diversité et l'ampleur de la participation des États Membres est ce qui fait du maintien de la paix par les Nations Unies une entreprise collective unique.
参与的会员国范围广大、多种多样,是联合国维持和平工作成为独特的集体
业的原因所在。
Notre action collective a lieu cette année dans de très difficiles circonstances, qui découlent des horribles actes terroristes et inhumains perpétrés la semaine dernière ici, aux États-Unis.
今年我的集体
业是在非常困难的情况下进
的,
是因为上个星期在美国发生了骇人听闻的不人道的
为。
Il appartient aux États Membres de faire de notre session une contribution historique au projet universel de règlement des problèmes mondiaux et de renforcement de la sécurité collective.
会员国必须确大会本届会议对解决全球问题、加强集体安全的普遍
业作出历史性贡献。
Enfin, le Ministre a noté que le développement était un effort collectif exigeant un partenariat efficace entre les pays développés et les pays en développement pour faire face aux problèmes actuels.
最后,该位部长指出,发展是一项集体业,要求发达国家和发展中国家结成切实有效的伙伴关系去应对当前的种种问题。
Le Népal est fermement opposé à une course aux armements dans l'espace. L'espace doit rester à l'abri de ces armes meurtrières, et doit être utilisé collectivement à des fins exclusivement pacifiques.
尼泊尔明确反对外空军备竞赛,必须持外空不存在致命武器,也必须将外空仅用于和平的人类集体
业。
Nous sommes certains d'y parvenir si nous faisons de la réforme, en particulier en ce qui concerne la gestion, une entreprise collective, et non pas seulement une question qui n'intéresse qu'un petit nombre de pays.
如果我进
改革,特别是进
作为一项集体
业、不仅仅关乎少数国家的利益的管理改革,那么我
就一定会成功。
L'article 247 du Code du travail dispose que l'exercice du droit de grève dans les services publics ou d'intérêt collectif ne peut s'étendre à des situations qui mettent en péril la vie ou la sécurité des personnes.
根据《劳工法》第247条,“在公共或集体利益服务业中,罢工权利的
使不得扩展到危及人
生存与安全的地步”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
C'est une tâche collective à laquelle nous sommes tous tenus.
这是集体事业,关系到所有。
La Mongolie se tient prête à assumer ses responsabilités dans cette entreprise collective noble.
蒙古愿意在此崇高的集体事业中承担自己的责任。
Nous devons placer le bien-être et le développement humains au cœur de nos efforts collectifs.
我们人类福祉与发展置于我们各项集体事业的核心。
Le développement était une responsabilité partagée et une entreprise collective.
发展是共同的责任和集体的事业。
L'initiative de non-prolifération, de maîtrise des armes et de désarmement est à la fois complexe et collective.
不扩散、军队管制和裁军事业既复杂,又是一项集体事业。
Une telle coopération garantira le succès de l'immense entreprise que nous avons engagée ensemble.
这种合作将确我们集体承诺的重大事业获得成功。
La réalisation de telles opérations exige que les États Membres s'engagent en faveur de la sécurité collective.
执行这些行动需要会员对集体安全
障事业怀有坚定的信念。
Dans le cadre de l'action commune que nous mènerons pour atteindre cet objectif, je m'emploierai avant tout à rétablir la confiance.
在我们从事我们旨在实现这一目标的集体事业之时,我的首要任务将是恢复信任。
Au nom du Groupe des 21, je tiens à vous assurer de notre engagement collectif en faveur de cette cause.
我代表21集团向你
证我们集体致力于上述事业。
Il faut que l'ONU accorde sa légitimité au recours nécessaire à la force pour servir la cause de la sécurité collective.
在集体安全事业中,如果使用武力,我们需要联合
赋予其合法性。
La préoccupation manifestée par des pays développés, à titre individuel ou collectif, ainsi que leur engagement en faveur des causes africaines sont également encourageants.
发个别或集体对非洲事业的关注和承诺也令人感到鼓舞。
Le devoir de protéger doit être une entreprise collective des États pour protéger les populations du génocide, des crimes contre l'humanité et des crimes de guerre.
护责任应当是各
护人民免遭种族灭绝、危害人类罪和战争罪之害的一项集体事业。
Le CICR s'engagé à faire partie des efforts collectifs déployés pour protéger les civils pris dans un conflit armé, une cause qui nous unit tous.
红十字委员会证参加武装冲突中
护平民的集体努力,这一事业
我们大
团结在一起。
La diversité et l'ampleur de la participation des États Membres est ce qui fait du maintien de la paix par les Nations Unies une entreprise collective unique.
参与的会员范围广大、多种多样,这是联合
维持和平工作成为独特的集体事业的原因所在。
Notre action collective a lieu cette année dans de très difficiles circonstances, qui découlent des horribles actes terroristes et inhumains perpétrés la semaine dernière ici, aux États-Unis.
今年我们的集体事业是在非常困难的情况下进行的,这是因为上个星期在美发生了骇人听闻的不人道的行为。
Il appartient aux États Membres de faire de notre session une contribution historique au projet universel de règlement des problèmes mondiaux et de renforcement de la sécurité collective.
会员确
大会本届会议对解决全球问题、加强集体安全的普遍事业作出历史性贡献。
Enfin, le Ministre a noté que le développement était un effort collectif exigeant un partenariat efficace entre les pays développés et les pays en développement pour faire face aux problèmes actuels.
最后,该位部长指出,发展是一项集体事业,要求发和发展中
结成切实有效的伙伴关系去应对当前的种种问题。
Le Népal est fermement opposé à une course aux armements dans l'espace. L'espace doit rester à l'abri de ces armes meurtrières, et doit être utilisé collectivement à des fins exclusivement pacifiques.
尼泊尔明确反对外空军备竞赛,持外空不存在致命武器,也
将外空仅用于和平的人类集体事业。
Nous sommes certains d'y parvenir si nous faisons de la réforme, en particulier en ce qui concerne la gestion, une entreprise collective, et non pas seulement une question qui n'intéresse qu'un petit nombre de pays.
如果我们进行改革,特别是进行作为一项集体事业、不仅仅关乎少数的利益的管理改革,那么我们就一定会成功。
L'article 247 du Code du travail dispose que l'exercice du droit de grève dans les services publics ou d'intérêt collectif ne peut s'étendre à des situations qui mettent en péril la vie ou la sécurité des personnes.
根据《劳工法》第247条,“在公共或集体利益服务事业中,罢工权利的行使不得扩展到危及人们生存与安全的地步”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est une tâche collective à laquelle nous sommes tous tenus.
这是集体业,
系到所有国家。
La Mongolie se tient prête à assumer ses responsabilités dans cette entreprise collective noble.
蒙古愿意在此崇高集体
业
承担自己
责任。
Nous devons placer le bien-être et le développement humains au cœur de nos efforts collectifs.
我们必须把人类福祉与发展置于我们各项集体业
核心。
Le développement était une responsabilité partagée et une entreprise collective.
发展是共同责任和集体
业。
L'initiative de non-prolifération, de maîtrise des armes et de désarmement est à la fois complexe et collective.
不扩散、军队管制和裁军业既复杂,又是一项集体
业。
Une telle coopération garantira le succès de l'immense entreprise que nous avons engagée ensemble.
这种合作将确我们集体承诺
重大
业获得成功。
La réalisation de telles opérations exige que les États Membres s'engagent en faveur de la sécurité collective.
执行这些行动需要会员国对集体安全障
业怀有坚定
信念。
Dans le cadre de l'action commune que nous mènerons pour atteindre cet objectif, je m'emploierai avant tout à rétablir la confiance.
在我们从我们旨在实现这一目标
集体
业之时,我
首要任务将是恢复信任。
Au nom du Groupe des 21, je tiens à vous assurer de notre engagement collectif en faveur de cette cause.
我代表21国集团向你证我们集体致力于上述
业。
Il faut que l'ONU accorde sa légitimité au recours nécessaire à la force pour servir la cause de la sécurité collective.
在集体安全业
,如果必须使用武力,我们需要联合国赋予其合法性。
La préoccupation manifestée par des pays développés, à titre individuel ou collectif, ainsi que leur engagement en faveur des causes africaines sont également encourageants.
发达国家个别或集体对非洲业
注和承诺也令人感到鼓舞。
Le devoir de protéger doit être une entreprise collective des États pour protéger les populations du génocide, des crimes contre l'humanité et des crimes de guerre.
护责任应当是各国
护人民免遭种族灭绝、危害人类罪和战争罪之害
一项集体
业。
Le CICR s'engagé à faire partie des efforts collectifs déployés pour protéger les civils pris dans un conflit armé, une cause qui nous unit tous.
红十字委员会证参加武装冲突
护平民
集体努力,这一
业把我们大家团结在一起。
La diversité et l'ampleur de la participation des États Membres est ce qui fait du maintien de la paix par les Nations Unies une entreprise collective unique.
参与会员国范围广大、多种多样,这是联合国维持和平工作成为独特
集体
业
原因所在。
Notre action collective a lieu cette année dans de très difficiles circonstances, qui découlent des horribles actes terroristes et inhumains perpétrés la semaine dernière ici, aux États-Unis.
今年我们集体
业是在非常困难
情况下进行
,这是因为上个星期在美国发生了骇人听闻
不人道
行为。
Il appartient aux États Membres de faire de notre session une contribution historique au projet universel de règlement des problèmes mondiaux et de renforcement de la sécurité collective.
会员国必须确大会本届会议对解决全球问题、加强集体安全
普遍
业作出历史性贡献。
Enfin, le Ministre a noté que le développement était un effort collectif exigeant un partenariat efficace entre les pays développés et les pays en développement pour faire face aux problèmes actuels.
最后,该位部长指出,发展是一项集体业,要求发达国家和发展
国家结成切实有效
伙伴
系去应对当前
种种问题。
Le Népal est fermement opposé à une course aux armements dans l'espace. L'espace doit rester à l'abri de ces armes meurtrières, et doit être utilisé collectivement à des fins exclusivement pacifiques.
尼泊尔明确反对外空军备竞赛,必须持外空不存在致命武器,也必须将外空仅用于和平
人类集体
业。
Nous sommes certains d'y parvenir si nous faisons de la réforme, en particulier en ce qui concerne la gestion, une entreprise collective, et non pas seulement une question qui n'intéresse qu'un petit nombre de pays.
如果我们进行改革,特别是进行作为一项集体业、不仅仅
乎少数国家
利益
管理改革,那么我们就一定会成功。
L'article 247 du Code du travail dispose que l'exercice du droit de grève dans les services publics ou d'intérêt collectif ne peut s'étendre à des situations qui mettent en péril la vie ou la sécurité des personnes.
根据《劳工法》第247条,“在公共或集体利益服务业
,罢工权利
行使不得扩展到危及人们生存与安全
地步”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est une tâche collective à laquelle nous sommes tous tenus.
这是集体事业,关系到所有国家。
La Mongolie se tient prête à assumer ses responsabilités dans cette entreprise collective noble.
蒙古愿意在此崇高集体事业中承担自己
责任。
Nous devons placer le bien-être et le développement humains au cœur de nos efforts collectifs.
我们必把人类福祉与发展置于我们各项集体事业
心。
Le développement était une responsabilité partagée et une entreprise collective.
发展是共同责任和集体
事业。
L'initiative de non-prolifération, de maîtrise des armes et de désarmement est à la fois complexe et collective.
不扩散、军队管制和裁军事业既复杂,又是一项集体事业。
Une telle coopération garantira le succès de l'immense entreprise que nous avons engagée ensemble.
这种合作将确我们集体承诺
重大事业获得成功。
La réalisation de telles opérations exige que les États Membres s'engagent en faveur de la sécurité collective.
执行这些行动需要会员国对集体安全障事业怀有坚定
信念。
Dans le cadre de l'action commune que nous mènerons pour atteindre cet objectif, je m'emploierai avant tout à rétablir la confiance.
在我们从事我们旨在实现这一目标集体事业之时,我
首要任务将是恢复信任。
Au nom du Groupe des 21, je tiens à vous assurer de notre engagement collectif en faveur de cette cause.
我代表21国集团向你证我们集体致力于上述事业。
Il faut que l'ONU accorde sa légitimité au recours nécessaire à la force pour servir la cause de la sécurité collective.
在集体安全事业中,如果必武力,我们需要联合国赋予其合法性。
La préoccupation manifestée par des pays développés, à titre individuel ou collectif, ainsi que leur engagement en faveur des causes africaines sont également encourageants.
发达国家个别或集体对非洲事业关注和承诺也令人感到鼓舞。
Le devoir de protéger doit être une entreprise collective des États pour protéger les populations du génocide, des crimes contre l'humanité et des crimes de guerre.
护责任应当是各国
护人民免遭种族灭绝、危害人类罪和战争罪之害
一项集体事业。
Le CICR s'engagé à faire partie des efforts collectifs déployés pour protéger les civils pris dans un conflit armé, une cause qui nous unit tous.
红十字委员会证参加武装冲突中
护平民
集体努力,这一事业把我们大家团结在一起。
La diversité et l'ampleur de la participation des États Membres est ce qui fait du maintien de la paix par les Nations Unies une entreprise collective unique.
参与会员国范围广大、多种多样,这是联合国维持和平工作成为独特
集体事业
原因所在。
Notre action collective a lieu cette année dans de très difficiles circonstances, qui découlent des horribles actes terroristes et inhumains perpétrés la semaine dernière ici, aux États-Unis.
今年我们集体事业是在非常困难
情况下进行
,这是因为上个星期在美国发生了骇人听闻
不人道
行为。
Il appartient aux États Membres de faire de notre session une contribution historique au projet universel de règlement des problèmes mondiaux et de renforcement de la sécurité collective.
会员国必确
大会本届会议对解决全球问题、加强集体安全
普遍事业作出历史性贡献。
Enfin, le Ministre a noté que le développement était un effort collectif exigeant un partenariat efficace entre les pays développés et les pays en développement pour faire face aux problèmes actuels.
最后,该位部长指出,发展是一项集体事业,要求发达国家和发展中国家结成切实有效伙伴关系去应对当前
种种问题。
Le Népal est fermement opposé à une course aux armements dans l'espace. L'espace doit rester à l'abri de ces armes meurtrières, et doit être utilisé collectivement à des fins exclusivement pacifiques.
尼泊尔明确反对外空军备竞赛,必持外空不存在致命武器,也必
将外空仅
于和平
人类集体事业。
Nous sommes certains d'y parvenir si nous faisons de la réforme, en particulier en ce qui concerne la gestion, une entreprise collective, et non pas seulement une question qui n'intéresse qu'un petit nombre de pays.
如果我们进行改革,特别是进行作为一项集体事业、不仅仅关乎少数国家利益
管理改革,那么我们就一定会成功。
L'article 247 du Code du travail dispose que l'exercice du droit de grève dans les services publics ou d'intérêt collectif ne peut s'étendre à des situations qui mettent en péril la vie ou la sécurité des personnes.
根据《劳工法》第247条,“在公共或集体利益服务事业中,罢工权利行
不得扩展到危及人们生存与安全
地步”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est une tâche collective à laquelle nous sommes tous tenus.
这是集体业,关系到所有国家。
La Mongolie se tient prête à assumer ses responsabilités dans cette entreprise collective noble.
蒙古愿意在此崇高的集体业中
己的责任。
Nous devons placer le bien-être et le développement humains au cœur de nos efforts collectifs.
我们必须把人类福祉与发展置于我们各项集体业的核心。
Le développement était une responsabilité partagée et une entreprise collective.
发展是共同的责任和集体的业。
L'initiative de non-prolifération, de maîtrise des armes et de désarmement est à la fois complexe et collective.
不扩散、军队管制和裁军业既复杂,又是一项集体
业。
Une telle coopération garantira le succès de l'immense entreprise que nous avons engagée ensemble.
这种合作将确我们集体
诺的重大
业获得成功。
La réalisation de telles opérations exige que les États Membres s'engagent en faveur de la sécurité collective.
执行这些行动需要会员国对集体安全障
业怀有坚定的信念。
Dans le cadre de l'action commune que nous mènerons pour atteindre cet objectif, je m'emploierai avant tout à rétablir la confiance.
在我们从我们旨在实现这一目标的集体
业之时,我的首要任务将是恢复信任。
Au nom du Groupe des 21, je tiens à vous assurer de notre engagement collectif en faveur de cette cause.
我代表21国集团向你证我们集体致力于上述
业。
Il faut que l'ONU accorde sa légitimité au recours nécessaire à la force pour servir la cause de la sécurité collective.
在集体安全业中,如果必须使用武力,我们需要联合国赋予其合法性。
La préoccupation manifestée par des pays développés, à titre individuel ou collectif, ainsi que leur engagement en faveur des causes africaines sont également encourageants.
发达国家个别或集体对业的关注和
诺也令人感到鼓舞。
Le devoir de protéger doit être une entreprise collective des États pour protéger les populations du génocide, des crimes contre l'humanité et des crimes de guerre.
护责任应当是各国
护人民免遭种族灭绝、危害人类罪和战争罪之害的一项集体
业。
Le CICR s'engagé à faire partie des efforts collectifs déployés pour protéger les civils pris dans un conflit armé, une cause qui nous unit tous.
红十字委员会证参加武装冲突中
护平民的集体努力,这一
业把我们大家团结在一起。
La diversité et l'ampleur de la participation des États Membres est ce qui fait du maintien de la paix par les Nations Unies une entreprise collective unique.
参与的会员国范围广大、多种多样,这是联合国维持和平工作成为独特的集体业的原因所在。
Notre action collective a lieu cette année dans de très difficiles circonstances, qui découlent des horribles actes terroristes et inhumains perpétrés la semaine dernière ici, aux États-Unis.
今年我们的集体业是在
常困难的情况下进行的,这是因为上个星期在美国发生了骇人听闻的不人道的行为。
Il appartient aux États Membres de faire de notre session une contribution historique au projet universel de règlement des problèmes mondiaux et de renforcement de la sécurité collective.
会员国必须确大会本届会议对解决全球问题、加强集体安全的普遍
业作出历史性贡献。
Enfin, le Ministre a noté que le développement était un effort collectif exigeant un partenariat efficace entre les pays développés et les pays en développement pour faire face aux problèmes actuels.
最后,该位部长指出,发展是一项集体业,要求发达国家和发展中国家结成切实有效的伙伴关系去应对当前的种种问题。
Le Népal est fermement opposé à une course aux armements dans l'espace. L'espace doit rester à l'abri de ces armes meurtrières, et doit être utilisé collectivement à des fins exclusivement pacifiques.
尼泊尔明确反对外空军备竞赛,必须持外空不存在致命武器,也必须将外空仅用于和平的人类集体
业。
Nous sommes certains d'y parvenir si nous faisons de la réforme, en particulier en ce qui concerne la gestion, une entreprise collective, et non pas seulement une question qui n'intéresse qu'un petit nombre de pays.
如果我们进行改革,特别是进行作为一项集体业、不仅仅关乎少数国家的利益的管理改革,那么我们就一定会成功。
L'article 247 du Code du travail dispose que l'exercice du droit de grève dans les services publics ou d'intérêt collectif ne peut s'étendre à des situations qui mettent en péril la vie ou la sécurité des personnes.
根据《劳工法》第247条,“在公共或集体利益服务业中,罢工权利的行使不得扩展到危及人们生存与安全的地步”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est une tâche collective à laquelle nous sommes tous tenus.
这是体
业,关系到所有国家。
La Mongolie se tient prête à assumer ses responsabilités dans cette entreprise collective noble.
蒙古愿意在此崇高的体
业中承担自己的责任。
Nous devons placer le bien-être et le développement humains au cœur de nos efforts collectifs.
必须把人类福祉与发展置于
各项
体
业的核心。
Le développement était une responsabilité partagée et une entreprise collective.
发展是共同的责任和体的
业。
L'initiative de non-prolifération, de maîtrise des armes et de désarmement est à la fois complexe et collective.
不扩散、军队管制和裁军业既复杂,又是一项
体
业。
Une telle coopération garantira le succès de l'immense entreprise que nous avons engagée ensemble.
这种合作将确体承诺的重大
业获得成功。
La réalisation de telles opérations exige que les États Membres s'engagent en faveur de la sécurité collective.
执行这些行动需要会员国对体安全
障
业怀有坚定的信念。
Dans le cadre de l'action commune que nous mènerons pour atteindre cet objectif, je m'emploierai avant tout à rétablir la confiance.
在从
旨在实现这一目标的
体
业
时,
的首要任务将是恢复信任。
Au nom du Groupe des 21, je tiens à vous assurer de notre engagement collectif en faveur de cette cause.
代表21国
团向你
证
体致力于上述
业。
Il faut que l'ONU accorde sa légitimité au recours nécessaire à la force pour servir la cause de la sécurité collective.
在体安全
业中,如果必须使用武力,
需要联合国赋予其合法性。
La préoccupation manifestée par des pays développés, à titre individuel ou collectif, ainsi que leur engagement en faveur des causes africaines sont également encourageants.
发达国家个别或体对非洲
业的关注和承诺也令人感到鼓舞。
Le devoir de protéger doit être une entreprise collective des États pour protéger les populations du génocide, des crimes contre l'humanité et des crimes de guerre.
护责任应当是各国
护人民免遭种族灭绝、危害人类罪和战争罪
害的一项
体
业。
Le CICR s'engagé à faire partie des efforts collectifs déployés pour protéger les civils pris dans un conflit armé, une cause qui nous unit tous.
红十字委员会证参加武装冲突中
护平民的
体努力,这一
业把
大家团结在一起。
La diversité et l'ampleur de la participation des États Membres est ce qui fait du maintien de la paix par les Nations Unies une entreprise collective unique.
参与的会员国范围广大、多种多样,这是联合国维持和平工作成为独特的体
业的原因所在。
Notre action collective a lieu cette année dans de très difficiles circonstances, qui découlent des horribles actes terroristes et inhumains perpétrés la semaine dernière ici, aux États-Unis.
今年的
体
业是在非常困难的情况下进行的,这是因为上个星期在美国发生了骇人听闻的不人道的行为。
Il appartient aux États Membres de faire de notre session une contribution historique au projet universel de règlement des problèmes mondiaux et de renforcement de la sécurité collective.
会员国必须确大会本届会议对解决全球问题、加强
体安全的普遍
业作出历史性贡献。
Enfin, le Ministre a noté que le développement était un effort collectif exigeant un partenariat efficace entre les pays développés et les pays en développement pour faire face aux problèmes actuels.
最后,该位部长指出,发展是一项体
业,要求发达国家和发展中国家结成切实有效的伙伴关系去应对当前的种种问题。
Le Népal est fermement opposé à une course aux armements dans l'espace. L'espace doit rester à l'abri de ces armes meurtrières, et doit être utilisé collectivement à des fins exclusivement pacifiques.
尼泊尔明确反对外空军备竞赛,必须持外空不存在致命武器,也必须将外空仅用于和平的人类
体
业。
Nous sommes certains d'y parvenir si nous faisons de la réforme, en particulier en ce qui concerne la gestion, une entreprise collective, et non pas seulement une question qui n'intéresse qu'un petit nombre de pays.
如果进行改革,特别是进行作为一项
体
业、不仅仅关乎少数国家的利益的管理改革,那么
就一定会成功。
L'article 247 du Code du travail dispose que l'exercice du droit de grève dans les services publics ou d'intérêt collectif ne peut s'étendre à des situations qui mettent en péril la vie ou la sécurité des personnes.
根据《劳工法》第247条,“在公共或体利益服务
业中,罢工权利的行使不得扩展到危及人
生存与安全的地步”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
C'est une tâche collective à laquelle nous sommes tous tenus.
这是事业,关系到所有国家。
La Mongolie se tient prête à assumer ses responsabilités dans cette entreprise collective noble.
蒙古愿意在此崇高的事业中承担自己的责任。
Nous devons placer le bien-être et le développement humains au cœur de nos efforts collectifs.
我们必须把人类福祉与发展置于我们各项事业的核心。
Le développement était une responsabilité partagée et une entreprise collective.
发展是共同的责任和的事业。
L'initiative de non-prolifération, de maîtrise des armes et de désarmement est à la fois complexe et collective.
不扩、
管制和裁
事业既复杂,又是一项
事业。
Une telle coopération garantira le succès de l'immense entreprise que nous avons engagée ensemble.
这种合作将确我们
承诺的重大事业获得成功。
La réalisation de telles opérations exige que les États Membres s'engagent en faveur de la sécurité collective.
执行这些行动需要会员国对安全
障事业怀有坚定的信念。
Dans le cadre de l'action commune que nous mènerons pour atteindre cet objectif, je m'emploierai avant tout à rétablir la confiance.
在我们从事我们旨在实现这一目标的事业之时,我的首要任务将是恢复信任。
Au nom du Groupe des 21, je tiens à vous assurer de notre engagement collectif en faveur de cette cause.
我代表21国团向你
证我们
力于上述事业。
Il faut que l'ONU accorde sa légitimité au recours nécessaire à la force pour servir la cause de la sécurité collective.
在安全事业中,如果必须使用武力,我们需要联合国赋予其合法性。
La préoccupation manifestée par des pays développés, à titre individuel ou collectif, ainsi que leur engagement en faveur des causes africaines sont également encourageants.
发达国家个别或对非洲事业的关注和承诺也令人感到鼓舞。
Le devoir de protéger doit être une entreprise collective des États pour protéger les populations du génocide, des crimes contre l'humanité et des crimes de guerre.
护责任应当是各国
护人民免遭种族灭绝、危害人类罪和战争罪之害的一项
事业。
Le CICR s'engagé à faire partie des efforts collectifs déployés pour protéger les civils pris dans un conflit armé, une cause qui nous unit tous.
红十字委员会证参加武装冲突中
护平民的
努力,这一事业把我们大家团结在一起。
La diversité et l'ampleur de la participation des États Membres est ce qui fait du maintien de la paix par les Nations Unies une entreprise collective unique.
参与的会员国范围广大、多种多样,这是联合国维持和平工作成为独特的事业的原因所在。
Notre action collective a lieu cette année dans de très difficiles circonstances, qui découlent des horribles actes terroristes et inhumains perpétrés la semaine dernière ici, aux États-Unis.
今年我们的事业是在非常困难的情况下进行的,这是因为上个星期在美国发生了骇人听闻的不人道的行为。
Il appartient aux États Membres de faire de notre session une contribution historique au projet universel de règlement des problèmes mondiaux et de renforcement de la sécurité collective.
会员国必须确大会本届会议对解决全球问题、加强
安全的普遍事业作出历史性贡献。
Enfin, le Ministre a noté que le développement était un effort collectif exigeant un partenariat efficace entre les pays développés et les pays en développement pour faire face aux problèmes actuels.
最后,该位部长指出,发展是一项事业,要求发达国家和发展中国家结成切实有效的伙伴关系去应对当前的种种问题。
Le Népal est fermement opposé à une course aux armements dans l'espace. L'espace doit rester à l'abri de ces armes meurtrières, et doit être utilisé collectivement à des fins exclusivement pacifiques.
尼泊尔明确反对外空备竞赛,必须
持外空不存在
命武器,也必须将外空仅用于和平的人类
事业。
Nous sommes certains d'y parvenir si nous faisons de la réforme, en particulier en ce qui concerne la gestion, une entreprise collective, et non pas seulement une question qui n'intéresse qu'un petit nombre de pays.
如果我们进行改革,特别是进行作为一项事业、不仅仅关乎少数国家的利益的管理改革,那么我们就一定会成功。
L'article 247 du Code du travail dispose que l'exercice du droit de grève dans les services publics ou d'intérêt collectif ne peut s'étendre à des situations qui mettent en péril la vie ou la sécurité des personnes.
根据《劳工法》第247条,“在公共或利益服务事业中,罢工权利的行使不得扩展到危及人们生存与安全的地步”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est une tâche collective à laquelle nous sommes tous tenus.
这是集体事业,关系到所有家。
La Mongolie se tient prête à assumer ses responsabilités dans cette entreprise collective noble.
蒙古愿意在此崇高的集体事业中承担自己的责任。
Nous devons placer le bien-être et le développement humains au cœur de nos efforts collectifs.
我们必须把人类福祉与于我们各项集体事业的核心。
Le développement était une responsabilité partagée et une entreprise collective.
是共同的责任和集体的事业。
L'initiative de non-prolifération, de maîtrise des armes et de désarmement est à la fois complexe et collective.
不扩散、军队管制和裁军事业既复杂,又是一项集体事业。
Une telle coopération garantira le succès de l'immense entreprise que nous avons engagée ensemble.
这种合作将确我们集体承诺的重大事业获得成功。
La réalisation de telles opérations exige que les États Membres s'engagent en faveur de la sécurité collective.
执行这些行动需要会员对集体安全
障事业怀有坚定的信念。
Dans le cadre de l'action commune que nous mènerons pour atteindre cet objectif, je m'emploierai avant tout à rétablir la confiance.
在我们从事我们旨在实现这一目标的集体事业之时,我的首要任务将是恢复信任。
Au nom du Groupe des 21, je tiens à vous assurer de notre engagement collectif en faveur de cette cause.
我代表21集团向你
证我们集体致力于上述事业。
Il faut que l'ONU accorde sa légitimité au recours nécessaire à la force pour servir la cause de la sécurité collective.
在集体安全事业中,如果必须使用武力,我们需要联合其合法性。
La préoccupation manifestée par des pays développés, à titre individuel ou collectif, ainsi que leur engagement en faveur des causes africaines sont également encourageants.
达
家个别或集体对非洲事业的关注和承诺也令人感到鼓舞。
Le devoir de protéger doit être une entreprise collective des États pour protéger les populations du génocide, des crimes contre l'humanité et des crimes de guerre.
护责任应当是各
护人民免遭种族灭绝、危害人类罪和战争罪之害的一项集体事业。
Le CICR s'engagé à faire partie des efforts collectifs déployés pour protéger les civils pris dans un conflit armé, une cause qui nous unit tous.
红十字委员会证参加武装冲突中
护平民的集体努力,这一事业把我们大家团结在一起。
La diversité et l'ampleur de la participation des États Membres est ce qui fait du maintien de la paix par les Nations Unies une entreprise collective unique.
参与的会员范围广大、多种多样,这是联合
维持和平工作成为独特的集体事业的原因所在。
Notre action collective a lieu cette année dans de très difficiles circonstances, qui découlent des horribles actes terroristes et inhumains perpétrés la semaine dernière ici, aux États-Unis.
今年我们的集体事业是在非常困难的情况下进行的,这是因为上个星期在美生了骇人听闻的不人道的行为。
Il appartient aux États Membres de faire de notre session une contribution historique au projet universel de règlement des problèmes mondiaux et de renforcement de la sécurité collective.
会员必须确
大会本届会议对解决全球问题、加强集体安全的普遍事业作出历史性贡献。
Enfin, le Ministre a noté que le développement était un effort collectif exigeant un partenariat efficace entre les pays développés et les pays en développement pour faire face aux problèmes actuels.
最后,该位部长指出,是一项集体事业,要求
达
家和
中
家结成切实有效的伙伴关系去应对当前的种种问题。
Le Népal est fermement opposé à une course aux armements dans l'espace. L'espace doit rester à l'abri de ces armes meurtrières, et doit être utilisé collectivement à des fins exclusivement pacifiques.
尼泊尔明确反对外空军备竞赛,必须持外空不存在致命武器,也必须将外空仅用于和平的人类集体事业。
Nous sommes certains d'y parvenir si nous faisons de la réforme, en particulier en ce qui concerne la gestion, une entreprise collective, et non pas seulement une question qui n'intéresse qu'un petit nombre de pays.
如果我们进行改革,特别是进行作为一项集体事业、不仅仅关乎少数家的利益的管理改革,那么我们就一定会成功。
L'article 247 du Code du travail dispose que l'exercice du droit de grève dans les services publics ou d'intérêt collectif ne peut s'étendre à des situations qui mettent en péril la vie ou la sécurité des personnes.
根据《劳工法》第247条,“在公共或集体利益服务事业中,罢工权利的行使不得扩到危及人们生存与安全的地步”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。