Le Temps Passe, Les Gens Changent, Mais Les Souvenirs Restent.
物是人非,唯有记忆。
Le Temps Passe, Les Gens Changent, Mais Les Souvenirs Restent.
物是人非,唯有记忆。
Je voudrais prolonger cette amitié durablement.
我想让友谊。
Toutefois, l'esprit de l'Accord est bien vivace.
然而,协定精神仍然
。
Vive le volontariat comme outil efficace de lutte contre la pauvreté!
愿志愿精神作为消灭贫穷有效工具而
。
Les paroles s'envolent,les écrits demeurent.
话语随风消逝,言语万古。
Des mesures radicales sont nécessaires pour assurer la longévité du TNP.
必须采取大胆积极措施,确保
扩散条约得以
。
La doctrine Benazir Bhutto de réconciliation existe toujours et nous guide dans nos efforts.
贝娜齐尔·布托和解
条
息;它在指导着我们努力。
Elle a une éternité devant elle pour nous parvenir.Elle est destinée non pas à être consommée mais à durer.
要想来到我们身边,它前方是一片永恒.它注定要
而
是被消耗掉。
Son travail d'une vie reste un témoignage vivant de son dévouement et de ses convictions invariables.
他毕生努力将与世
,成为对他
奉献精神和始终
渝
永久颂扬。
L'intolérance, les préjugés culturels et religieux et la répression de la diversité culturelle ne peuvent que perpétuer les causes du terrorisme.
文化和宗教上容异己和坚持偏见,扼杀多样化,只会使酿成恐怖主义
因素
。
La réalisation de ces objectifs n'est pas hors d'atteinte, moyennant une volonté politique et un esprit constructif de coopération, en particulier dans le processus de négociation de Doha.
已出现了新心,证明这项目标是可以做得到
,只要特别是在多哈谈判进程中,政治决心和积极
合作精神
。
Notre notion du développement est orientée vers l'épanouissement de tous et de toutes, dans la paix et en harmonie avec la nature et dans la perpétuation éternelle des cultures humaines.
我们发展理
寻求确保所有人都能过上良好
生活,与大自然保持和谐共处关系,并使人类各种文化能够
。
Je tiens également à rappeler que les juridictions des pays de l'ex-Yougoslavie, qui jouent un rôle essentiel dans le rétablissement de la paix et le développement de l'état de droit, doivent continuer de bénéficier de notre soutien pour pouvoir poursuivre l'œuvre du Tribunal international et en assurer la pérennité.
我还须重申,前南斯拉夫国内司法机构是在法治基础上建设和平社会
重要伙伴,必须继续向其提供援助和支持,以确保国际法庭
业绩
,工作持续进行。
Nous formons l'espoir de voir les États coopérer pour améliorer les conditions de vie des enfants et promouvoir leurs bonheur et bien-être afin d'édifier un monde véritablement digne des enfants, un monde où règne la paix, un monde qui protège l'innocence des enfants et qui favorise la promotion des hommes et des femmes.
我们希望,各国将开展合作,以改善儿童环境并促进其幸福和福祉,以便最终建立一个确实适合儿童生
世界,一个和平
世界,以及一个保护儿童童真和提高男人和妇女
地位以及子孙后代发展
世界。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Temps Passe, Les Gens Changent, Mais Les Souvenirs Restent.
物是人非,唯有记忆长。
Je voudrais prolonger cette amitié durablement.
我想让友谊长。
Toutefois, l'esprit de l'Accord est bien vivace.
然而,协定的精神仍然长。
Vive le volontariat comme outil efficace de lutte contre la pauvreté!
愿志愿精神作为消灭贫穷的有效工具而长。
Les paroles s'envolent,les écrits demeurent.
话语随风消逝,言语万古长。
Des mesures radicales sont nécessaires pour assurer la longévité du TNP.
必须采取大胆的积极措施,确保不扩散条约得以长。
La doctrine Benazir Bhutto de réconciliation existe toujours et nous guide dans nos efforts.
贝娜·
托的
解信条长
不息;它在指导着我们努力。
Elle a une éternité devant elle pour nous parvenir.Elle est destinée non pas à être consommée mais à durer.
要想来到我们身边,它的前方是一片永恒.它注定要长而不是被消耗掉。
Son travail d'une vie reste un témoignage vivant de son dévouement et de ses convictions invariables.
他毕生的努力将与世长,成为对他的奉献精神
始终不渝信念的永久颂扬。
L'intolérance, les préjugés culturels et religieux et la répression de la diversité culturelle ne peuvent que perpétuer les causes du terrorisme.
文化上不容异己
坚持偏见,扼杀多样化,只会使酿成恐怖主义的因素长
。
La réalisation de ces objectifs n'est pas hors d'atteinte, moyennant une volonté politique et un esprit constructif de coopération, en particulier dans le processus de négociation de Doha.
已出现了新的信心,证明这项目标是可以做得到的,只要特别是在多哈谈判进程中,政治决心积极的合作精神长
。
Notre notion du développement est orientée vers l'épanouissement de tous et de toutes, dans la paix et en harmonie avec la nature et dans la perpétuation éternelle des cultures humaines.
我们的发展理念寻求确保所有人都能过上良好的生活,与大自然保持谐共处关系,并使人类各种文化能够长
。
Je tiens également à rappeler que les juridictions des pays de l'ex-Yougoslavie, qui jouent un rôle essentiel dans le rétablissement de la paix et le développement de l'état de droit, doivent continuer de bénéficier de notre soutien pour pouvoir poursuivre l'œuvre du Tribunal international et en assurer la pérennité.
我还须重申,前南斯拉夫的国内司法机构是在法治基础上建设平社会的重要伙伴,必须继续向其提供援助
支持,以确保国际法庭的业绩长
,工作持续进行。
Nous formons l'espoir de voir les États coopérer pour améliorer les conditions de vie des enfants et promouvoir leurs bonheur et bien-être afin d'édifier un monde véritablement digne des enfants, un monde où règne la paix, un monde qui protège l'innocence des enfants et qui favorise la promotion des hommes et des femmes.
我们希望,各国将开展合作,以改善儿童的环境并促进其幸福福祉,以便最终建立一个确实适合儿童生长的世界,一个
平长
的世界,以及一个保护儿童童真
提高男人
妇女的地位以及子孙后代发展的世界。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Temps Passe, Les Gens Changent, Mais Les Souvenirs Restent.
物是人非,唯有记忆长。
Je voudrais prolonger cette amitié durablement.
我想让友谊长。
Toutefois, l'esprit de l'Accord est bien vivace.
然而,协定的精神仍然长。
Vive le volontariat comme outil efficace de lutte contre la pauvreté!
愿志愿精神作为消灭贫穷的有效工具而长。
Les paroles s'envolent,les écrits demeurent.
话语随风消,
语万古长
。
Des mesures radicales sont nécessaires pour assurer la longévité du TNP.
必须采取大胆的积极措施,确保不扩散条约得以长。
La doctrine Benazir Bhutto de réconciliation existe toujours et nous guide dans nos efforts.
贝娜齐尔·布托的和解信条长不息;它在指导着我们努力。
Elle a une éternité devant elle pour nous parvenir.Elle est destinée non pas à être consommée mais à durer.
要想来到我们身边,它的前方是一片永恒.它注定要长而不是被消耗掉。
Son travail d'une vie reste un témoignage vivant de son dévouement et de ses convictions invariables.
他毕生的努力将与世长,成为对他的奉献精神和始终不渝信念的永久颂扬。
L'intolérance, les préjugés culturels et religieux et la répression de la diversité culturelle ne peuvent que perpétuer les causes du terrorisme.
文化和宗教上不容异己和坚持偏见,扼杀多样化,只会使酿成恐怖主义的因素长。
La réalisation de ces objectifs n'est pas hors d'atteinte, moyennant une volonté politique et un esprit constructif de coopération, en particulier dans le processus de négociation de Doha.
现了新的信心,证明这项目标是可以做得到的,只要特别是在多哈谈判进程中,政治决心和积极的合作精神长
。
Notre notion du développement est orientée vers l'épanouissement de tous et de toutes, dans la paix et en harmonie avec la nature et dans la perpétuation éternelle des cultures humaines.
我们的发展理念寻求确保所有人都能过上良好的生活,与大自然保持和谐共处关系,并使人类各种文化能够长。
Je tiens également à rappeler que les juridictions des pays de l'ex-Yougoslavie, qui jouent un rôle essentiel dans le rétablissement de la paix et le développement de l'état de droit, doivent continuer de bénéficier de notre soutien pour pouvoir poursuivre l'œuvre du Tribunal international et en assurer la pérennité.
我还须重申,前南斯拉夫的国内司法机构是在法治基础上建设和平社会的重要伙伴,必须继续向其提供援助和支持,以确保国际法庭的业绩长,工作持续进行。
Nous formons l'espoir de voir les États coopérer pour améliorer les conditions de vie des enfants et promouvoir leurs bonheur et bien-être afin d'édifier un monde véritablement digne des enfants, un monde où règne la paix, un monde qui protège l'innocence des enfants et qui favorise la promotion des hommes et des femmes.
我们希望,各国将开展合作,以改善儿童的环境并促进其幸福和福祉,以便最终建立一个确实适合儿童生长的世界,一个和平长的世界,以及一个保护儿童童真和提高男人和妇女的地位以及子孙后代发展的世界。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Temps Passe, Les Gens Changent, Mais Les Souvenirs Restent.
物人非,唯有记忆长
。
Je voudrais prolonger cette amitié durablement.
我想让友谊长。
Toutefois, l'esprit de l'Accord est bien vivace.
然而,协的精神仍然长
。
Vive le volontariat comme outil efficace de lutte contre la pauvreté!
愿志愿精神作为消灭贫穷的有效工具而长。
Les paroles s'envolent,les écrits demeurent.
话语随风消逝,言语万古长。
Des mesures radicales sont nécessaires pour assurer la longévité du TNP.
必须采取大胆的积极措施,确保扩散条约得以长
。
La doctrine Benazir Bhutto de réconciliation existe toujours et nous guide dans nos efforts.
贝娜齐尔·布托的和解信条长息;它在指导着我们努力。
Elle a une éternité devant elle pour nous parvenir.Elle est destinée non pas à être consommée mais à durer.
想来到我们身边,它的前方
一片永恒.它
长
而
消耗掉。
Son travail d'une vie reste un témoignage vivant de son dévouement et de ses convictions invariables.
他毕生的努力将与世长,成为对他的奉献精神和始终
渝信念的永久颂扬。
L'intolérance, les préjugés culturels et religieux et la répression de la diversité culturelle ne peuvent que perpétuer les causes du terrorisme.
文化和宗教上容异己和坚持偏见,扼杀多样化,只会使酿成恐怖主义的因素长
。
La réalisation de ces objectifs n'est pas hors d'atteinte, moyennant une volonté politique et un esprit constructif de coopération, en particulier dans le processus de négociation de Doha.
已出现了新的信心,证明这项目标可以做得到的,只
特别
在多哈谈判进程中,政治决心和积极的合作精神长
。
Notre notion du développement est orientée vers l'épanouissement de tous et de toutes, dans la paix et en harmonie avec la nature et dans la perpétuation éternelle des cultures humaines.
我们的发展理念寻求确保所有人都能过上良好的生活,与大自然保持和谐共处关系,并使人类各种文化能够长。
Je tiens également à rappeler que les juridictions des pays de l'ex-Yougoslavie, qui jouent un rôle essentiel dans le rétablissement de la paix et le développement de l'état de droit, doivent continuer de bénéficier de notre soutien pour pouvoir poursuivre l'œuvre du Tribunal international et en assurer la pérennité.
我还须重申,前南斯拉夫的国内司法机构在法治基础上建设和平社会的重
伙伴,必须继续向其提供援助和支持,以确保国际法庭的业绩长
,工作持续进行。
Nous formons l'espoir de voir les États coopérer pour améliorer les conditions de vie des enfants et promouvoir leurs bonheur et bien-être afin d'édifier un monde véritablement digne des enfants, un monde où règne la paix, un monde qui protège l'innocence des enfants et qui favorise la promotion des hommes et des femmes.
我们希望,各国将开展合作,以改善儿童的环境并促进其幸福和福祉,以便最终建立一个确实适合儿童生长的世界,一个和平长的世界,以及一个保护儿童童真和提高男人和妇女的地位以及子孙后代发展的世界。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Temps Passe, Les Gens Changent, Mais Les Souvenirs Restent.
物是人非,唯有记忆长。
Je voudrais prolonger cette amitié durablement.
我想让友谊长。
Toutefois, l'esprit de l'Accord est bien vivace.
而,协定的精神仍
长
。
Vive le volontariat comme outil efficace de lutte contre la pauvreté!
愿志愿精神作为消灭贫穷的有效工具而长。
Les paroles s'envolent,les écrits demeurent.
话语随风消逝,言语万古长。
Des mesures radicales sont nécessaires pour assurer la longévité du TNP.
必须采取大胆的积极措施,确不扩散条约得以长
。
La doctrine Benazir Bhutto de réconciliation existe toujours et nous guide dans nos efforts.
贝娜齐尔·布托的和解信条长不息;它在指导着我们努力。
Elle a une éternité devant elle pour nous parvenir.Elle est destinée non pas à être consommée mais à durer.
要想来到我们身边,它的前方是一片永恒.它注定要长而不是被消耗掉。
Son travail d'une vie reste un témoignage vivant de son dévouement et de ses convictions invariables.
他毕生的努力将与世长,成为对他的奉献精神和始终不渝信念的永久颂扬。
L'intolérance, les préjugés culturels et religieux et la répression de la diversité culturelle ne peuvent que perpétuer les causes du terrorisme.
文化和宗教上不容异己和坚持偏见,扼杀多样化,只会使酿成恐怖主义的因素长。
La réalisation de ces objectifs n'est pas hors d'atteinte, moyennant une volonté politique et un esprit constructif de coopération, en particulier dans le processus de négociation de Doha.
已出现了新的信心,证明这项目标是可以做得到的,只要特别是在多哈谈判进程中,政治决心和积极的合作精神长。
Notre notion du développement est orientée vers l'épanouissement de tous et de toutes, dans la paix et en harmonie avec la nature et dans la perpétuation éternelle des cultures humaines.
我们的发展理念寻求确所有人都能过上良好的生活,与大
持和谐共处关系,并使人类各种文化能够长
。
Je tiens également à rappeler que les juridictions des pays de l'ex-Yougoslavie, qui jouent un rôle essentiel dans le rétablissement de la paix et le développement de l'état de droit, doivent continuer de bénéficier de notre soutien pour pouvoir poursuivre l'œuvre du Tribunal international et en assurer la pérennité.
我还须重申,前南斯拉夫的国内司法机构是在法治基础上建设和平社会的重要伙伴,必须继续向其提供援助和支持,以确国际法庭的业绩长
,工作持续进行。
Nous formons l'espoir de voir les États coopérer pour améliorer les conditions de vie des enfants et promouvoir leurs bonheur et bien-être afin d'édifier un monde véritablement digne des enfants, un monde où règne la paix, un monde qui protège l'innocence des enfants et qui favorise la promotion des hommes et des femmes.
我们希望,各国将开展合作,以改善儿童的环境并促进其幸福和福祉,以便最终建立一个确实适合儿童生长的世界,一个和平长的世界,以及一个
护儿童童真和提高男人和妇女的地位以及子孙后代发展的世界。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Temps Passe, Les Gens Changent, Mais Les Souvenirs Restent.
物是人非,唯有记忆。
Je voudrais prolonger cette amitié durablement.
我想让友谊。
Toutefois, l'esprit de l'Accord est bien vivace.
然而,协定的精神仍然。
Vive le volontariat comme outil efficace de lutte contre la pauvreté!
愿志愿精神作为消灭贫穷的有效工具而。
Les paroles s'envolent,les écrits demeurent.
话语随风消逝,言语万古。
Des mesures radicales sont nécessaires pour assurer la longévité du TNP.
必须采取大胆的积极措施,确保不扩散条约得以。
La doctrine Benazir Bhutto de réconciliation existe toujours et nous guide dans nos efforts.
贝娜齐尔·布托的和解信条不息;它在指导着我们努力。
Elle a une éternité devant elle pour nous parvenir.Elle est destinée non pas à être consommée mais à durer.
要想来到我们身边,它的前方是一片永恒.它注定要而不是被消耗掉。
Son travail d'une vie reste un témoignage vivant de son dévouement et de ses convictions invariables.
他毕生的努力将与世,成为对他的奉献精神和始终不渝信念的永久颂扬。
L'intolérance, les préjugés culturels et religieux et la répression de la diversité culturelle ne peuvent que perpétuer les causes du terrorisme.
文化和宗教上不容异己和坚持偏见,扼杀多样化,只会使酿成恐怖主义的因素。
La réalisation de ces objectifs n'est pas hors d'atteinte, moyennant une volonté politique et un esprit constructif de coopération, en particulier dans le processus de négociation de Doha.
已出现了新的信心,证明这项目标是可以做得到的,只要特别是在多哈谈判进程中,政治决心和积极的合作精神。
Notre notion du développement est orientée vers l'épanouissement de tous et de toutes, dans la paix et en harmonie avec la nature et dans la perpétuation éternelle des cultures humaines.
我们的发展理念寻求确保所有人上良好的生活,与大自然保持和谐共处关系,并使人类各种文化
够
。
Je tiens également à rappeler que les juridictions des pays de l'ex-Yougoslavie, qui jouent un rôle essentiel dans le rétablissement de la paix et le développement de l'état de droit, doivent continuer de bénéficier de notre soutien pour pouvoir poursuivre l'œuvre du Tribunal international et en assurer la pérennité.
我还须重申,前南斯拉夫的国内司法机构是在法治基础上建设和平社会的重要伙伴,必须继续向其提供援助和支持,以确保国际法庭的业绩,工作持续进行。
Nous formons l'espoir de voir les États coopérer pour améliorer les conditions de vie des enfants et promouvoir leurs bonheur et bien-être afin d'édifier un monde véritablement digne des enfants, un monde où règne la paix, un monde qui protège l'innocence des enfants et qui favorise la promotion des hommes et des femmes.
我们希望,各国将开展合作,以改善儿童的环境并促进其幸福和福祉,以便最终建立一个确实适合儿童生的世界,一个和平
的世界,以及一个保护儿童童真和提高男人和妇女的地位以及子孙后代发展的世界。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Temps Passe, Les Gens Changent, Mais Les Souvenirs Restent.
物是人非,唯有记忆。
Je voudrais prolonger cette amitié durablement.
我想让友谊。
Toutefois, l'esprit de l'Accord est bien vivace.
然而,协定的精神仍然。
Vive le volontariat comme outil efficace de lutte contre la pauvreté!
愿志愿精神作为消灭贫穷的有效工具而。
Les paroles s'envolent,les écrits demeurent.
话语随风消逝,言语万古。
Des mesures radicales sont nécessaires pour assurer la longévité du TNP.
必须采取大胆的积极措施,确保不扩散条约得。
La doctrine Benazir Bhutto de réconciliation existe toujours et nous guide dans nos efforts.
贝娜齐尔·布托的和解信条不息;它在指导着我们努力。
Elle a une éternité devant elle pour nous parvenir.Elle est destinée non pas à être consommée mais à durer.
要想来到我们身边,它的前方是一片永恒.它注定要而不是被消耗掉。
Son travail d'une vie reste un témoignage vivant de son dévouement et de ses convictions invariables.
他毕生的努力将与世,成为对他的奉献精神和始终不渝信念的永久颂扬。
L'intolérance, les préjugés culturels et religieux et la répression de la diversité culturelle ne peuvent que perpétuer les causes du terrorisme.
文化和宗教上不和坚持偏见,扼杀多样化,只会使酿成恐怖主义的因素
。
La réalisation de ces objectifs n'est pas hors d'atteinte, moyennant une volonté politique et un esprit constructif de coopération, en particulier dans le processus de négociation de Doha.
已出现了新的信心,证明这项目标是可做得到的,只要特别是在多哈谈判进程中,政治决心和积极的合作精神
。
Notre notion du développement est orientée vers l'épanouissement de tous et de toutes, dans la paix et en harmonie avec la nature et dans la perpétuation éternelle des cultures humaines.
我们的发展理念寻求确保所有人都能过上良好的生活,与大自然保持和谐共处关系,并使人类各种文化能够。
Je tiens également à rappeler que les juridictions des pays de l'ex-Yougoslavie, qui jouent un rôle essentiel dans le rétablissement de la paix et le développement de l'état de droit, doivent continuer de bénéficier de notre soutien pour pouvoir poursuivre l'œuvre du Tribunal international et en assurer la pérennité.
我还须重申,前南斯拉夫的国内司法机构是在法治基础上建设和平社会的重要伙伴,必须继续向其提供援助和支持,确保国际法庭的业绩
,工作持续进行。
Nous formons l'espoir de voir les États coopérer pour améliorer les conditions de vie des enfants et promouvoir leurs bonheur et bien-être afin d'édifier un monde véritablement digne des enfants, un monde où règne la paix, un monde qui protège l'innocence des enfants et qui favorise la promotion des hommes et des femmes.
我们希望,各国将开展合作,改善儿童的环境并促进其幸福和福祉,
便最终建立一个确实适合儿童生
的世界,一个和平
的世界,
及一个保护儿童童真和提高男人和妇女的地位
及子孙后代发展的世界。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内
亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Temps Passe, Les Gens Changent, Mais Les Souvenirs Restent.
物是人非,唯有记忆长。
Je voudrais prolonger cette amitié durablement.
想让友谊长
。
Toutefois, l'esprit de l'Accord est bien vivace.
然而,协定的精神仍然长。
Vive le volontariat comme outil efficace de lutte contre la pauvreté!
愿志愿精神作消灭贫穷的有效工具而长
。
Les paroles s'envolent,les écrits demeurent.
话语随风消逝,言语万古长。
Des mesures radicales sont nécessaires pour assurer la longévité du TNP.
必须采取大胆的积极措施,确保不扩散条约得以长。
La doctrine Benazir Bhutto de réconciliation existe toujours et nous guide dans nos efforts.
贝娜齐尔·布托的和解信条长不息;它在指导着
们努力。
Elle a une éternité devant elle pour nous parvenir.Elle est destinée non pas à être consommée mais à durer.
要想们身边,它的前方是一片永恒.它注定要长
而不是被消耗掉。
Son travail d'une vie reste un témoignage vivant de son dévouement et de ses convictions invariables.
他毕生的努力将与世长,
对他的奉献精神和始终不渝信念的永久颂扬。
L'intolérance, les préjugés culturels et religieux et la répression de la diversité culturelle ne peuvent que perpétuer les causes du terrorisme.
文化和宗教上不容异己和坚持偏见,扼杀多样化,只会使酿恐怖主义的因素长
。
La réalisation de ces objectifs n'est pas hors d'atteinte, moyennant une volonté politique et un esprit constructif de coopération, en particulier dans le processus de négociation de Doha.
已出现了新的信心,证明这项目标是可以做得的,只要特别是在多哈谈判进程中,政治决心和积极的合作精神长
。
Notre notion du développement est orientée vers l'épanouissement de tous et de toutes, dans la paix et en harmonie avec la nature et dans la perpétuation éternelle des cultures humaines.
们的发展理念寻求确保所有人都能过上良好的生活,与大自然保持和谐共处关系,并使人类各种文化能够长
。
Je tiens également à rappeler que les juridictions des pays de l'ex-Yougoslavie, qui jouent un rôle essentiel dans le rétablissement de la paix et le développement de l'état de droit, doivent continuer de bénéficier de notre soutien pour pouvoir poursuivre l'œuvre du Tribunal international et en assurer la pérennité.
还须重申,前南斯拉夫的国内司法机构是在法治基础上建设和平社会的重要伙伴,必须继续向其提供援助和支持,以确保国际法庭的业绩长
,工作持续进行。
Nous formons l'espoir de voir les États coopérer pour améliorer les conditions de vie des enfants et promouvoir leurs bonheur et bien-être afin d'édifier un monde véritablement digne des enfants, un monde où règne la paix, un monde qui protège l'innocence des enfants et qui favorise la promotion des hommes et des femmes.
们希望,各国将开展合作,以改善儿童的环境并促进其幸福和福祉,以便最终建立一个确实适合儿童生长的世界,一个和平长
的世界,以及一个保护儿童童真和提高男人和妇女的地位以及子孙后代发展的世界。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Le Temps Passe, Les Gens Changent, Mais Les Souvenirs Restent.
物人非,唯有记忆长
。
Je voudrais prolonger cette amitié durablement.
我想让友谊长。
Toutefois, l'esprit de l'Accord est bien vivace.
然而,协定的精神仍然长。
Vive le volontariat comme outil efficace de lutte contre la pauvreté!
愿志愿精神作为消灭贫穷的有效工具而长。
Les paroles s'envolent,les écrits demeurent.
话语随风消逝,言语万古长。
Des mesures radicales sont nécessaires pour assurer la longévité du TNP.
必须采取大胆的积极措施,确保不扩散条约得以长。
La doctrine Benazir Bhutto de réconciliation existe toujours et nous guide dans nos efforts.
贝娜齐尔·布托的和解信条长不息;它在指导着我们努力。
Elle a une éternité devant elle pour nous parvenir.Elle est destinée non pas à être consommée mais à durer.
要想来到我们身边,它的前方永恒.它注定要长
而不
被消耗掉。
Son travail d'une vie reste un témoignage vivant de son dévouement et de ses convictions invariables.
的努力将与世长
,成为对
的奉献精神和始终不渝信念的永久颂扬。
L'intolérance, les préjugés culturels et religieux et la répression de la diversité culturelle ne peuvent que perpétuer les causes du terrorisme.
文化和宗教上不容异己和坚持偏见,扼杀多样化,只会使酿成恐怖主义的因素长。
La réalisation de ces objectifs n'est pas hors d'atteinte, moyennant une volonté politique et un esprit constructif de coopération, en particulier dans le processus de négociation de Doha.
已出现了新的信心,证明这项目标可以做得到的,只要特别
在多哈谈判进程中,政治决心和积极的合作精神长
。
Notre notion du développement est orientée vers l'épanouissement de tous et de toutes, dans la paix et en harmonie avec la nature et dans la perpétuation éternelle des cultures humaines.
我们的发展理念寻求确保所有人都能过上良好的活,与大自然保持和谐共处关系,并使人类各种文化能够长
。
Je tiens également à rappeler que les juridictions des pays de l'ex-Yougoslavie, qui jouent un rôle essentiel dans le rétablissement de la paix et le développement de l'état de droit, doivent continuer de bénéficier de notre soutien pour pouvoir poursuivre l'œuvre du Tribunal international et en assurer la pérennité.
我还须重申,前南斯拉夫的国内司法机构在法治基础上建设和平社会的重要伙伴,必须继续向其提供援助和支持,以确保国际法庭的业绩长
,工作持续进行。
Nous formons l'espoir de voir les États coopérer pour améliorer les conditions de vie des enfants et promouvoir leurs bonheur et bien-être afin d'édifier un monde véritablement digne des enfants, un monde où règne la paix, un monde qui protège l'innocence des enfants et qui favorise la promotion des hommes et des femmes.
我们希望,各国将开展合作,以改善儿童的环境并促进其幸福和福祉,以便最终建立个确实适合儿童
长的世界,
个和平长
的世界,以及
个保护儿童童真和提高男人和妇女的地位以及子孙后代发展的世界。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。