法语助手
  • 关闭

递增的

添加到生词本

La hauteur de la pièce de monnaie est cumulative.

高度是

Plutôt que de chercher à mener des réformes drastiques, nous devrions adopter une approche progressive.

我们似宜采取一种方法,而不是寻求剧烈改革。

Depuis le début, les sanctions contre l'UNITA ont été imposées progressivement et il en va encore ainsi.

对安盟制裁历史过去并且继续是一个不断历史。

Nous ne voyons pas d'inconvénient à avancer par étapes et progressivement pour atteindre nos objectifs fondamentaux.

我们认为,采取渐进和步骤导致我们实现基本目标,并没有什么坏处。

La budgétisation et l'établissement des coûts sur la base des activités joueront un rôle grandissant à cet égard.

以活动为基础成本计算和预算编制均在这方面发挥作用。

Cette approche systémique devrait produire des résultats progressifs et spectaculaires à moyen terme.

但预计将重点放在加强系统会导致在中期既取得成果又取得急剧变化成果。

Les pays du Moyen-Orient ajoutent à cela leur propre demande, qui explique 11 % de l'augmentation de la demande mondiale.

在全世界需求中,有11%是中东国家需求再加所致。

Toute perte actuarielle qui s'ajoute au coût de ces prestations figure dans l'état des revenus hors du budget administratif.

当期服务费用任何精算损失,都将记录在行政预算之外收入报表中。

La deuxième est une nécessité mais risque de ne produire qu'une action progressive au gré des projets successifs.

第二种选择是必要,但具有一种危险,就是具有一种风险,会按逐个项目仅仅采取逐步行动。

La croissance industrielle pendant cette même période a augmenté à un rythme de 10,2 pour cent.

同期工业长以10.2%速度

Leur nombre augmente actuellement de 4 % et elles constituent plus du huitième du nombre total des personnes âgées.

目前,这一年龄组人数以每年4%速度老年人口总数八分之一强。

Toute perte actuarielle s'ajoutant au coût des prestations constituées est inscrite dans le compte de résultat, en dehors du budget d'administration.

当年服务费用任何精算损失,都将记录在行政预算之外收入报表中。

Ainsi, l'approche envisagée dans le projet de résolution à l'examen est réaliste et compatibles avec celles suggérées régulièrement par certains.

因此,该决议草案要求采取办法既实际又可靠,并同其它国家建议采取办法相适宜。

On a estimé que la réforme de l'architecture financière internationale avançait lentement et que les modifications apportées jusqu'à présent étaient marginales.

一种观点认为国际金融结构改革进展缓慢,目前为止所采取变革只是

Dans cette perspective, nous nous félicitons des idées de solutions intermédiaires ou par étapes, qui vont au-delà des modèles officiellement proposés à ce jour.

从这一点出发,我们欢迎一种过渡或解决办法,这种办法将超越迄今已正式提出各种模式。

À l'échelle mondiale, la population de personnes âgées augmente de 1,9 % par an, croissance plus rapide que celle de l'ensemble de la population.

全世界老年人口以每年1.9%速度,远远高于整个人口长速度。

Il s'agit des coûts cumulatifs indirects qui s'attachent aux activités d'appui financées à l'aide de contributions volontaires, exprimés en pourcentage des coûts directs.

支持费用被定义为因支持由自愿捐款资助活动而产生间接费用,通常表示为直接费用某一百分比。

En Amérique centrale, la violence à l'égard des femmes augmente de façon spectaculaire, et la situation est aussi grave dans d'autres parties du monde.

在中美州,针对妇女暴力正在以极大数目,并且我们在全世界都能见到类似严重局势。

Le scénario 3 entraîne des dépenses préliminaires ponctuelles de 27,9 millions de dollars et des coûts renouvelables estimatifs de 10 millions de dollars par période biennale.

设想3需要初步一次费用2 790万美元和预计每两年经常性费用1千万美元。

La résolution adoptée est partisane, particulièrement parce qu'elle ne tient pas compte de la sécurité d'Israël ni des étapes définies dans la feuille de route.

刚刚通过决议是片面性,特别是因为它没有考虑到以色列安全或者路线图规定步骤。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 递增的 的法语例句

用户正在搜索


成为秃头, 成为卫星, 成为戏弄的对象, 成为笑柄, 成为笑料, 成为众人的笑柄, 成为众矢之的, 成文, 成文的, 成文法,

相似单词


递升, 递送, 递送人, 递眼色, 递增, 递增的, 递增函数, 递增级数, , ,

La hauteur de la pièce de monnaie est cumulative.

硬币高度是递增

Plutôt que de chercher à mener des réformes drastiques, nous devrions adopter une approche progressive.

我们似宜递增方法,而不是寻求剧烈改革。

Depuis le début, les sanctions contre l'UNITA ont été imposées progressivement et il en va encore ainsi.

对安盟制裁历史过去并且继续是个不断递增历史。

Nous ne voyons pas d'inconvénient à avancer par étapes et progressivement pour atteindre nos objectifs fondamentaux.

我们认为,渐进和递增步骤导致我们实现基本目标,并没有什么坏处。

La budgétisation et l'établissement des coûts sur la base des activités joueront un rôle grandissant à cet égard.

以活动为基础成本计算和预算编制均在这方面发挥递增作用。

Cette approche systémique devrait produire des résultats progressifs et spectaculaires à moyen terme.

但预计将重点放在加强系统会导致在中期既递增成果又得急剧变化成果。

Les pays du Moyen-Orient ajoutent à cela leur propre demande, qui explique 11 % de l'augmentation de la demande mondiale.

在全世界递增需求中,有11%是中东国家需求再增加所致。

Toute perte actuarielle qui s'ajoute au coût de ces prestations figure dans l'état des revenus hors du budget administratif.

当期服务费用递增任何精算损失,都将记录在行政预算之外收入报表中。

La deuxième est une nécessité mais risque de ne produire qu'une action progressive au gré des projets successifs.

第二种选择是必要,但具有种危险,就是具有种风险,会按逐个项目仅仅逐步递增行动。

La croissance industrielle pendant cette même période a augmenté à un rythme de 10,2 pour cent.

同期工业增长以10.2%速度递增

Leur nombre augmente actuellement de 4 % et elles constituent plus du huitième du nombre total des personnes âgées.

目前,这人数以每4%速度递增,占老人口总数八分之强。

Toute perte actuarielle s'ajoutant au coût des prestations constituées est inscrite dans le compte de résultat, en dehors du budget d'administration.

服务费用递增任何精算损失,都将记录在行政预算之外收入报表中。

Ainsi, l'approche envisagée dans le projet de résolution à l'examen est réaliste et compatibles avec celles suggérées régulièrement par certains.

因此,该决议草案要求办法既实际又可靠,并同其它国家建议递增办法相适宜。

On a estimé que la réforme de l'architecture financière internationale avançait lentement et que les modifications apportées jusqu'à présent étaient marginales.

种观点认为国际金融结构改革进展缓慢,目前为止所变革只是递增

Dans cette perspective, nous nous félicitons des idées de solutions intermédiaires ou par étapes, qui vont au-delà des modèles officiellement proposés à ce jour.

从这点出发,我们欢迎种过渡或递增解决办法,这种办法将超越迄今已正式提出各种模式。

À l'échelle mondiale, la population de personnes âgées augmente de 1,9 % par an, croissance plus rapide que celle de l'ensemble de la population.

全世界人口以每1.9%速度递增,远远高于整个人口增长速度。

Il s'agit des coûts cumulatifs indirects qui s'attachent aux activités d'appui financées à l'aide de contributions volontaires, exprimés en pourcentage des coûts directs.

支持费用被定义为因支持由自愿捐款资助活动而产生间接递增费用,通常表示为直接费用百分比。

En Amérique centrale, la violence à l'égard des femmes augmente de façon spectaculaire, et la situation est aussi grave dans d'autres parties du monde.

在中美州,针对妇女暴力正在以极大数目递增,并且我们在全世界都能见到类似严重局势。

Le scénario 3 entraîne des dépenses préliminaires ponctuelles de 27,9 millions de dollars et des coûts renouvelables estimatifs de 10 millions de dollars par période biennale.

设想3需要初步次费用2 790万美元和预计每两递增经常性费用1千万美元。

La résolution adoptée est partisane, particulièrement parce qu'elle ne tient pas compte de la sécurité d'Israël ni des étapes définies dans la feuille de route.

刚刚通过决议是片面性,特别是因为它没有考虑到以色列安全或者路线图规定递增步骤。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 递增的 的法语例句

用户正在搜索


成效不显, 成心, 成形, 成形不良的, 成形不全, 成形车刀, 成形的, 成形横切自动车床, 成形术, 成形术扩孔钻,

相似单词


递升, 递送, 递送人, 递眼色, 递增, 递增的, 递增函数, 递增级数, , ,

La hauteur de la pièce de monnaie est cumulative.

硬币高度是递增

Plutôt que de chercher à mener des réformes drastiques, nous devrions adopter une approche progressive.

我们似宜采取一种递增方法,而不是寻求剧烈改革。

Depuis le début, les sanctions contre l'UNITA ont été imposées progressivement et il en va encore ainsi.

对安盟制裁历史过去并且继续是一个不断递增历史。

Nous ne voyons pas d'inconvénient à avancer par étapes et progressivement pour atteindre nos objectifs fondamentaux.

我们认为,采取渐进和递增步骤导我们实现基本目标,并没有什么坏处。

La budgétisation et l'établissement des coûts sur la base des activités joueront un rôle grandissant à cet égard.

以活动为基础成本计算和预算编制均这方面发挥递增作用。

Cette approche systémique devrait produire des résultats progressifs et spectaculaires à moyen terme.

但预计将重点放加强系统会导期既取得递增成果又取得急剧成果。

Les pays du Moyen-Orient ajoutent à cela leur propre demande, qui explique 11 % de l'augmentation de la demande mondiale.

全世界递增需求,有11%是东国家需求再增加所

Toute perte actuarielle qui s'ajoute au coût de ces prestations figure dans l'état des revenus hors du budget administratif.

当期服务费用递增任何精算损失,都将记录行政预算之外收入报表

La deuxième est une nécessité mais risque de ne produire qu'une action progressive au gré des projets successifs.

第二种选择是必要,但具有一种危险,就是具有一种风险,会按逐个项目仅仅采取逐步递增行动。

La croissance industrielle pendant cette même période a augmenté à un rythme de 10,2 pour cent.

同期工业增长以10.2%速度递增

Leur nombre augmente actuellement de 4 % et elles constituent plus du huitième du nombre total des personnes âgées.

目前,这一年龄组人数以每年4%速度递增,占老年人口总数八分之一强。

Toute perte actuarielle s'ajoutant au coût des prestations constituées est inscrite dans le compte de résultat, en dehors du budget d'administration.

当年服务费用递增任何精算损失,都将记录行政预算之外收入报表

Ainsi, l'approche envisagée dans le projet de résolution à l'examen est réaliste et compatibles avec celles suggérées régulièrement par certains.

因此,该决议草案要求采取办法既实际又可靠,并同其它国家建议采取递增办法相适宜。

On a estimé que la réforme de l'architecture financière internationale avançait lentement et que les modifications apportées jusqu'à présent étaient marginales.

一种观点认为国际金融结构改革进展缓慢,目前为止所采取革只是递增

Dans cette perspective, nous nous félicitons des idées de solutions intermédiaires ou par étapes, qui vont au-delà des modèles officiellement proposés à ce jour.

从这一点出发,我们欢迎一种过渡或递增解决办法,这种办法将超越迄今已正式提出各种模式。

À l'échelle mondiale, la population de personnes âgées augmente de 1,9 % par an, croissance plus rapide que celle de l'ensemble de la population.

全世界老年人口以每年1.9%速度递增,远远高于整个人口增长速度。

Il s'agit des coûts cumulatifs indirects qui s'attachent aux activités d'appui financées à l'aide de contributions volontaires, exprimés en pourcentage des coûts directs.

支持费用被定义为因支持由自愿捐款资助活动而产生间接递增费用,通常表示为直接费用某一百分比。

En Amérique centrale, la violence à l'égard des femmes augmente de façon spectaculaire, et la situation est aussi grave dans d'autres parties du monde.

美州,针对妇女暴力正以极大数目递增,并且我们全世界都能见到类似严重局势。

Le scénario 3 entraîne des dépenses préliminaires ponctuelles de 27,9 millions de dollars et des coûts renouvelables estimatifs de 10 millions de dollars par période biennale.

设想3需要初步一次费用2 790万美元和预计每两年递增经常性费用1千万美元。

La résolution adoptée est partisane, particulièrement parce qu'elle ne tient pas compte de la sécurité d'Israël ni des étapes définies dans la feuille de route.

刚刚通过决议是片面性,特别是因为它没有考虑到以色列安全或者路线图规定递增步骤。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 递增的 的法语例句

用户正在搜索


成型芯撑, 成型用树脂, 成性, 成宿, 成絮团状的羊毛, 成牙骨质细胞, 成牙骨质细胞瘤, 成牙质细胞瘤, 成岩圈闭, 成盐(作用),

相似单词


递升, 递送, 递送人, 递眼色, 递增, 递增的, 递增函数, 递增级数, , ,

La hauteur de la pièce de monnaie est cumulative.

硬币高度是递增

Plutôt que de chercher à mener des réformes drastiques, nous devrions adopter une approche progressive.

我们似宜采取一种递增方法,而不是寻求剧烈改革。

Depuis le début, les sanctions contre l'UNITA ont été imposées progressivement et il en va encore ainsi.

对安盟制裁历史过去并且继续是一个不断递增历史。

Nous ne voyons pas d'inconvénient à avancer par étapes et progressivement pour atteindre nos objectifs fondamentaux.

我们认为,采取渐进和递增步骤导致我们实现基本目标,并没有什么坏处。

La budgétisation et l'établissement des coûts sur la base des activités joueront un rôle grandissant à cet égard.

以活动为基础成本计算和预算编制均在这方面发挥递增作用。

Cette approche systémique devrait produire des résultats progressifs et spectaculaires à moyen terme.

但预计将重点放在加强系统会导致在中期既取得递增成果又取得急剧变化成果。

Les pays du Moyen-Orient ajoutent à cela leur propre demande, qui explique 11 % de l'augmentation de la demande mondiale.

在全世界递增需求中,有11%是中东国家需求再增加所致。

Toute perte actuarielle qui s'ajoute au coût de ces prestations figure dans l'état des revenus hors du budget administratif.

当期服务费用递增任何精算损失,都将记录在行政预算之外收入报表中。

La deuxième est une nécessité mais risque de ne produire qu'une action progressive au gré des projets successifs.

第二种选择是必要,但具有一种危险,就是具有一种风险,会按逐个项目仅仅采取逐步递增行动。

La croissance industrielle pendant cette même période a augmenté à un rythme de 10,2 pour cent.

同期工业增长以10.2%速度递增

Leur nombre augmente actuellement de 4 % et elles constituent plus du huitième du nombre total des personnes âgées.

目前,这一年龄组数以每年4%速度递增,占老年八分之一强。

Toute perte actuarielle s'ajoutant au coût des prestations constituées est inscrite dans le compte de résultat, en dehors du budget d'administration.

当年服务费用递增任何精算损失,都将记录在行政预算之外收入报表中。

Ainsi, l'approche envisagée dans le projet de résolution à l'examen est réaliste et compatibles avec celles suggérées régulièrement par certains.

因此,该决议草案要求采取办法既实际又可靠,并同其它国家建议采取递增办法相适宜。

On a estimé que la réforme de l'architecture financière internationale avançait lentement et que les modifications apportées jusqu'à présent étaient marginales.

一种观点认为国际金融结构改革进展缓慢,目前为止所采取变革只是递增

Dans cette perspective, nous nous félicitons des idées de solutions intermédiaires ou par étapes, qui vont au-delà des modèles officiellement proposés à ce jour.

从这一点出发,我们欢迎一种过渡或递增解决办法,这种办法将超越迄今已正式提出各种模式。

À l'échelle mondiale, la population de personnes âgées augmente de 1,9 % par an, croissance plus rapide que celle de l'ensemble de la population.

全世界老年以每年1.9%速度递增,远远高于整个增长速度。

Il s'agit des coûts cumulatifs indirects qui s'attachent aux activités d'appui financées à l'aide de contributions volontaires, exprimés en pourcentage des coûts directs.

支持费用被定义为因支持由自愿捐款资助活动而产生间接递增费用,通常表示为直接费用某一百分比。

En Amérique centrale, la violence à l'égard des femmes augmente de façon spectaculaire, et la situation est aussi grave dans d'autres parties du monde.

在中美州,针对妇女暴力正在以极大数目递增,并且我们在全世界都能见到类似严重局势。

Le scénario 3 entraîne des dépenses préliminaires ponctuelles de 27,9 millions de dollars et des coûts renouvelables estimatifs de 10 millions de dollars par période biennale.

设想3需要初步一次费用2 790万美元和预计每两年递增经常性费用1千万美元。

La résolution adoptée est partisane, particulièrement parce qu'elle ne tient pas compte de la sécurité d'Israël ni des étapes définies dans la feuille de route.

刚刚通过决议是片面性,特别是因为它没有考虑到以色列安全或者路线图规定递增步骤。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 递增的 的法语例句

用户正在搜索


成荫, 成荫的树, 成瘾, 成釉细胞, 成语, 成语词典, 成员, 成员(文艺团体的), 成员国, 成约,

相似单词


递升, 递送, 递送人, 递眼色, 递增, 递增的, 递增函数, 递增级数, , ,

La hauteur de la pièce de monnaie est cumulative.

硬币高度递增

Plutôt que de chercher à mener des réformes drastiques, nous devrions adopter une approche progressive.

们似宜采取一种递增方法,而不寻求剧烈改革。

Depuis le début, les sanctions contre l'UNITA ont été imposées progressivement et il en va encore ainsi.

对安盟制裁过去并且继续一个不断递增

Nous ne voyons pas d'inconvénient à avancer par étapes et progressivement pour atteindre nos objectifs fondamentaux.

们认为,采取渐进和递增步骤导致们实现基本目标,并没有什么坏处。

La budgétisation et l'établissement des coûts sur la base des activités joueront un rôle grandissant à cet égard.

以活动为基础成本计算和预算编制均在这方面发挥递增作用。

Cette approche systémique devrait produire des résultats progressifs et spectaculaires à moyen terme.

但预计将重点放在加强系统会导致在中期既取得递增成果又取得急剧变化成果。

Les pays du Moyen-Orient ajoutent à cela leur propre demande, qui explique 11 % de l'augmentation de la demande mondiale.

在全世界递增需求中,有11%中东国家需求再增加所致。

Toute perte actuarielle qui s'ajoute au coût de ces prestations figure dans l'état des revenus hors du budget administratif.

当期服务费用递增任何精算损失,都将记录在行政预算之外收入报表中。

La deuxième est une nécessité mais risque de ne produire qu'une action progressive au gré des projets successifs.

第二种选择必要,但具有一种危具有一种风,会按逐个项目仅仅采取逐步递增行动。

La croissance industrielle pendant cette même période a augmenté à un rythme de 10,2 pour cent.

同期工业增长以10.2%速度递增

Leur nombre augmente actuellement de 4 % et elles constituent plus du huitième du nombre total des personnes âgées.

目前,这一年龄组人数以每年4%速度递增,占老年人口总数八分之一强。

Toute perte actuarielle s'ajoutant au coût des prestations constituées est inscrite dans le compte de résultat, en dehors du budget d'administration.

当年服务费用递增任何精算损失,都将记录在行政预算之外收入报表中。

Ainsi, l'approche envisagée dans le projet de résolution à l'examen est réaliste et compatibles avec celles suggérées régulièrement par certains.

因此,该决议草案要求采取办法既实际又可靠,并同其它国家建议采取递增办法相适宜。

On a estimé que la réforme de l'architecture financière internationale avançait lentement et que les modifications apportées jusqu'à présent étaient marginales.

一种观点认为国际金融结构改革进展缓慢,目前为止所采取变革只递增

Dans cette perspective, nous nous félicitons des idées de solutions intermédiaires ou par étapes, qui vont au-delà des modèles officiellement proposés à ce jour.

从这一点出发,们欢迎一种过渡或递增解决办法,这种办法将超越迄今已正式提出各种模式。

À l'échelle mondiale, la population de personnes âgées augmente de 1,9 % par an, croissance plus rapide que celle de l'ensemble de la population.

全世界老年人口以每年1.9%速度递增,远远高于整个人口增长速度。

Il s'agit des coûts cumulatifs indirects qui s'attachent aux activités d'appui financées à l'aide de contributions volontaires, exprimés en pourcentage des coûts directs.

支持费用被定义为因支持由自愿捐款资助活动而产生间接递增费用,通常表示为直接费用某一百分比。

En Amérique centrale, la violence à l'égard des femmes augmente de façon spectaculaire, et la situation est aussi grave dans d'autres parties du monde.

在中美州,针对妇女暴力正在以极大数目递增,并且们在全世界都能见到类似严重局势。

Le scénario 3 entraîne des dépenses préliminaires ponctuelles de 27,9 millions de dollars et des coûts renouvelables estimatifs de 10 millions de dollars par période biennale.

设想3需要初步一次费用2 790万美元和预计每两年递增经常性费用1千万美元。

La résolution adoptée est partisane, particulièrement parce qu'elle ne tient pas compte de la sécurité d'Israël ni des étapes définies dans la feuille de route.

刚刚通过决议片面性,特别因为它没有考虑到以色列安全或者路线图规定递增步骤。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 递增的 的法语例句

用户正在搜索


成正比, 成正比的, 成正比例的量, 成直角的线, 成直角凸出, 成直线, 成竹在胸, 成总儿, 成纵队行进, 成组史诗,

相似单词


递升, 递送, 递送人, 递眼色, 递增, 递增的, 递增函数, 递增级数, , ,

La hauteur de la pièce de monnaie est cumulative.

硬币高度是

Plutôt que de chercher à mener des réformes drastiques, nous devrions adopter une approche progressive.

我们似宜采取一种方法,而不是寻求剧烈改革。

Depuis le début, les sanctions contre l'UNITA ont été imposées progressivement et il en va encore ainsi.

对安盟制裁历史过去并且继续是一个不断历史。

Nous ne voyons pas d'inconvénient à avancer par étapes et progressivement pour atteindre nos objectifs fondamentaux.

我们认为,采取渐进和步骤导致我们实现基本目标,并没有什么坏处。

La budgétisation et l'établissement des coûts sur la base des activités joueront un rôle grandissant à cet égard.

以活动为基础成本计算和预算编制均这方面发挥作用。

Cette approche systémique devrait produire des résultats progressifs et spectaculaires à moyen terme.

但预计将重点放系统会导致中期既取得成果又取得急剧变化成果。

Les pays du Moyen-Orient ajoutent à cela leur propre demande, qui explique 11 % de l'augmentation de la demande mondiale.

需求中,有11%是中东国家需求再增所致。

Toute perte actuarielle qui s'ajoute au coût de ces prestations figure dans l'état des revenus hors du budget administratif.

当期服务费用任何精算损失,都将记录行政预算之外收入报表中。

La deuxième est une nécessité mais risque de ne produire qu'une action progressive au gré des projets successifs.

第二种选择是必要,但具有一种危险,就是具有一种风险,会按逐个项目仅仅采取逐步行动。

La croissance industrielle pendant cette même période a augmenté à un rythme de 10,2 pour cent.

同期工业增长以10.2%速度

Leur nombre augmente actuellement de 4 % et elles constituent plus du huitième du nombre total des personnes âgées.

目前,这一年龄组人数以每年4%速度,占老年人口总数八分之一

Toute perte actuarielle s'ajoutant au coût des prestations constituées est inscrite dans le compte de résultat, en dehors du budget d'administration.

当年服务费用任何精算损失,都将记录行政预算之外收入报表中。

Ainsi, l'approche envisagée dans le projet de résolution à l'examen est réaliste et compatibles avec celles suggérées régulièrement par certains.

因此,该决议草案要求采取办法既实际又可靠,并同其它国家建议采取办法相适宜。

On a estimé que la réforme de l'architecture financière internationale avançait lentement et que les modifications apportées jusqu'à présent étaient marginales.

一种观点认为国际金融结构改革进展缓慢,目前为止所采取变革只是

Dans cette perspective, nous nous félicitons des idées de solutions intermédiaires ou par étapes, qui vont au-delà des modèles officiellement proposés à ce jour.

从这一点出发,我们欢迎一种过渡或解决办法,这种办法将超越迄今已正式提出各种模式。

À l'échelle mondiale, la population de personnes âgées augmente de 1,9 % par an, croissance plus rapide que celle de l'ensemble de la population.

老年人口以每年1.9%速度,远远高于整个人口增长速度。

Il s'agit des coûts cumulatifs indirects qui s'attachent aux activités d'appui financées à l'aide de contributions volontaires, exprimés en pourcentage des coûts directs.

支持费用被定义为因支持由自愿捐款资助活动而产生间接费用,通常表示为直接费用某一百分比。

En Amérique centrale, la violence à l'égard des femmes augmente de façon spectaculaire, et la situation est aussi grave dans d'autres parties du monde.

中美州,针对妇女暴力正以极大数目,并且我们都能见到类似严重局势。

Le scénario 3 entraîne des dépenses préliminaires ponctuelles de 27,9 millions de dollars et des coûts renouvelables estimatifs de 10 millions de dollars par période biennale.

设想3需要初步一次费用2 790万美元和预计每两年经常性费用1千万美元。

La résolution adoptée est partisane, particulièrement parce qu'elle ne tient pas compte de la sécurité d'Israël ni des étapes définies dans la feuille de route.

刚刚通过决议是片面性,特别是因为它没有考虑到以色列安全或者路线图规定步骤。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 递增的 的法语例句

用户正在搜索


呈锯齿状的, 呈览, 呈螺旋形地, 呈请, 呈三角形的, 呈送, 呈透明状态, 呈弯腰状, 呈文, 呈现,

相似单词


递升, 递送, 递送人, 递眼色, 递增, 递增的, 递增函数, 递增级数, , ,

La hauteur de la pièce de monnaie est cumulative.

硬币高度

Plutôt que de chercher à mener des réformes drastiques, nous devrions adopter une approche progressive.

我们似宜采取一种方法,而不寻求剧烈改革。

Depuis le début, les sanctions contre l'UNITA ont été imposées progressivement et il en va encore ainsi.

对安盟制裁历史过去并且继续一个不断历史。

Nous ne voyons pas d'inconvénient à avancer par étapes et progressivement pour atteindre nos objectifs fondamentaux.

我们认为,采取渐进和骤导致我们实现基本目标,并没有什么坏处。

La budgétisation et l'établissement des coûts sur la base des activités joueront un rôle grandissant à cet égard.

以活动为基础成本计算和预算编制均在这方面发挥作用。

Cette approche systémique devrait produire des résultats progressifs et spectaculaires à moyen terme.

但预计将重点放在加强系统会导致在中期既取得成果又取得急剧变化成果。

Les pays du Moyen-Orient ajoutent à cela leur propre demande, qui explique 11 % de l'augmentation de la demande mondiale.

在全世界需求中,有11%中东国家需求再加所致。

Toute perte actuarielle qui s'ajoute au coût de ces prestations figure dans l'état des revenus hors du budget administratif.

当期服务费用任何精算损失,都将记录在行政预算之外收入报表中。

La deuxième est une nécessité mais risque de ne produire qu'une action progressive au gré des projets successifs.

第二种必要,但具有一种危险,就具有一种风险,会按逐个项目仅仅采取逐行动。

La croissance industrielle pendant cette même période a augmenté à un rythme de 10,2 pour cent.

同期工业长以10.2%速度

Leur nombre augmente actuellement de 4 % et elles constituent plus du huitième du nombre total des personnes âgées.

目前,这一年龄组人数以每年4%速度,占老年人口总数八分之一强。

Toute perte actuarielle s'ajoutant au coût des prestations constituées est inscrite dans le compte de résultat, en dehors du budget d'administration.

当年服务费用任何精算损失,都将记录在行政预算之外收入报表中。

Ainsi, l'approche envisagée dans le projet de résolution à l'examen est réaliste et compatibles avec celles suggérées régulièrement par certains.

因此,该决议草案要求采取办法既实际又可靠,并同其它国家建议采取办法相适宜。

On a estimé que la réforme de l'architecture financière internationale avançait lentement et que les modifications apportées jusqu'à présent étaient marginales.

一种观点认为国际金融结构改革进展缓慢,目前为止所采取变革只

Dans cette perspective, nous nous félicitons des idées de solutions intermédiaires ou par étapes, qui vont au-delà des modèles officiellement proposés à ce jour.

从这一点出发,我们欢迎一种过渡或解决办法,这种办法将超越迄今已正式提出各种模式。

À l'échelle mondiale, la population de personnes âgées augmente de 1,9 % par an, croissance plus rapide que celle de l'ensemble de la population.

全世界老年人口以每年1.9%速度,远远高于整个人口长速度。

Il s'agit des coûts cumulatifs indirects qui s'attachent aux activités d'appui financées à l'aide de contributions volontaires, exprimés en pourcentage des coûts directs.

支持费用被定义为因支持由自愿捐款资助活动而产生间接费用,通常表示为直接费用某一百分比。

En Amérique centrale, la violence à l'égard des femmes augmente de façon spectaculaire, et la situation est aussi grave dans d'autres parties du monde.

在中美州,针对妇女暴力正在以极大数目,并且我们在全世界都能见到类似严重局势。

Le scénario 3 entraîne des dépenses préliminaires ponctuelles de 27,9 millions de dollars et des coûts renouvelables estimatifs de 10 millions de dollars par période biennale.

设想3需要初一次费用2 790万美元和预计每两年经常性费用1千万美元。

La résolution adoptée est partisane, particulièrement parce qu'elle ne tient pas compte de la sécurité d'Israël ni des étapes définies dans la feuille de route.

刚刚通过决议片面性,特别因为它没有考虑到以色列安全或者路线图规定骤。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 递增的 的法语例句

用户正在搜索


诚服, 诚惶诚恐, 诚恳, 诚恳待人, 诚恳的, 诚恳的人, 诚恳地, 诚恳听取意见, 诚聘, 诚朴,

相似单词


递升, 递送, 递送人, 递眼色, 递增, 递增的, 递增函数, 递增级数, , ,

La hauteur de la pièce de monnaie est cumulative.

硬币高度递增

Plutôt que de chercher à mener des réformes drastiques, nous devrions adopter une approche progressive.

我们似宜采取一种递增方法,而不寻求剧烈改革。

Depuis le début, les sanctions contre l'UNITA ont été imposées progressivement et il en va encore ainsi.

对安盟制裁历史过去并且继续一个不断递增历史。

Nous ne voyons pas d'inconvénient à avancer par étapes et progressivement pour atteindre nos objectifs fondamentaux.

我们认为,采取渐进和递增步骤导致我们实现基本目标,并没有什么坏处。

La budgétisation et l'établissement des coûts sur la base des activités joueront un rôle grandissant à cet égard.

以活动为基础成本算和算编制均在这方面发挥递增作用。

Cette approche systémique devrait produire des résultats progressifs et spectaculaires à moyen terme.

将重点放在加强系统会导致在期既取得递增成果又取得急剧变化成果。

Les pays du Moyen-Orient ajoutent à cela leur propre demande, qui explique 11 % de l'augmentation de la demande mondiale.

在全世界递增需求,有11%东国家需求再增加所致。

Toute perte actuarielle qui s'ajoute au coût de ces prestations figure dans l'état des revenus hors du budget administratif.

当期服务费用递增任何精算损失,都将记录在行政算之外收入报表

La deuxième est une nécessité mais risque de ne produire qu'une action progressive au gré des projets successifs.

第二种选择必要具有一种危险,就具有一种风险,会按逐个项目仅仅采取逐步递增行动。

La croissance industrielle pendant cette même période a augmenté à un rythme de 10,2 pour cent.

同期工业增长以10.2%速度递增

Leur nombre augmente actuellement de 4 % et elles constituent plus du huitième du nombre total des personnes âgées.

目前,这一年龄组人数以每年4%速度递增,占老年人口总数八分之一强。

Toute perte actuarielle s'ajoutant au coût des prestations constituées est inscrite dans le compte de résultat, en dehors du budget d'administration.

当年服务费用递增任何精算损失,都将记录在行政算之外收入报表

Ainsi, l'approche envisagée dans le projet de résolution à l'examen est réaliste et compatibles avec celles suggérées régulièrement par certains.

因此,该决议草案要求采取办法既实际又可靠,并同其它国家建议采取递增办法相适宜。

On a estimé que la réforme de l'architecture financière internationale avançait lentement et que les modifications apportées jusqu'à présent étaient marginales.

一种观点认为国际金融结构改革进展缓慢,目前为止所采取变革只递增

Dans cette perspective, nous nous félicitons des idées de solutions intermédiaires ou par étapes, qui vont au-delà des modèles officiellement proposés à ce jour.

从这一点出发,我们欢迎一种过渡或递增解决办法,这种办法将超越迄今已正式提出各种模式。

À l'échelle mondiale, la population de personnes âgées augmente de 1,9 % par an, croissance plus rapide que celle de l'ensemble de la population.

全世界老年人口以每年1.9%速度递增,远远高于整个人口增长速度。

Il s'agit des coûts cumulatifs indirects qui s'attachent aux activités d'appui financées à l'aide de contributions volontaires, exprimés en pourcentage des coûts directs.

支持费用被定义为因支持由自愿捐款资助活动而产生间接递增费用,通常表示为直接费用某一百分比。

En Amérique centrale, la violence à l'égard des femmes augmente de façon spectaculaire, et la situation est aussi grave dans d'autres parties du monde.

美州,针对妇女暴力正在以极大数目递增,并且我们在全世界都能见到类似严重局势。

Le scénario 3 entraîne des dépenses préliminaires ponctuelles de 27,9 millions de dollars et des coûts renouvelables estimatifs de 10 millions de dollars par période biennale.

设想3需要初步一次费用2 790万美元和每两年递增经常性费用1千万美元。

La résolution adoptée est partisane, particulièrement parce qu'elle ne tient pas compte de la sécurité d'Israël ni des étapes définies dans la feuille de route.

刚刚通过决议片面性,特别因为它没有考虑到以色列安全或者路线图规定递增步骤。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 递增的 的法语例句

用户正在搜索


诚心诚意, 诚心诚意地, 诚邀, 诚意, 诚挚, 诚挚友好的气氛, , 承办, 承办的, 承办人,

相似单词


递升, 递送, 递送人, 递眼色, 递增, 递增的, 递增函数, 递增级数, , ,

La hauteur de la pièce de monnaie est cumulative.

硬币高度

Plutôt que de chercher à mener des réformes drastiques, nous devrions adopter une approche progressive.

我们似宜采取一种方法,而不寻求剧烈改革。

Depuis le début, les sanctions contre l'UNITA ont été imposées progressivement et il en va encore ainsi.

对安盟制裁历史过去并且继续一个不断历史。

Nous ne voyons pas d'inconvénient à avancer par étapes et progressivement pour atteindre nos objectifs fondamentaux.

我们认为,采取渐进和步骤导致我们实现基本目标,并没有什么坏处。

La budgétisation et l'établissement des coûts sur la base des activités joueront un rôle grandissant à cet égard.

以活动为基础成本计算和预算编制均在这方面发挥作用。

Cette approche systémique devrait produire des résultats progressifs et spectaculaires à moyen terme.

但预计将重点放在加强系统会导致在中期既取得成果又取得急剧变化成果。

Les pays du Moyen-Orient ajoutent à cela leur propre demande, qui explique 11 % de l'augmentation de la demande mondiale.

在全世界需求中,有11%中东国家需求再加所致。

Toute perte actuarielle qui s'ajoute au coût de ces prestations figure dans l'état des revenus hors du budget administratif.

当期服务费用任何精算损失,都将记录在行政预算之外收入报表中。

La deuxième est une nécessité mais risque de ne produire qu'une action progressive au gré des projets successifs.

第二种选,但具有一种危险,就具有一种风险,会按逐个项目仅仅采取逐步行动。

La croissance industrielle pendant cette même période a augmenté à un rythme de 10,2 pour cent.

同期工业长以10.2%速度

Leur nombre augmente actuellement de 4 % et elles constituent plus du huitième du nombre total des personnes âgées.

目前,这一年龄组人数以每年4%速度,占老年人口总数八分之一强。

Toute perte actuarielle s'ajoutant au coût des prestations constituées est inscrite dans le compte de résultat, en dehors du budget d'administration.

当年服务费用任何精算损失,都将记录在行政预算之外收入报表中。

Ainsi, l'approche envisagée dans le projet de résolution à l'examen est réaliste et compatibles avec celles suggérées régulièrement par certains.

因此,该决议草案要求采取办法既实际又可靠,并同其它国家建议采取办法相适宜。

On a estimé que la réforme de l'architecture financière internationale avançait lentement et que les modifications apportées jusqu'à présent étaient marginales.

一种观点认为国际金融结构改革进展缓慢,目前为止所采取变革只

Dans cette perspective, nous nous félicitons des idées de solutions intermédiaires ou par étapes, qui vont au-delà des modèles officiellement proposés à ce jour.

从这一点出发,我们欢迎一种过渡或解决办法,这种办法将超越迄今已正式提出各种模式。

À l'échelle mondiale, la population de personnes âgées augmente de 1,9 % par an, croissance plus rapide que celle de l'ensemble de la population.

全世界老年人口以每年1.9%速度,远远高于整个人口长速度。

Il s'agit des coûts cumulatifs indirects qui s'attachent aux activités d'appui financées à l'aide de contributions volontaires, exprimés en pourcentage des coûts directs.

支持费用被定义为因支持由自愿捐款资助活动而产生间接费用,通常表示为直接费用某一百分比。

En Amérique centrale, la violence à l'égard des femmes augmente de façon spectaculaire, et la situation est aussi grave dans d'autres parties du monde.

在中美州,针对妇女暴力正在以极大数目,并且我们在全世界都能见到类似严重局势。

Le scénario 3 entraîne des dépenses préliminaires ponctuelles de 27,9 millions de dollars et des coûts renouvelables estimatifs de 10 millions de dollars par période biennale.

设想3需要初步一次费用2 790万美元和预计每两年经常性费用1千万美元。

La résolution adoptée est partisane, particulièrement parce qu'elle ne tient pas compte de la sécurité d'Israël ni des étapes définies dans la feuille de route.

刚刚通过决议片面性,特别因为它没有考虑到以色列安全或者路线图规定步骤。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 递增的 的法语例句

用户正在搜索


承包责任制, 承保, 承保人, 承铂矿, 承插的, 承插管, 承尘, 承储, 承椽板, 承担,

相似单词


递升, 递送, 递送人, 递眼色, 递增, 递增的, 递增函数, 递增级数, , ,