Ils prennent des mesures pour sauver indirectement les gens.
他们采取措施去间地救人。
Ils prennent des mesures pour sauver indirectement les gens.
他们采取措施去间地救人。
La proposition résout aussi indirectement cette question.
提议也间地论及了这个问题。
Je pense que le représentant de l'Égypte a abordé indirectement la question.
我认为埃及代表间地提到这一点。
Cette situation contribue directement ou indirectement à perpétuer ces pratiques.
这种态度或间
地助长了这种做法。
Ces actes pourraient impliquer différentes méthodes de meurtre, directes ou indirectes.
利用不同杀害方法
或间
地实施行为。
Les législations nationales créent quelquefois des discriminations directes ou indirectes à leur encontre.
国家立法或间
地对他们予以歧视。
La majorité des pauvres se livre, directement ou indirectement, à des activités agricoles.
东帝汶的穷人多在
或间
地从事农业。
Tous ces éléments ont directement ou indirectement des effets graves sur l'accès à la justice.
所有这些情况和间
地严重影响公平审判。
Nous devons savoir comment il touche les enfants, directement et indirectement.
我们须知道预算如何和间
地影响着儿童。
Le bien-être de l'Antarctique dépend indirectement du bien-être de la planète et de l'humanité.
南极洲的福祉间地关系到地球和人类的福祉。
Les problèmes et les crises d'un pays touchent directement ou indirectement les autres.
一国的问题与危机会或间
地影响其它国家。
Les fondements de ce processus proviennent directement et indirectement de ses résolutions.
这一进程的基础和间
地来自安理会的各项决议。
Ces conditions sont déterminées directement ou indirectement par les actions des autorités centrales et locales.
这些条件或间
地取决于中央和地方政府的行动。
Plusieurs instruments d'encouragement des personnes servent, directement ou indirectement, à promouvoir l'égalité des chances.
有好几项人员鼓励机制或间
地推动了机会平等。
Nous sommes tous, directement ou indirectement, touchés par leurs conséquences déstabilisatrices.
我们或间
地受到其不稳定的后果的影响。
Par contrecoup, ils influent directement ou indirectement sur la situation socioéconomique.
这些情况反过来又或间
地影响到社会经济条件。
Le système actuel ne permet que la représentation indirecte des préoccupations de groupes autochtones particuliers.
目前的制度只允许间地提出特定土著团体所关注的问题。
D'après le rapport (par. 1.4), les femmes sont habilitées à saisir la justice directement ou indirectement.
报告提到(第1.4段),妇女以
或间
地诉求司法。
Les dommages intérêts ne dépendent ni directement ni indirectement de l'issue des poursuites pénales.
损害赔偿并不或间
地由刑事诉讼的结果而定。
Le peuple et ses représentants exercent donc de manière indirecte ces droits souverains.
人民通过投票选举出其代表,由此间地运用他们的主权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils prennent des mesures pour sauver indirectement les gens.
他们采取措施去地救人。
La proposition résout aussi indirectement cette question.
提议也地论及了这个问题。
Je pense que le représentant de l'Égypte a abordé indirectement la question.
我认为埃及代表地提到这一点。
Cette situation contribue directement ou indirectement à perpétuer ces pratiques.
这种态度直或
地助长了这种做法。
Ces actes pourraient impliquer différentes méthodes de meurtre, directes ou indirectes.
可利用不同杀害方法直或
地实施行为。
Les législations nationales créent quelquefois des discriminations directes ou indirectes à leur encontre.
国家立法可能直或
地对他们予以歧视。
La majorité des pauvres se livre, directement ou indirectement, à des activités agricoles.
东帝汶的穷人多在直
或
地从事农业。
Tous ces éléments ont directement ou indirectement des effets graves sur l'accès à la justice.
所有这些情况都直地严重影响公平审判。
Nous devons savoir comment il touche les enfants, directement et indirectement.
我们须知道预算如何直地影响着儿童。
Le bien-être de l'Antarctique dépend indirectement du bien-être de la planète et de l'humanité.
南极洲的福祉地关系到地球
人类的福祉。
Les problèmes et les crises d'un pays touchent directement ou indirectement les autres.
一国的问题与危机会直或
地影响其它国家。
Les fondements de ce processus proviennent directement et indirectement de ses résolutions.
这一进程的基础直地来自安理会的各项决议。
Ces conditions sont déterminées directement ou indirectement par les actions des autorités centrales et locales.
这些条件直或
地取决于中央
地方政府的行动。
Plusieurs instruments d'encouragement des personnes servent, directement ou indirectement, à promouvoir l'égalité des chances.
有好几项人员鼓励机制直或
地推动了机会平等。
Nous sommes tous, directement ou indirectement, touchés par leurs conséquences déstabilisatrices.
我们都直或
地受到其不稳定的后果的影响。
Par contrecoup, ils influent directement ou indirectement sur la situation socioéconomique.
这些情况反过来又直或
地影响到社会经济条件。
Le système actuel ne permet que la représentation indirecte des préoccupations de groupes autochtones particuliers.
目前的制度只允许地提出特定土著团体所关注的问题。
D'après le rapport (par. 1.4), les femmes sont habilitées à saisir la justice directement ou indirectement.
报告提到(第1.4段),妇女可以直或
地诉求司法。
Les dommages intérêts ne dépendent ni directement ni indirectement de l'issue des poursuites pénales.
损害赔偿并不直或
地由刑事诉讼的结果而定。
Le peuple et ses représentants exercent donc de manière indirecte ces droits souverains.
人民通过投票选举出其代表,由此地运用他们的主权。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils prennent des mesures pour sauver indirectement les gens.
他们采取措施去间接地救人。
La proposition résout aussi indirectement cette question.
提议也间接地这个问题。
Je pense que le représentant de l'Égypte a abordé indirectement la question.
我认为埃代表间接地提到这一点。
Cette situation contribue directement ou indirectement à perpétuer ces pratiques.
这种态度接或间接地助长
这种做法。
Ces actes pourraient impliquer différentes méthodes de meurtre, directes ou indirectes.
可利用不同杀害方法接或间接地实施行为。
Les législations nationales créent quelquefois des discriminations directes ou indirectes à leur encontre.
国家立法可能接或间接地对他们予以歧视。
La majorité des pauvres se livre, directement ou indirectement, à des activités agricoles.
东帝汶的穷人多在
接或间接地从事农业。
Tous ces éléments ont directement ou indirectement des effets graves sur l'accès à la justice.
所有这些情况都接和间接地严重影响公平审判。
Nous devons savoir comment il touche les enfants, directement et indirectement.
我们须知道预算如何接和间接地影响着儿童。
Le bien-être de l'Antarctique dépend indirectement du bien-être de la planète et de l'humanité.
南极洲的福祉间接地关系到地球和人类的福祉。
Les problèmes et les crises d'un pays touchent directement ou indirectement les autres.
一国的问题与危接或间接地影响其它国家。
Les fondements de ce processus proviennent directement et indirectement de ses résolutions.
这一进程的基础接和间接地来自安理
的各项决议。
Ces conditions sont déterminées directement ou indirectement par les actions des autorités centrales et locales.
这些条件接或间接地取决于中央和地方政府的行动。
Plusieurs instruments d'encouragement des personnes servent, directement ou indirectement, à promouvoir l'égalité des chances.
有好几项人员鼓励制
接或间接地推动
平等。
Nous sommes tous, directement ou indirectement, touchés par leurs conséquences déstabilisatrices.
我们都接或间接地受到其不稳定的后果的影响。
Par contrecoup, ils influent directement ou indirectement sur la situation socioéconomique.
这些情况反过来又接或间接地影响到社
经济条件。
Le système actuel ne permet que la représentation indirecte des préoccupations de groupes autochtones particuliers.
目前的制度只允许间接地提出特定土著团体所关注的问题。
D'après le rapport (par. 1.4), les femmes sont habilitées à saisir la justice directement ou indirectement.
报告提到(第1.4段),妇女可以接或间接地诉求司法。
Les dommages intérêts ne dépendent ni directement ni indirectement de l'issue des poursuites pénales.
损害赔偿并不接或间接地由刑事诉讼的结果而定。
Le peuple et ses représentants exercent donc de manière indirecte ces droits souverains.
人民通过投票选举出其代表,由此间接地运用他们的主权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils prennent des mesures pour sauver indirectement les gens.
他们采取措施去间接救人。
La proposition résout aussi indirectement cette question.
议也间接
论及了这个问题。
Je pense que le représentant de l'Égypte a abordé indirectement la question.
我认为埃及代表间接这一点。
Cette situation contribue directement ou indirectement à perpétuer ces pratiques.
这种态度直接或间接助长了这种做法。
Ces actes pourraient impliquer différentes méthodes de meurtre, directes ou indirectes.
可利用不同杀害方法直接或间接实施行为。
Les législations nationales créent quelquefois des discriminations directes ou indirectes à leur encontre.
国家立法可能直接或间接对他们予以歧视。
La majorité des pauvres se livre, directement ou indirectement, à des activités agricoles.
东帝汶的穷人多在直接或间接
从事农业。
Tous ces éléments ont directement ou indirectement des effets graves sur l'accès à la justice.
所有这些情况都直接和间接严重影响公平审判。
Nous devons savoir comment il touche les enfants, directement et indirectement.
我们须知道预算如何直接和间接影响着儿童。
Le bien-être de l'Antarctique dépend indirectement du bien-être de la planète et de l'humanité.
南极洲的福祉间接关系
和人类的福祉。
Les problèmes et les crises d'un pays touchent directement ou indirectement les autres.
一国的问题与危机会直接或间接影响其它国家。
Les fondements de ce processus proviennent directement et indirectement de ses résolutions.
这一进程的基础直接和间接来自安理会的各项决议。
Ces conditions sont déterminées directement ou indirectement par les actions des autorités centrales et locales.
这些条件直接或间接取决于中央和
方政府的行动。
Plusieurs instruments d'encouragement des personnes servent, directement ou indirectement, à promouvoir l'égalité des chances.
有好几项人员鼓励机制直接或间接推动了机会平等。
Nous sommes tous, directement ou indirectement, touchés par leurs conséquences déstabilisatrices.
我们都直接或间接受
其不稳定的后果的影响。
Par contrecoup, ils influent directement ou indirectement sur la situation socioéconomique.
这些情况反过来又直接或间接影响
社会经济条件。
Le système actuel ne permet que la représentation indirecte des préoccupations de groupes autochtones particuliers.
目前的制度只允许间接出特定土著团体所关注的问题。
D'après le rapport (par. 1.4), les femmes sont habilitées à saisir la justice directement ou indirectement.
报告(第1.4段),妇女可以直接或间接
诉求司法。
Les dommages intérêts ne dépendent ni directement ni indirectement de l'issue des poursuites pénales.
损害赔偿并不直接或间接由刑事诉讼的结果而定。
Le peuple et ses représentants exercent donc de manière indirecte ces droits souverains.
人民通过投票选举出其代表,由此间接运用他们的主权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils prennent des mesures pour sauver indirectement les gens.
他们采取措施去地救人。
La proposition résout aussi indirectement cette question.
提议也地论及了这个问题。
Je pense que le représentant de l'Égypte a abordé indirectement la question.
我认为埃及代表地提到这一点。
Cette situation contribue directement ou indirectement à perpétuer ces pratiques.
这种态度直或
地助长了这种做法。
Ces actes pourraient impliquer différentes méthodes de meurtre, directes ou indirectes.
可利用不同杀害方法直或
地实施行为。
Les législations nationales créent quelquefois des discriminations directes ou indirectes à leur encontre.
国家立法可能直或
地对他们予以歧视。
La majorité des pauvres se livre, directement ou indirectement, à des activités agricoles.
东帝汶的穷人多在直
或
地从事农业。
Tous ces éléments ont directement ou indirectement des effets graves sur l'accès à la justice.
所有这些情况都直地严重影响公平审判。
Nous devons savoir comment il touche les enfants, directement et indirectement.
我们须知道预算如何直地影响着儿童。
Le bien-être de l'Antarctique dépend indirectement du bien-être de la planète et de l'humanité.
南极洲的福祉地关系到地球
人类的福祉。
Les problèmes et les crises d'un pays touchent directement ou indirectement les autres.
一国的问题与危机会直或
地影响其它国家。
Les fondements de ce processus proviennent directement et indirectement de ses résolutions.
这一进程的基础直地来自安理会的各项决议。
Ces conditions sont déterminées directement ou indirectement par les actions des autorités centrales et locales.
这些条件直或
地取决于中央
地方政府的行动。
Plusieurs instruments d'encouragement des personnes servent, directement ou indirectement, à promouvoir l'égalité des chances.
有好几项人员鼓励机制直或
地推动了机会平等。
Nous sommes tous, directement ou indirectement, touchés par leurs conséquences déstabilisatrices.
我们都直或
地受到其不稳定的后果的影响。
Par contrecoup, ils influent directement ou indirectement sur la situation socioéconomique.
这些情况反过来又直或
地影响到社会经济条件。
Le système actuel ne permet que la représentation indirecte des préoccupations de groupes autochtones particuliers.
目前的制度只允许地提出特定土著团体所关注的问题。
D'après le rapport (par. 1.4), les femmes sont habilitées à saisir la justice directement ou indirectement.
报告提到(第1.4段),妇女可以直或
地诉求司法。
Les dommages intérêts ne dépendent ni directement ni indirectement de l'issue des poursuites pénales.
损害赔偿并不直或
地由刑事诉讼的结果而定。
Le peuple et ses représentants exercent donc de manière indirecte ces droits souverains.
人民通过投票选举出其代表,由此地运用他们的主权。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils prennent des mesures pour sauver indirectement les gens.
他们采取间接地救人。
La proposition résout aussi indirectement cette question.
提议也间接地论及了个问题。
Je pense que le représentant de l'Égypte a abordé indirectement la question.
我认为埃及代表间接地提到点。
Cette situation contribue directement ou indirectement à perpétuer ces pratiques.
种态度直接或间接地助长了
种做法。
Ces actes pourraient impliquer différentes méthodes de meurtre, directes ou indirectes.
可利用不同杀害方法直接或间接地实行为。
Les législations nationales créent quelquefois des discriminations directes ou indirectes à leur encontre.
国家立法可能直接或间接地对他们予以歧视。
La majorité des pauvres se livre, directement ou indirectement, à des activités agricoles.
东帝汶的穷人多在直接或间接地从事农业。
Tous ces éléments ont directement ou indirectement des effets graves sur l'accès à la justice.
所有些情况都直接和间接地严重影响公平审判。
Nous devons savoir comment il touche les enfants, directement et indirectement.
我们须知道预算如何直接和间接地影响着儿童。
Le bien-être de l'Antarctique dépend indirectement du bien-être de la planète et de l'humanité.
南极洲的福祉间接地关系到地球和人类的福祉。
Les problèmes et les crises d'un pays touchent directement ou indirectement les autres.
国的问题与危机会直接或间接地影响其它国家。
Les fondements de ce processus proviennent directement et indirectement de ses résolutions.
程的基础直接和间接地来自安理会的各项决议。
Ces conditions sont déterminées directement ou indirectement par les actions des autorités centrales et locales.
些条件直接或间接地取决于中央和地方政府的行动。
Plusieurs instruments d'encouragement des personnes servent, directement ou indirectement, à promouvoir l'égalité des chances.
有好几项人员鼓励机制直接或间接地推动了机会平等。
Nous sommes tous, directement ou indirectement, touchés par leurs conséquences déstabilisatrices.
我们都直接或间接地受到其不稳定的后果的影响。
Par contrecoup, ils influent directement ou indirectement sur la situation socioéconomique.
些情况反过来又直接或间接地影响到社会经济条件。
Le système actuel ne permet que la représentation indirecte des préoccupations de groupes autochtones particuliers.
目前的制度只允许间接地提出特定土著团体所关注的问题。
D'après le rapport (par. 1.4), les femmes sont habilitées à saisir la justice directement ou indirectement.
报告提到(第1.4段),妇女可以直接或间接地诉求司法。
Les dommages intérêts ne dépendent ni directement ni indirectement de l'issue des poursuites pénales.
损害赔偿并不直接或间接地由刑事诉讼的结果而定。
Le peuple et ses représentants exercent donc de manière indirecte ces droits souverains.
人民通过投票选举出其代表,由此间接地运用他们的主权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils prennent des mesures pour sauver indirectement les gens.
他们采取措施去间接地救人。
La proposition résout aussi indirectement cette question.
提议也间接地论及了这个问题。
Je pense que le représentant de l'Égypte a abordé indirectement la question.
我认为埃及代表间接地提到这一点。
Cette situation contribue directement ou indirectement à perpétuer ces pratiques.
这种态度直接或间接地助长了这种做法。
Ces actes pourraient impliquer différentes méthodes de meurtre, directes ou indirectes.
可利用害方法直接或间接地实施行为。
Les législations nationales créent quelquefois des discriminations directes ou indirectes à leur encontre.
国家立法可能直接或间接地对他们予以歧视。
La majorité des pauvres se livre, directement ou indirectement, à des activités agricoles.
东帝汶的穷人多在直接或间接地从事农业。
Tous ces éléments ont directement ou indirectement des effets graves sur l'accès à la justice.
所有这些情况都直接和间接地严重影响公平审判。
Nous devons savoir comment il touche les enfants, directement et indirectement.
我们须知道何直接和间接地影响着儿童。
Le bien-être de l'Antarctique dépend indirectement du bien-être de la planète et de l'humanité.
南极洲的福祉间接地关系到地球和人类的福祉。
Les problèmes et les crises d'un pays touchent directement ou indirectement les autres.
一国的问题与危机会直接或间接地影响其它国家。
Les fondements de ce processus proviennent directement et indirectement de ses résolutions.
这一进程的基础直接和间接地来自安理会的各项决议。
Ces conditions sont déterminées directement ou indirectement par les actions des autorités centrales et locales.
这些条件直接或间接地取决于中央和地方政府的行动。
Plusieurs instruments d'encouragement des personnes servent, directement ou indirectement, à promouvoir l'égalité des chances.
有好几项人员鼓励机制直接或间接地推动了机会平等。
Nous sommes tous, directement ou indirectement, touchés par leurs conséquences déstabilisatrices.
我们都直接或间接地受到其稳定的后果的影响。
Par contrecoup, ils influent directement ou indirectement sur la situation socioéconomique.
这些情况反过来又直接或间接地影响到社会经济条件。
Le système actuel ne permet que la représentation indirecte des préoccupations de groupes autochtones particuliers.
目前的制度只允许间接地提出特定土著团体所关注的问题。
D'après le rapport (par. 1.4), les femmes sont habilitées à saisir la justice directement ou indirectement.
报告提到(第1.4段),妇女可以直接或间接地诉求司法。
Les dommages intérêts ne dépendent ni directement ni indirectement de l'issue des poursuites pénales.
损害赔偿并直接或间接地由刑事诉讼的结果而定。
Le peuple et ses représentants exercent donc de manière indirecte ces droits souverains.
人民通过投票选举出其代表,由此间接地运用他们的主权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils prennent des mesures pour sauver indirectement les gens.
他们采取措施去间救人。
La proposition résout aussi indirectement cette question.
间
论及了这个问题。
Je pense que le représentant de l'Égypte a abordé indirectement la question.
我认为埃及代表间到这一点。
Cette situation contribue directement ou indirectement à perpétuer ces pratiques.
这种态度直或间
助长了这种做法。
Ces actes pourraient impliquer différentes méthodes de meurtre, directes ou indirectes.
可利用不同杀害方法直或间
实施行为。
Les législations nationales créent quelquefois des discriminations directes ou indirectes à leur encontre.
国家立法可能直或间
对他们予以歧视。
La majorité des pauvres se livre, directement ou indirectement, à des activités agricoles.
东帝汶的穷人多在直
或间
从事农业。
Tous ces éléments ont directement ou indirectement des effets graves sur l'accès à la justice.
所有这些情况都直和间
严重
响公平审判。
Nous devons savoir comment il touche les enfants, directement et indirectement.
我们须知道预算如何直和间
响着儿童。
Le bien-être de l'Antarctique dépend indirectement du bien-être de la planète et de l'humanité.
南极洲的福祉间关系到
球和人类的福祉。
Les problèmes et les crises d'un pays touchent directement ou indirectement les autres.
一国的问题与危机会直或间
响其它国家。
Les fondements de ce processus proviennent directement et indirectement de ses résolutions.
这一进程的基础直和间
来自安理会的各项决
。
Ces conditions sont déterminées directement ou indirectement par les actions des autorités centrales et locales.
这些条件直或间
取决于中央和
方政府的行动。
Plusieurs instruments d'encouragement des personnes servent, directement ou indirectement, à promouvoir l'égalité des chances.
有好几项人员鼓励机制直或间
推动了机会平等。
Nous sommes tous, directement ou indirectement, touchés par leurs conséquences déstabilisatrices.
我们都直或间
受到其不稳定的后果的
响。
Par contrecoup, ils influent directement ou indirectement sur la situation socioéconomique.
这些情况反过来又直或间
响到社会经济条件。
Le système actuel ne permet que la représentation indirecte des préoccupations de groupes autochtones particuliers.
目前的制度只允许间出特定土著团体所关注的问题。
D'après le rapport (par. 1.4), les femmes sont habilitées à saisir la justice directement ou indirectement.
报告到(第1.4段),妇女可以直
或间
诉求司法。
Les dommages intérêts ne dépendent ni directement ni indirectement de l'issue des poursuites pénales.
损害赔偿并不直或间
由刑事诉讼的结果而定。
Le peuple et ses représentants exercent donc de manière indirecte ces droits souverains.
人民通过投票选举出其代表,由此间运用他们的主权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils prennent des mesures pour sauver indirectement les gens.
他们采取措施去间地救人。
La proposition résout aussi indirectement cette question.
提议也间地论及了这个问题。
Je pense que le représentant de l'Égypte a abordé indirectement la question.
我认为埃及代表间地提到这一点。
Cette situation contribue directement ou indirectement à perpétuer ces pratiques.
这种态度或间
地助长了这种做法。
Ces actes pourraient impliquer différentes méthodes de meurtre, directes ou indirectes.
用不同杀害方法
或间
地实施行为。
Les législations nationales créent quelquefois des discriminations directes ou indirectes à leur encontre.
国家立法能
或间
地对他们予以歧视。
La majorité des pauvres se livre, directement ou indirectement, à des activités agricoles.
东帝汶的穷人多在
或间
地从事农业。
Tous ces éléments ont directement ou indirectement des effets graves sur l'accès à la justice.
所有这些情况都间
地严重影响公平审判。
Nous devons savoir comment il touche les enfants, directement et indirectement.
我们须知道预算如何间
地影响着儿童。
Le bien-être de l'Antarctique dépend indirectement du bien-être de la planète et de l'humanité.
南极洲的福祉间地关系到地球
人类的福祉。
Les problèmes et les crises d'un pays touchent directement ou indirectement les autres.
一国的问题与危机会或间
地影响其它国家。
Les fondements de ce processus proviennent directement et indirectement de ses résolutions.
这一进程的基础间
地来自安理会的各项决议。
Ces conditions sont déterminées directement ou indirectement par les actions des autorités centrales et locales.
这些条件或间
地取决于中央
地方政府的行动。
Plusieurs instruments d'encouragement des personnes servent, directement ou indirectement, à promouvoir l'égalité des chances.
有好几项人员鼓励机制或间
地推动了机会平等。
Nous sommes tous, directement ou indirectement, touchés par leurs conséquences déstabilisatrices.
我们都或间
地受到其不稳定的后果的影响。
Par contrecoup, ils influent directement ou indirectement sur la situation socioéconomique.
这些情况反过来又或间
地影响到社会经济条件。
Le système actuel ne permet que la représentation indirecte des préoccupations de groupes autochtones particuliers.
目前的制度只允许间地提出特定土著团体所关注的问题。
D'après le rapport (par. 1.4), les femmes sont habilitées à saisir la justice directement ou indirectement.
报告提到(第1.4段),妇女以
或间
地诉求司法。
Les dommages intérêts ne dépendent ni directement ni indirectement de l'issue des poursuites pénales.
损害赔偿并不或间
地由刑事诉讼的结果而定。
Le peuple et ses représentants exercent donc de manière indirecte ces droits souverains.
人民通过投票选举出其代表,由此间地运用他们的主权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。