Il est mort assassiné.
他刺身亡。
Il est mort assassiné.
他刺身亡。
La tragique nouvelle de l'assassinat du Ministre libanais de l'industrie en est une nouvelle preuve.
黎巴嫩工业部长刺是这
事实的新证据。
Malgré l'incertitude créée par l'assassinat du Président Kabila, la capitale est demeurée calme.
尽管洛朗-德西雷·卡比拉总统的刺造成了局势不定,但首都
直保持平静。
La Commission internationale chargée d'enquêter sur l'assassinat du Président essaie aussi de faire la lumière sur cette affaire.
调查总统刺案件的国际委员会正在调查此案。
Nous venons d'apprendre la tragique nouvelle de l'assassinat du Ministre libanais de l'industrie, M. Pierre Amin Gemayel.
我们刚才获悉黎巴嫩工业部长皮埃尔·阿明·杰马耶勒先生刺身亡的悲惨消息。
S'agissant à présent du Liban, nous déplorons et condamnons l'assassinat du Ministre libanais de l'industrie, perpétré ce matin.
至于黎巴嫩,我们对今天上午黎巴嫩工业部长据报道刺
事深感遗憾并表
谴责。
Demain marquera le cinquième anniversaire de l'assassinat du premier chef du gouvernement démocratiquement élu de la Serbie, M. Zoran Djindjic.
明天是塞尔维亚民选总理佐兰·金吉奇先生不幸
刺五周年的日子。
Surtout, la Commission a consacré 23 jours à l'examen de police scientifique sur les circonstances immédiates de l'assassinat d'Hariri.
最值得注意的是,委员会对哈里里刺的直接背景投入了23天的重大努力,进行有系统的法医检查。
Après sa mort, Henri de Navarre est embaumé et inhumé, avec les autres rois de France, dans la basilique Saint-Denis.
刺身亡后,亨利四世的遗体,同其他的法国国王
样,经过防腐处理后被埋葬在圣德尼大教堂。
L'Italie est toutefois gravement préoccupée par la résurgence de la violence dont atteste l'assassinat de M. Aridi, que nous condamnons énergiquement.
我非常关切的是,意大利关切的是,在我们予以强烈谴责的阿里迪先生刺事件后,暴力再度抬头。
Comme d'autres pays de la communauté internationale, nous avons été et attristés d'apprendre l'assassinat, le 6 juillet, du Vice-Président M. Qadir.
我们同国际社会其他方面样,对于卡迪尔副总统7月6日
刺的消息感到震惊和悲痛。
À cette réunion, a été présenté un exposé sur l'assassinat de M. Hariri, avec tous les détails disponibles à ce moment-là.
在那次会议上,有关人员介绍了哈里里先生刺的情况,并介绍了当时掌握的所有细节。
Le « 11 septembre » est l'un de ces événements cataclysmiques - comme l'assassinat de John F. Kennedy - qui resteront à jamais gravés dans notre mémoire.
11日——与约翰·肯尼迪刺
样——是将永远留在我们记忆中的那些灾难性事件之
。
L'assassinat du célèbre journaliste Jean-Dominique, pourtant proche du Président Préval, et dont les auteurs courent toujours, a renforcé la crainte des journalistes.
著名记者让-多米尼克刺身亡,他虽然与普雷瓦尔总统很接近,但凶手至今尚未抓拿归案,这使记者们更为恐惧。
Et depuis l'assassinat de l'ancien premier ministre libanais Rafik Hariri en 2005, les deux pays n'ont plus entretenu de contacts diplomatiques officiels.
且在2005年黎巴嫩前总理哈里里刺事件之后,两国就再没有任何正式外交接触。
Le 18 mars, un rabbin de la Yeshiva Ateret Kohanim a été attaqué à coups de couteau dans la vieille ville de Jérusalem.
18日,Ateret Kohanim犹太神学院的名拉比在耶路撒冷旧城
刺。
La Commission internationale chargée d'enquêter sur l'assassinat de Kabila et la Cour d'ordre militaire sont les organes qui commettent le plus d'abus.
负责调查卡比拉总统刺案件的国际委员会和军事法庭的侵权行为最多。
L'assassinat tragique du Vice-Président Hadji Abdoul Qadir indique de façon frappante et dramatique la fragilité de la situation sécuritaire, même à Kaboul.
哈吉·阿卜杜勒·卡迪尔副总统的悲惨刺悲剧地
明甚至是喀布尔的安全形势的脆弱。
Tout d'abord, je voudrais adresser mes plus profondes condoléances à la famille de M. Pierre Gemayel, le Ministre libanais de l'industrie assassiné aujourd'hui.
首先,请允许我向今天刺的黎巴嫩工业部长皮埃尔·杰马耶勒先生的家属表
我最深切的慰问。
L'assassinat du célèbre journaliste Jean Dominique, pourtant proche du Président Préval et dont les auteurs courent toujours, a renforcé la crainte des journalistes.
著名记者让·多米尼克刺身亡,他虽然与普雷瓦尔总统很接近,但凶手至今尚未捉拿归案,这使记者们更为恐惧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est mort assassiné.
他身亡。
La tragique nouvelle de l'assassinat du Ministre libanais de l'industrie en est une nouvelle preuve.
黎巴嫩工业部长是这一事实
新证据。
Malgré l'incertitude créée par l'assassinat du Président Kabila, la capitale est demeurée calme.
尽管洛朗-德西雷·卡比拉总统造成了局势不定,但首都一直保持平静。
La Commission internationale chargée d'enquêter sur l'assassinat du Président essaie aussi de faire la lumière sur cette affaire.
调查总统案件
国际委员会正在调查此案。
Nous venons d'apprendre la tragique nouvelle de l'assassinat du Ministre libanais de l'industrie, M. Pierre Amin Gemayel.
我们刚才获悉黎巴嫩工业部长皮埃尔·阿·
耶勒先生
身亡
悲惨消息。
S'agissant à présent du Liban, nous déplorons et condamnons l'assassinat du Ministre libanais de l'industrie, perpétré ce matin.
至于黎巴嫩,我们对今天上午黎巴嫩工业部长据报道说已一事深感遗憾并表
谴责。
Demain marquera le cinquième anniversaire de l'assassinat du premier chef du gouvernement démocratiquement élu de la Serbie, M. Zoran Djindjic.
天是塞尔维亚第一位民选总理佐兰·金吉奇先生不幸
五周年
日子。
Surtout, la Commission a consacré 23 jours à l'examen de police scientifique sur les circonstances immédiates de l'assassinat d'Hariri.
最值得注意是,委员会对哈里里
直接背景投入了23天
重大努力,进行有系统
法医检查。
Après sa mort, Henri de Navarre est embaumé et inhumé, avec les autres rois de France, dans la basilique Saint-Denis.
身亡后,亨利四世
遗体,同其他
法国国王一样,经过防腐处理后被埋葬在圣德尼大教堂。
L'Italie est toutefois gravement préoccupée par la résurgence de la violence dont atteste l'assassinat de M. Aridi, que nous condamnons énergiquement.
我非常关切是,意大利关切
是,在我们予以强烈谴责
阿里迪先生
事件后,暴力再度抬头。
Comme d'autres pays de la communauté internationale, nous avons été et attristés d'apprendre l'assassinat, le 6 juillet, du Vice-Président M. Qadir.
我们同国际社会其他方面一样,对于卡迪尔副总统7月6日消息感到震惊和悲痛。
À cette réunion, a été présenté un exposé sur l'assassinat de M. Hariri, avec tous les détails disponibles à ce moment-là.
在那次会议上,有关人员介绍了哈里里先生情况,并介绍了当时掌握
所有细节。
Le « 11 septembre » est l'un de ces événements cataclysmiques - comme l'assassinat de John F. Kennedy - qui resteront à jamais gravés dans notre mémoire.
11日——与约翰·肯尼迪一样——是将永远留在我们记忆中
那些灾难性事件之一。
L'assassinat du célèbre journaliste Jean-Dominique, pourtant proche du Président Préval, et dont les auteurs courent toujours, a renforcé la crainte des journalistes.
著名记者让-多米尼克身亡,他虽然与普雷瓦尔总统很接近,但凶手至今尚未抓拿归案,这使记者们更为恐惧。
Et depuis l'assassinat de l'ancien premier ministre libanais Rafik Hariri en 2005, les deux pays n'ont plus entretenu de contacts diplomatiques officiels.
且在2005年黎巴嫩前总理哈里里事件之后,两国就再没有任何正式外交接触。
Le 18 mars, un rabbin de la Yeshiva Ateret Kohanim a été attaqué à coups de couteau dans la vieille ville de Jérusalem.
18日,Ateret Kohanim犹太神学院一名拉比在耶路撒冷旧城
。
La Commission internationale chargée d'enquêter sur l'assassinat de Kabila et la Cour d'ordre militaire sont les organes qui commettent le plus d'abus.
负责调查卡比拉总统案件
国际委员会和军事法庭
侵权行为最多。
L'assassinat tragique du Vice-Président Hadji Abdoul Qadir indique de façon frappante et dramatique la fragilité de la situation sécuritaire, même à Kaboul.
哈吉·阿卜杜勒·卡迪尔副总统悲惨
悲剧地说
甚至是喀布尔
安全形势
脆弱。
Tout d'abord, je voudrais adresser mes plus profondes condoléances à la famille de M. Pierre Gemayel, le Ministre libanais de l'industrie assassiné aujourd'hui.
首先,请允许我向今天黎巴嫩工业部长皮埃尔·
耶勒先生
家属表
我最深切
慰问。
L'assassinat du célèbre journaliste Jean Dominique, pourtant proche du Président Préval et dont les auteurs courent toujours, a renforcé la crainte des journalistes.
著名记者让·多米尼克身亡,他虽然与普雷瓦尔总统很接近,但凶手至今尚未捉拿归案,这使记者们更为恐惧。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est mort assassiné.
他身亡。
La tragique nouvelle de l'assassinat du Ministre libanais de l'industrie en est une nouvelle preuve.
黎巴嫩工业部长是这一事实
新证据。
Malgré l'incertitude créée par l'assassinat du Président Kabila, la capitale est demeurée calme.
尽管洛朗-德西雷·卡比拉总造成了局势不定,但首都一直保持平静。
La Commission internationale chargée d'enquêter sur l'assassinat du Président essaie aussi de faire la lumière sur cette affaire.
调查总案件
国际委员会正在调查此案。
Nous venons d'apprendre la tragique nouvelle de l'assassinat du Ministre libanais de l'industrie, M. Pierre Amin Gemayel.
我们刚才获悉黎巴嫩工业部长皮埃尔·阿明·杰马耶勒先生身亡
悲惨消息。
S'agissant à présent du Liban, nous déplorons et condamnons l'assassinat du Ministre libanais de l'industrie, perpétré ce matin.
至于黎巴嫩,我们对今天上午黎巴嫩工业部长据报道说已一事深感
憾并表
谴责。
Demain marquera le cinquième anniversaire de l'assassinat du premier chef du gouvernement démocratiquement élu de la Serbie, M. Zoran Djindjic.
明天是塞尔维亚第一位民选总理佐兰·金吉奇先生不幸五周年
日子。
Surtout, la Commission a consacré 23 jours à l'examen de police scientifique sur les circonstances immédiates de l'assassinat d'Hariri.
最值得注意是,委员会对哈里里
直接背景投入了23天
重大努力,进行有系
法医检查。
Après sa mort, Henri de Navarre est embaumé et inhumé, avec les autres rois de France, dans la basilique Saint-Denis.
身亡后,亨利四
体,同其他
法国国王一样,经过防腐处理后被埋葬在圣德尼大教堂。
L'Italie est toutefois gravement préoccupée par la résurgence de la violence dont atteste l'assassinat de M. Aridi, que nous condamnons énergiquement.
我非常关切是,意大利关切
是,在我们予以强烈谴责
阿里迪先生
事件后,暴力再度抬头。
Comme d'autres pays de la communauté internationale, nous avons été et attristés d'apprendre l'assassinat, le 6 juillet, du Vice-Président M. Qadir.
我们同国际社会其他方面一样,对于卡迪尔副总7月6日
消息感到震惊和悲痛。
À cette réunion, a été présenté un exposé sur l'assassinat de M. Hariri, avec tous les détails disponibles à ce moment-là.
在那次会议上,有关人员介绍了哈里里先生情况,并介绍了当时掌握
所有细节。
Le « 11 septembre » est l'un de ces événements cataclysmiques - comme l'assassinat de John F. Kennedy - qui resteront à jamais gravés dans notre mémoire.
11日——与约翰·肯尼迪一样——是将永远留在我们记忆中
那些灾难性事件之一。
L'assassinat du célèbre journaliste Jean-Dominique, pourtant proche du Président Préval, et dont les auteurs courent toujours, a renforcé la crainte des journalistes.
著名记者让-多米尼克身亡,他虽然与普雷瓦尔总
很接近,但凶手至今尚未抓拿归案,这使记者们更为恐惧。
Et depuis l'assassinat de l'ancien premier ministre libanais Rafik Hariri en 2005, les deux pays n'ont plus entretenu de contacts diplomatiques officiels.
且在2005年黎巴嫩前总理哈里里事件之后,两国就再没有任何正式外交接触。
Le 18 mars, un rabbin de la Yeshiva Ateret Kohanim a été attaqué à coups de couteau dans la vieille ville de Jérusalem.
18日,Ateret Kohanim犹太神学院一名拉比在耶路撒冷旧城
。
La Commission internationale chargée d'enquêter sur l'assassinat de Kabila et la Cour d'ordre militaire sont les organes qui commettent le plus d'abus.
负责调查卡比拉总案件
国际委员会和军事法庭
侵权行为最多。
L'assassinat tragique du Vice-Président Hadji Abdoul Qadir indique de façon frappante et dramatique la fragilité de la situation sécuritaire, même à Kaboul.
哈吉·阿卜杜勒·卡迪尔副总悲惨
悲剧地说明甚至是喀布尔
安全形势
脆弱。
Tout d'abord, je voudrais adresser mes plus profondes condoléances à la famille de M. Pierre Gemayel, le Ministre libanais de l'industrie assassiné aujourd'hui.
首先,请允许我向今天黎巴嫩工业部长皮埃尔·杰马耶勒先生
家属表
我最深切
慰问。
L'assassinat du célèbre journaliste Jean Dominique, pourtant proche du Président Préval et dont les auteurs courent toujours, a renforcé la crainte des journalistes.
著名记者让·多米尼克身亡,他虽然与普雷瓦尔总
很接近,但凶手至今尚未捉拿归案,这使记者们更为恐惧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est mort assassiné.
他遇刺身亡。
La tragique nouvelle de l'assassinat du Ministre libanais de l'industrie en est une nouvelle preuve.
工业部长遇刺是这一事实
新证据。
Malgré l'incertitude créée par l'assassinat du Président Kabila, la capitale est demeurée calme.
尽管洛朗-德西雷·卡比拉总统遇刺造成了局势不定,但首都一直保持平静。
La Commission internationale chargée d'enquêter sur l'assassinat du Président essaie aussi de faire la lumière sur cette affaire.
调查总统遇刺案件国际委员会正在调查此案。
Nous venons d'apprendre la tragique nouvelle de l'assassinat du Ministre libanais de l'industrie, M. Pierre Amin Gemayel.
我们刚才获悉工业部长皮埃尔·阿明·杰马耶勒先生遇刺身亡
悲惨消息。
S'agissant à présent du Liban, nous déplorons et condamnons l'assassinat du Ministre libanais de l'industrie, perpétré ce matin.
至于,我们对今天上午
工业部长据报道说已遇刺一事深感遗憾并表
谴责。
Demain marquera le cinquième anniversaire de l'assassinat du premier chef du gouvernement démocratiquement élu de la Serbie, M. Zoran Djindjic.
明天是塞尔维亚第一位民选总理佐兰·金吉奇先生不幸遇刺五周子。
Surtout, la Commission a consacré 23 jours à l'examen de police scientifique sur les circonstances immédiates de l'assassinat d'Hariri.
最值得注意是,委员会对哈里里遇刺
直接背景投入了23天
重大努力,进行有系统
法医检查。
Après sa mort, Henri de Navarre est embaumé et inhumé, avec les autres rois de France, dans la basilique Saint-Denis.
遇刺身亡后,亨利四世遗体,同其他
法国国王一样,经过防腐处理后被埋葬在圣德尼大教堂。
L'Italie est toutefois gravement préoccupée par la résurgence de la violence dont atteste l'assassinat de M. Aridi, que nous condamnons énergiquement.
我非常关切是,意大利关切
是,在我们予以强烈谴责
阿里迪先生遇刺事件后,暴力再度抬头。
Comme d'autres pays de la communauté internationale, nous avons été et attristés d'apprendre l'assassinat, le 6 juillet, du Vice-Président M. Qadir.
我们同国际社会其他方面一样,对于卡迪尔副总统7月6遇刺
消息感到震惊和悲痛。
À cette réunion, a été présenté un exposé sur l'assassinat de M. Hariri, avec tous les détails disponibles à ce moment-là.
在那次会议上,有关人员介绍了哈里里先生遇刺情况,并介绍了当时掌握
所有细节。
Le « 11 septembre » est l'un de ces événements cataclysmiques - comme l'assassinat de John F. Kennedy - qui resteront à jamais gravés dans notre mémoire.
11——与约翰·肯尼迪遇刺一样——是将永远留在我们记忆中
那些灾难性事件之一。
L'assassinat du célèbre journaliste Jean-Dominique, pourtant proche du Président Préval, et dont les auteurs courent toujours, a renforcé la crainte des journalistes.
著名记者让-多米尼克遇刺身亡,他虽然与普雷瓦尔总统很接近,但凶手至今尚未抓拿归案,这使记者们更为恐惧。
Et depuis l'assassinat de l'ancien premier ministre libanais Rafik Hariri en 2005, les deux pays n'ont plus entretenu de contacts diplomatiques officiels.
且在2005前总理哈里里遇刺事件之后,两国就再没有任何正式外交接触。
Le 18 mars, un rabbin de la Yeshiva Ateret Kohanim a été attaqué à coups de couteau dans la vieille ville de Jérusalem.
18,Ateret Kohanim犹太神学院
一名拉比在耶路撒冷旧城遇刺。
La Commission internationale chargée d'enquêter sur l'assassinat de Kabila et la Cour d'ordre militaire sont les organes qui commettent le plus d'abus.
负责调查卡比拉总统遇刺案件国际委员会和军事法庭
侵权行为最多。
L'assassinat tragique du Vice-Président Hadji Abdoul Qadir indique de façon frappante et dramatique la fragilité de la situation sécuritaire, même à Kaboul.
哈吉·阿卜杜勒·卡迪尔副总统悲惨遇刺悲剧地说明甚至是喀布尔
安全形势
脆弱。
Tout d'abord, je voudrais adresser mes plus profondes condoléances à la famille de M. Pierre Gemayel, le Ministre libanais de l'industrie assassiné aujourd'hui.
首先,请允许我向今天遇刺工业部长皮埃尔·杰马耶勒先生
家属表
我最深切
慰问。
L'assassinat du célèbre journaliste Jean Dominique, pourtant proche du Président Préval et dont les auteurs courent toujours, a renforcé la crainte des journalistes.
著名记者让·多米尼克遇刺身亡,他虽然与普雷瓦尔总统很接近,但凶手至今尚未捉拿归案,这使记者们更为恐惧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est mort assassiné.
他遇刺身亡。
La tragique nouvelle de l'assassinat du Ministre libanais de l'industrie en est une nouvelle preuve.
黎巴嫩工业部长遇刺是这一事实的新证据。
Malgré l'incertitude créée par l'assassinat du Président Kabila, la capitale est demeurée calme.
尽管洛朗-德西雷·卡比拉总统的遇刺造成了局势不定,但首都一直保持平静。
La Commission internationale chargée d'enquêter sur l'assassinat du Président essaie aussi de faire la lumière sur cette affaire.
总统遇刺案件的国际委员会
此案。
Nous venons d'apprendre la tragique nouvelle de l'assassinat du Ministre libanais de l'industrie, M. Pierre Amin Gemayel.
我们刚才获悉黎巴嫩工业部长皮埃尔·阿明·杰马耶勒先生遇刺身亡的悲惨消息。
S'agissant à présent du Liban, nous déplorons et condamnons l'assassinat du Ministre libanais de l'industrie, perpétré ce matin.
至于黎巴嫩,我们对今天上午黎巴嫩工业部长据报道说已遇刺一事深感遗憾并表谴责。
Demain marquera le cinquième anniversaire de l'assassinat du premier chef du gouvernement démocratiquement élu de la Serbie, M. Zoran Djindjic.
明天是塞尔维亚第一位民选总理佐兰·金吉奇先生不幸遇刺五周年的日子。
Surtout, la Commission a consacré 23 jours à l'examen de police scientifique sur les circonstances immédiates de l'assassinat d'Hariri.
最值得注意的是,委员会对哈里里遇刺的直接背景投入了23天的重大努力,进行有系统的法。
Après sa mort, Henri de Navarre est embaumé et inhumé, avec les autres rois de France, dans la basilique Saint-Denis.
遇刺身亡后,亨利四世的遗体,同其他的法国国王一样,经过防腐处理后被埋葬圣德尼大教堂。
L'Italie est toutefois gravement préoccupée par la résurgence de la violence dont atteste l'assassinat de M. Aridi, que nous condamnons énergiquement.
我非常关切的是,意大利关切的是,我们予以强烈谴责的阿里迪先生遇刺事件后,暴力再度抬头。
Comme d'autres pays de la communauté internationale, nous avons été et attristés d'apprendre l'assassinat, le 6 juillet, du Vice-Président M. Qadir.
我们同国际社会其他方面一样,对于卡迪尔副总统7月6日遇刺的消息感到震惊和悲痛。
À cette réunion, a été présenté un exposé sur l'assassinat de M. Hariri, avec tous les détails disponibles à ce moment-là.
那次会议上,有关人员介绍了哈里里先生遇刺的情况,并介绍了当时掌握的所有细节。
Le « 11 septembre » est l'un de ces événements cataclysmiques - comme l'assassinat de John F. Kennedy - qui resteront à jamais gravés dans notre mémoire.
11日——与约翰·肯尼迪遇刺一样——是将永远留我们记忆中的那些灾难性事件之一。
L'assassinat du célèbre journaliste Jean-Dominique, pourtant proche du Président Préval, et dont les auteurs courent toujours, a renforcé la crainte des journalistes.
著名记者让-多米尼克遇刺身亡,他虽然与普雷瓦尔总统很接近,但凶手至今尚未抓拿归案,这使记者们更为恐惧。
Et depuis l'assassinat de l'ancien premier ministre libanais Rafik Hariri en 2005, les deux pays n'ont plus entretenu de contacts diplomatiques officiels.
且2005年黎巴嫩前总理哈里里遇刺事件之后,两国就再没有任何
式外交接触。
Le 18 mars, un rabbin de la Yeshiva Ateret Kohanim a été attaqué à coups de couteau dans la vieille ville de Jérusalem.
18日,Ateret Kohanim犹太神学院的一名拉比耶路撒冷旧城遇刺。
La Commission internationale chargée d'enquêter sur l'assassinat de Kabila et la Cour d'ordre militaire sont les organes qui commettent le plus d'abus.
负责卡比拉总统遇刺案件的国际委员会和军事法庭的侵权行为最多。
L'assassinat tragique du Vice-Président Hadji Abdoul Qadir indique de façon frappante et dramatique la fragilité de la situation sécuritaire, même à Kaboul.
哈吉·阿卜杜勒·卡迪尔副总统的悲惨遇刺悲剧地说明甚至是喀布尔的安全形势的脆弱。
Tout d'abord, je voudrais adresser mes plus profondes condoléances à la famille de M. Pierre Gemayel, le Ministre libanais de l'industrie assassiné aujourd'hui.
首先,请允许我向今天遇刺的黎巴嫩工业部长皮埃尔·杰马耶勒先生的家属表我最深切的慰问。
L'assassinat du célèbre journaliste Jean Dominique, pourtant proche du Président Préval et dont les auteurs courent toujours, a renforcé la crainte des journalistes.
著名记者让·多米尼克遇刺身亡,他虽然与普雷瓦尔总统很接近,但凶手至今尚未捉拿归案,这使记者们更为恐惧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Il est mort assassiné.
他刺身亡。
La tragique nouvelle de l'assassinat du Ministre libanais de l'industrie en est une nouvelle preuve.
黎巴嫩工业部长刺是这一事实的新证据。
Malgré l'incertitude créée par l'assassinat du Président Kabila, la capitale est demeurée calme.
尽管洛朗-德西雷·卡比拉总统的刺造成了局势
定,但首都一直保持平静。
La Commission internationale chargée d'enquêter sur l'assassinat du Président essaie aussi de faire la lumière sur cette affaire.
调查总统刺案件的国际委员会正在调查此案。
Nous venons d'apprendre la tragique nouvelle de l'assassinat du Ministre libanais de l'industrie, M. Pierre Amin Gemayel.
我们刚才获悉黎巴嫩工业部长皮埃尔·阿明·杰马耶勒先生刺身亡的悲惨消息。
S'agissant à présent du Liban, nous déplorons et condamnons l'assassinat du Ministre libanais de l'industrie, perpétré ce matin.
至于黎巴嫩,我们对午黎巴嫩工业部长据报道说已
刺一事深感遗憾并表
谴责。
Demain marquera le cinquième anniversaire de l'assassinat du premier chef du gouvernement démocratiquement élu de la Serbie, M. Zoran Djindjic.
明是塞尔维亚第一位民选总理佐兰·金吉奇先生
刺五周年的日子。
Surtout, la Commission a consacré 23 jours à l'examen de police scientifique sur les circonstances immédiates de l'assassinat d'Hariri.
最值得注意的是,委员会对哈里里刺的直接背景投入了23
的重大努力,进行有系统的法医检查。
Après sa mort, Henri de Navarre est embaumé et inhumé, avec les autres rois de France, dans la basilique Saint-Denis.
刺身亡后,亨利四世的遗体,同其他的法国国王一样,经过防腐处理后被埋葬在圣德尼大教堂。
L'Italie est toutefois gravement préoccupée par la résurgence de la violence dont atteste l'assassinat de M. Aridi, que nous condamnons énergiquement.
我非常关切的是,意大利关切的是,在我们予以强烈谴责的阿里迪先生刺事件后,暴力再度抬头。
Comme d'autres pays de la communauté internationale, nous avons été et attristés d'apprendre l'assassinat, le 6 juillet, du Vice-Président M. Qadir.
我们同国际社会其他方面一样,对于卡迪尔副总统7月6日刺的消息感到震惊和悲痛。
À cette réunion, a été présenté un exposé sur l'assassinat de M. Hariri, avec tous les détails disponibles à ce moment-là.
在那次会议,有关人员介绍了哈里里先生
刺的情况,并介绍了当时掌握的所有细节。
Le « 11 septembre » est l'un de ces événements cataclysmiques - comme l'assassinat de John F. Kennedy - qui resteront à jamais gravés dans notre mémoire.
11日——与约翰·肯尼迪刺一样——是将永远留在我们记忆中的那些灾难性事件之一。
L'assassinat du célèbre journaliste Jean-Dominique, pourtant proche du Président Préval, et dont les auteurs courent toujours, a renforcé la crainte des journalistes.
著名记者让-多米尼克刺身亡,他虽然与普雷瓦尔总统很接近,但凶手至
尚未抓拿归案,这使记者们更为恐惧。
Et depuis l'assassinat de l'ancien premier ministre libanais Rafik Hariri en 2005, les deux pays n'ont plus entretenu de contacts diplomatiques officiels.
且在2005年黎巴嫩前总理哈里里刺事件之后,两国就再没有任何正式外交接触。
Le 18 mars, un rabbin de la Yeshiva Ateret Kohanim a été attaqué à coups de couteau dans la vieille ville de Jérusalem.
18日,Ateret Kohanim犹太神学院的一名拉比在耶路撒冷旧城刺。
La Commission internationale chargée d'enquêter sur l'assassinat de Kabila et la Cour d'ordre militaire sont les organes qui commettent le plus d'abus.
负责调查卡比拉总统刺案件的国际委员会和军事法庭的侵权行为最多。
L'assassinat tragique du Vice-Président Hadji Abdoul Qadir indique de façon frappante et dramatique la fragilité de la situation sécuritaire, même à Kaboul.
哈吉·阿卜杜勒·卡迪尔副总统的悲惨刺悲剧地说明甚至是喀布尔的安全形势的脆弱。
Tout d'abord, je voudrais adresser mes plus profondes condoléances à la famille de M. Pierre Gemayel, le Ministre libanais de l'industrie assassiné aujourd'hui.
首先,请允许我向刺的黎巴嫩工业部长皮埃尔·杰马耶勒先生的家属表
我最深切的慰问。
L'assassinat du célèbre journaliste Jean Dominique, pourtant proche du Président Préval et dont les auteurs courent toujours, a renforcé la crainte des journalistes.
著名记者让·多米尼克刺身亡,他虽然与普雷瓦尔总统很接近,但凶手至
尚未捉拿归案,这使记者们更为恐惧。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est mort assassiné.
他遇刺身亡。
La tragique nouvelle de l'assassinat du Ministre libanais de l'industrie en est une nouvelle preuve.
黎巴嫩工业部长遇刺是这事实的新证据。
Malgré l'incertitude créée par l'assassinat du Président Kabila, la capitale est demeurée calme.
尽管洛朗-德西雷·卡比拉总统的遇刺造成了局势不定,但首都直保持平静。
La Commission internationale chargée d'enquêter sur l'assassinat du Président essaie aussi de faire la lumière sur cette affaire.
调查总统遇刺案件的国际委员会正在调查此案。
Nous venons d'apprendre la tragique nouvelle de l'assassinat du Ministre libanais de l'industrie, M. Pierre Amin Gemayel.
我们刚才获悉黎巴嫩工业部长皮埃尔·阿明·杰马耶勒先生遇刺身亡的悲惨消息。
S'agissant à présent du Liban, nous déplorons et condamnons l'assassinat du Ministre libanais de l'industrie, perpétré ce matin.
至于黎巴嫩,我们对今天上午黎巴嫩工业部长据报遇刺
事深感遗憾并表
谴责。
Demain marquera le cinquième anniversaire de l'assassinat du premier chef du gouvernement démocratiquement élu de la Serbie, M. Zoran Djindjic.
明天是塞尔维亚第选总理佐兰·金吉奇先生不幸遇刺五周年的日子。
Surtout, la Commission a consacré 23 jours à l'examen de police scientifique sur les circonstances immédiates de l'assassinat d'Hariri.
最值得注意的是,委员会对哈里里遇刺的直接背景投入了23天的重大努力,进行有系统的法医检查。
Après sa mort, Henri de Navarre est embaumé et inhumé, avec les autres rois de France, dans la basilique Saint-Denis.
遇刺身亡后,亨利四世的遗体,同其他的法国国王样,经过防腐处理后被埋葬在圣德尼大教堂。
L'Italie est toutefois gravement préoccupée par la résurgence de la violence dont atteste l'assassinat de M. Aridi, que nous condamnons énergiquement.
我非常关切的是,意大利关切的是,在我们予以强烈谴责的阿里迪先生遇刺事件后,暴力再度抬头。
Comme d'autres pays de la communauté internationale, nous avons été et attristés d'apprendre l'assassinat, le 6 juillet, du Vice-Président M. Qadir.
我们同国际社会其他方面样,对于卡迪尔副总统7月6日遇刺的消息感到震惊和悲痛。
À cette réunion, a été présenté un exposé sur l'assassinat de M. Hariri, avec tous les détails disponibles à ce moment-là.
在那次会议上,有关人员介绍了哈里里先生遇刺的情况,并介绍了当时掌握的所有细节。
Le « 11 septembre » est l'un de ces événements cataclysmiques - comme l'assassinat de John F. Kennedy - qui resteront à jamais gravés dans notre mémoire.
11日——与约翰·肯尼迪遇刺样——是将永远留在我们记忆中的那些灾难性事件之
。
L'assassinat du célèbre journaliste Jean-Dominique, pourtant proche du Président Préval, et dont les auteurs courent toujours, a renforcé la crainte des journalistes.
著名记者让-多米尼克遇刺身亡,他虽然与普雷瓦尔总统很接近,但凶手至今尚未抓拿归案,这使记者们更为恐惧。
Et depuis l'assassinat de l'ancien premier ministre libanais Rafik Hariri en 2005, les deux pays n'ont plus entretenu de contacts diplomatiques officiels.
且在2005年黎巴嫩前总理哈里里遇刺事件之后,两国就再没有任何正式外交接触。
Le 18 mars, un rabbin de la Yeshiva Ateret Kohanim a été attaqué à coups de couteau dans la vieille ville de Jérusalem.
18日,Ateret Kohanim犹太神学院的名拉比在耶路撒冷旧城遇刺。
La Commission internationale chargée d'enquêter sur l'assassinat de Kabila et la Cour d'ordre militaire sont les organes qui commettent le plus d'abus.
负责调查卡比拉总统遇刺案件的国际委员会和军事法庭的侵权行为最多。
L'assassinat tragique du Vice-Président Hadji Abdoul Qadir indique de façon frappante et dramatique la fragilité de la situation sécuritaire, même à Kaboul.
哈吉·阿卜杜勒·卡迪尔副总统的悲惨遇刺悲剧地明甚至是喀布尔的安全形势的脆弱。
Tout d'abord, je voudrais adresser mes plus profondes condoléances à la famille de M. Pierre Gemayel, le Ministre libanais de l'industrie assassiné aujourd'hui.
首先,请允许我向今天遇刺的黎巴嫩工业部长皮埃尔·杰马耶勒先生的家属表我最深切的慰问。
L'assassinat du célèbre journaliste Jean Dominique, pourtant proche du Président Préval et dont les auteurs courent toujours, a renforcé la crainte des journalistes.
著名记者让·多米尼克遇刺身亡,他虽然与普雷瓦尔总统很接近,但凶手至今尚未捉拿归案,这使记者们更为恐惧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est mort assassiné.
他遇刺身亡。
La tragique nouvelle de l'assassinat du Ministre libanais de l'industrie en est une nouvelle preuve.
黎巴嫩工业部长遇刺是这一事实的新证据。
Malgré l'incertitude créée par l'assassinat du Président Kabila, la capitale est demeurée calme.
尽管洛朗-德西雷·卡比拉总统的遇刺造成了局势不定,但首都一直保持平静。
La Commission internationale chargée d'enquêter sur l'assassinat du Président essaie aussi de faire la lumière sur cette affaire.
调查总统遇刺案件的国际委员会正在调查此案。
Nous venons d'apprendre la tragique nouvelle de l'assassinat du Ministre libanais de l'industrie, M. Pierre Amin Gemayel.
我们刚才获悉黎巴嫩工业部长皮埃尔·阿明·杰马耶勒先生遇刺身亡的息。
S'agissant à présent du Liban, nous déplorons et condamnons l'assassinat du Ministre libanais de l'industrie, perpétré ce matin.
至于黎巴嫩,我们对今天上午黎巴嫩工业部长据报道说已遇刺一事深感遗憾并表谴责。
Demain marquera le cinquième anniversaire de l'assassinat du premier chef du gouvernement démocratiquement élu de la Serbie, M. Zoran Djindjic.
明天是塞尔维亚第一位民选总理佐兰·金吉奇先生不幸遇刺五周年的日子。
Surtout, la Commission a consacré 23 jours à l'examen de police scientifique sur les circonstances immédiates de l'assassinat d'Hariri.
最值的是,委员会对哈里里遇刺的直接背景投入了23天的重大努力,进行有系统的法医检查。
Après sa mort, Henri de Navarre est embaumé et inhumé, avec les autres rois de France, dans la basilique Saint-Denis.
遇刺身亡后,亨利四世的遗体,同其他的法国国王一样,经过防腐处理后被埋葬在圣德尼大教堂。
L'Italie est toutefois gravement préoccupée par la résurgence de la violence dont atteste l'assassinat de M. Aridi, que nous condamnons énergiquement.
我非常关切的是,大利关切的是,在我们予以强烈谴责的阿里迪先生遇刺事件后,暴力再度抬头。
Comme d'autres pays de la communauté internationale, nous avons été et attristés d'apprendre l'assassinat, le 6 juillet, du Vice-Président M. Qadir.
我们同国际社会其他方面一样,对于卡迪尔副总统7月6日遇刺的息感到震惊和
痛。
À cette réunion, a été présenté un exposé sur l'assassinat de M. Hariri, avec tous les détails disponibles à ce moment-là.
在那次会议上,有关人员介绍了哈里里先生遇刺的情况,并介绍了当时掌握的所有细节。
Le « 11 septembre » est l'un de ces événements cataclysmiques - comme l'assassinat de John F. Kennedy - qui resteront à jamais gravés dans notre mémoire.
11日——与约翰·肯尼迪遇刺一样——是将永远留在我们记忆中的那些灾难性事件之一。
L'assassinat du célèbre journaliste Jean-Dominique, pourtant proche du Président Préval, et dont les auteurs courent toujours, a renforcé la crainte des journalistes.
著名记者让-多米尼克遇刺身亡,他虽然与普雷瓦尔总统很接近,但凶手至今尚未抓拿归案,这使记者们更为恐惧。
Et depuis l'assassinat de l'ancien premier ministre libanais Rafik Hariri en 2005, les deux pays n'ont plus entretenu de contacts diplomatiques officiels.
且在2005年黎巴嫩前总理哈里里遇刺事件之后,两国就再没有任何正式外交接触。
Le 18 mars, un rabbin de la Yeshiva Ateret Kohanim a été attaqué à coups de couteau dans la vieille ville de Jérusalem.
18日,Ateret Kohanim犹太神学院的一名拉比在耶路撒冷旧城遇刺。
La Commission internationale chargée d'enquêter sur l'assassinat de Kabila et la Cour d'ordre militaire sont les organes qui commettent le plus d'abus.
负责调查卡比拉总统遇刺案件的国际委员会和军事法庭的侵权行为最多。
L'assassinat tragique du Vice-Président Hadji Abdoul Qadir indique de façon frappante et dramatique la fragilité de la situation sécuritaire, même à Kaboul.
哈吉·阿卜杜勒·卡迪尔副总统的遇刺
剧地说明甚至是喀布尔的安全形势的脆弱。
Tout d'abord, je voudrais adresser mes plus profondes condoléances à la famille de M. Pierre Gemayel, le Ministre libanais de l'industrie assassiné aujourd'hui.
首先,请允许我向今天遇刺的黎巴嫩工业部长皮埃尔·杰马耶勒先生的家属表我最深切的慰问。
L'assassinat du célèbre journaliste Jean Dominique, pourtant proche du Président Préval et dont les auteurs courent toujours, a renforcé la crainte des journalistes.
著名记者让·多米尼克遇刺身亡,他虽然与普雷瓦尔总统很接近,但凶手至今尚未捉拿归案,这使记者们更为恐惧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est mort assassiné.
他遇刺身亡。
La tragique nouvelle de l'assassinat du Ministre libanais de l'industrie en est une nouvelle preuve.
黎巴嫩工业部长遇刺是这一事实的新证。
Malgré l'incertitude créée par l'assassinat du Président Kabila, la capitale est demeurée calme.
尽管洛朗-德西雷·卡比拉统的遇刺造成了局势不定,但首都一直保持平静。
La Commission internationale chargée d'enquêter sur l'assassinat du Président essaie aussi de faire la lumière sur cette affaire.
调查统遇刺案件的国际委员会正在调查此案。
Nous venons d'apprendre la tragique nouvelle de l'assassinat du Ministre libanais de l'industrie, M. Pierre Amin Gemayel.
我们刚才获悉黎巴嫩工业部长皮埃尔·阿明·杰马耶勒先生遇刺身亡的悲惨消息。
S'agissant à présent du Liban, nous déplorons et condamnons l'assassinat du Ministre libanais de l'industrie, perpétré ce matin.
至于黎巴嫩,我们对今天上午黎巴嫩工业部长说已遇刺一事深感遗憾并表
谴责。
Demain marquera le cinquième anniversaire de l'assassinat du premier chef du gouvernement démocratiquement élu de la Serbie, M. Zoran Djindjic.
明天是塞尔维亚第一位理佐兰·金吉奇先生不幸遇刺五周年的日子。
Surtout, la Commission a consacré 23 jours à l'examen de police scientifique sur les circonstances immédiates de l'assassinat d'Hariri.
最值得注意的是,委员会对哈里里遇刺的直接背景投入了23天的重大努力,进行有系统的法医检查。
Après sa mort, Henri de Navarre est embaumé et inhumé, avec les autres rois de France, dans la basilique Saint-Denis.
遇刺身亡后,亨利四世的遗体,同其他的法国国王一样,经过防腐处理后被埋葬在圣德尼大教堂。
L'Italie est toutefois gravement préoccupée par la résurgence de la violence dont atteste l'assassinat de M. Aridi, que nous condamnons énergiquement.
我非常关切的是,意大利关切的是,在我们予以强烈谴责的阿里迪先生遇刺事件后,暴力再度抬头。
Comme d'autres pays de la communauté internationale, nous avons été et attristés d'apprendre l'assassinat, le 6 juillet, du Vice-Président M. Qadir.
我们同国际社会其他方面一样,对于卡迪尔副统7月6日遇刺的消息感到震惊和悲痛。
À cette réunion, a été présenté un exposé sur l'assassinat de M. Hariri, avec tous les détails disponibles à ce moment-là.
在那次会议上,有关人员介绍了哈里里先生遇刺的情况,并介绍了当时掌握的所有细节。
Le « 11 septembre » est l'un de ces événements cataclysmiques - comme l'assassinat de John F. Kennedy - qui resteront à jamais gravés dans notre mémoire.
11日——与约翰·肯尼迪遇刺一样——是将永远留在我们记忆中的那些灾难性事件之一。
L'assassinat du célèbre journaliste Jean-Dominique, pourtant proche du Président Préval, et dont les auteurs courent toujours, a renforcé la crainte des journalistes.
著名记者让-多米尼克遇刺身亡,他虽然与普雷瓦尔统很接近,但凶手至今尚未抓拿归案,这使记者们更为恐惧。
Et depuis l'assassinat de l'ancien premier ministre libanais Rafik Hariri en 2005, les deux pays n'ont plus entretenu de contacts diplomatiques officiels.
且在2005年黎巴嫩前理哈里里遇刺事件之后,两国就再没有任何正式外交接触。
Le 18 mars, un rabbin de la Yeshiva Ateret Kohanim a été attaqué à coups de couteau dans la vieille ville de Jérusalem.
18日,Ateret Kohanim犹太神学院的一名拉比在耶路撒冷旧城遇刺。
La Commission internationale chargée d'enquêter sur l'assassinat de Kabila et la Cour d'ordre militaire sont les organes qui commettent le plus d'abus.
负责调查卡比拉统遇刺案件的国际委员会和军事法庭的侵权行为最多。
L'assassinat tragique du Vice-Président Hadji Abdoul Qadir indique de façon frappante et dramatique la fragilité de la situation sécuritaire, même à Kaboul.
哈吉·阿卜杜勒·卡迪尔副统的悲惨遇刺悲剧地说明甚至是喀布尔的安全形势的脆弱。
Tout d'abord, je voudrais adresser mes plus profondes condoléances à la famille de M. Pierre Gemayel, le Ministre libanais de l'industrie assassiné aujourd'hui.
首先,请允许我向今天遇刺的黎巴嫩工业部长皮埃尔·杰马耶勒先生的家属表我最深切的慰问。
L'assassinat du célèbre journaliste Jean Dominique, pourtant proche du Président Préval et dont les auteurs courent toujours, a renforcé la crainte des journalistes.
著名记者让·多米尼克遇刺身亡,他虽然与普雷瓦尔统很接近,但凶手至今尚未捉拿归案,这使记者们更为恐惧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。