Ce fugitif s'est caché sous un faux nom pendant de nombreuses années .
这个者隐姓埋名了很长一段
。
Ce fugitif s'est caché sous un faux nom pendant de nombreuses années .
这个者隐姓埋名了很长一段
。
Tout s'enfuit, se cache et se tait.
一切在、藏匿、寂沉.
Ce fugitif s'est caché sous un faux nom depuis longtemps.
这个者隐姓埋名了很长一段
。
Les derniers vestiges des forces rebelles sont en fuite.
军少数残余分子正在
。
Pour 35 millions de personnes, la fuite est devenue la seule solution.
对于3 500万人民而言,是唯一的选择。
Dans plusieurs cas, des personnes qui s'enfuyaient auraient même été attaquées.
据报告,在一些情况下,政府军和民兵还袭击正在的人们。
Les soulèvements d'esclaves et le marronnage ont nourri notre vocation d'êtres libres.
奴隶起义和孕育了我们对自由的渴望。
Cette campagne a provoqué une nouvelle vague de déplacements.
这造成进一步的内流离失所者
潮。
Davantage d'enfants sont évacués et les résidents de Sderot fuient en masse.
更多儿童正在被撤离,而且Sderot市大批居民在。
Cette guerre a entraîné un deuxième exode des Palestiniens.
那场战争造成了第二次巴勒斯坦人大。
Le réseau Al-Qaida en Afghanistan a depuis été démantelé et les terroristes sont en fuite.
自那起,“基地”组织在阿富汗境内的网络已被摧毁,恐怖主义分子正在
。
Le fait que l'auteur se soit évadé ne l'empêche pas de faire une telle demande.
之前并不是没有这种申请机会。
Groupes vulnérables et communautés traditionnelles (quilombos, Indiens, personnes d'ascendance africaine) bénéficient également d'une assistance.
对弱势群体和传统社区(前黑奴后裔、印第安人和非洲后裔)也进行了援助。
L'arrestation de ces deux fugitifs demeure pour le Procureur la priorité absolue.
逮捕这两名者仍然是检察官的最高优先。
L'année dernière, la Republika Srpska en Bosnie-Herzégovine (« BiH ») n'a localisé ni arrêté aucun accusé en fuite.
波斯尼亚和黑塞哥维那境内的斯普斯卡共和去年再次没有找到和逮捕所有
者。
Premièrement, les enfants sont souvent séparés de leurs parents au cours de leur fuite.
首先,在中,儿童经常与其家人离散。
Pourtant, lorsque la jeune femme est accusée d’être une espionne au service de la Russie, elle doit fuir.
然而,当这位年轻的女人被指控为俄罗斯谍后,她不得不选择
。
Un grand nombre de membres et de dirigeants de la société civile sont maintenant en fuite.
民组织的大批成员和领导现
正在
。
Un an après cet exode, les activités du pilier humanitaire de la MINUK ont pu prendre fin.
在大一年之后,现在有可能结束科索沃特派团的人道主义活动。
Des conflits éclatent sur les frontières de pays voisins et des communautés entières sont réduites à l'errance.
冲突在相邻的边界爆发,整个社区被迫
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce fugitif s'est caché sous un faux nom pendant de nombreuses années .
这个逃亡者隐姓埋名了很长一段时间。
Tout s'enfuit, se cache et se tait.
一切在逃亡、藏匿、寂沉.
Ce fugitif s'est caché sous un faux nom depuis longtemps.
这个逃亡者隐姓埋名了很长一段时间。
Les derniers vestiges des forces rebelles sont en fuite.
叛军少数残余分子正在逃亡。
Pour 35 millions de personnes, la fuite est devenue la seule solution.
对于3 500万人民而言,逃亡是唯一的。
Dans plusieurs cas, des personnes qui s'enfuyaient auraient même été attaquées.
报告,在一些情况下,政府军和民兵还袭击正在逃亡的人们。
Les soulèvements d'esclaves et le marronnage ont nourri notre vocation d'êtres libres.
奴隶义和逃亡孕育了我们对自由的渴望。
Cette campagne a provoqué une nouvelle vague de déplacements.
这造成进一步的内流离失所者逃亡潮。
Davantage d'enfants sont évacués et les résidents de Sderot fuient en masse.
更多儿童正在被撤离,而且Sderot市大批居民在逃亡。
Cette guerre a entraîné un deuxième exode des Palestiniens.
那场战争造成了第二次巴勒斯坦人大逃亡。
Le réseau Al-Qaida en Afghanistan a depuis été démantelé et les terroristes sont en fuite.
自那时,“
”组织在阿富汗境内的网络已被摧毁,恐怖主义分子正在逃亡。
Le fait que l'auteur se soit évadé ne l'empêche pas de faire une telle demande.
逃亡之前并不是没有这种申请机会。
Groupes vulnérables et communautés traditionnelles (quilombos, Indiens, personnes d'ascendance africaine) bénéficient également d'une assistance.
对弱势群体和传统社区(前逃亡黑奴后裔、印第安人和非洲后裔)也进行了援助。
L'arrestation de ces deux fugitifs demeure pour le Procureur la priorité absolue.
逮捕这两名逃亡者仍然是检察官的最高优先。
L'année dernière, la Republika Srpska en Bosnie-Herzégovine (« BiH ») n'a localisé ni arrêté aucun accusé en fuite.
波斯尼亚和黑塞哥维那境内的斯普斯卡共和去年再次没有找到和逮捕所有逃亡者。
Premièrement, les enfants sont souvent séparés de leurs parents au cours de leur fuite.
首先,在逃亡中,儿童经常与其家人离散。
Pourtant, lorsque la jeune femme est accusée d’être une espionne au service de la Russie, elle doit fuir.
然而,当这位年轻的女人被指控为俄罗斯间谍后,她不得不逃亡。
Un grand nombre de membres et de dirigeants de la société civile sont maintenant en fuite.
民间组织的大批成员和领导现时正在逃亡。
Un an après cet exode, les activités du pilier humanitaire de la MINUK ont pu prendre fin.
在大逃亡一年之后,现在有可能结束科索沃特派团的人道主义活动。
Des conflits éclatent sur les frontières de pays voisins et des communautés entières sont réduites à l'errance.
冲突在相邻的边界爆发,整个社区被迫逃亡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce fugitif s'est caché sous un faux nom pendant de nombreuses années .
这个逃亡者隐姓埋名了很长段时间。
Tout s'enfuit, se cache et se tait.
切在逃亡、藏匿、寂沉.
Ce fugitif s'est caché sous un faux nom depuis longtemps.
这个逃亡者隐姓埋名了很长段时间。
Les derniers vestiges des forces rebelles sont en fuite.
叛军少数残余分子正在逃亡。
Pour 35 millions de personnes, la fuite est devenue la seule solution.
对于3 500万人民而言,逃亡是唯选择。
Dans plusieurs cas, des personnes qui s'enfuyaient auraient même été attaquées.
据报告,在些情况下,政府军和民兵还袭击正在逃亡
人们。
Les soulèvements d'esclaves et le marronnage ont nourri notre vocation d'êtres libres.
奴隶起义和逃亡孕育了我们对自由渴望。
Cette campagne a provoqué une nouvelle vague de déplacements.
这造成进失所者逃亡潮。
Davantage d'enfants sont évacués et les résidents de Sderot fuient en masse.
更多儿童正在被撤,而且Sderot市大批居民在逃亡。
Cette guerre a entraîné un deuxième exode des Palestiniens.
那场战争造成了第二次巴勒斯坦人大逃亡。
Le réseau Al-Qaida en Afghanistan a depuis été démantelé et les terroristes sont en fuite.
自那时起,“基地”组织在阿富汗境网络已被摧毁,恐怖主义分子正在逃亡。
Le fait que l'auteur se soit évadé ne l'empêche pas de faire une telle demande.
逃亡之前并不是没有这种申请机会。
Groupes vulnérables et communautés traditionnelles (quilombos, Indiens, personnes d'ascendance africaine) bénéficient également d'une assistance.
对弱势群体和传统社区(前逃亡黑奴后裔、印第安人和非洲后裔)也进行了援助。
L'arrestation de ces deux fugitifs demeure pour le Procureur la priorité absolue.
逮捕这两名逃亡者仍然是检察官最高优先。
L'année dernière, la Republika Srpska en Bosnie-Herzégovine (« BiH ») n'a localisé ni arrêté aucun accusé en fuite.
波斯尼亚和黑塞哥维那境斯普斯卡共和
去年再次没有找到和逮捕所有逃亡者。
Premièrement, les enfants sont souvent séparés de leurs parents au cours de leur fuite.
首先,在逃亡中,儿童经常与其家人散。
Pourtant, lorsque la jeune femme est accusée d’être une espionne au service de la Russie, elle doit fuir.
然而,当这位年轻女人被指控为俄罗斯间谍后,她不得不选择逃亡。
Un grand nombre de membres et de dirigeants de la société civile sont maintenant en fuite.
民间组织大批成员和领导现时正在逃亡。
Un an après cet exode, les activités du pilier humanitaire de la MINUK ont pu prendre fin.
在大逃亡年之后,现在有可能结束科索沃特派团
人道主义活动。
Des conflits éclatent sur les frontières de pays voisins et des communautés entières sont réduites à l'errance.
冲突在相邻边界爆发,整个社区被迫逃亡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce fugitif s'est caché sous un faux nom pendant de nombreuses années .
这个亡者隐姓埋名了很长一段时间。
Tout s'enfuit, se cache et se tait.
一切在亡、藏匿、寂沉.
Ce fugitif s'est caché sous un faux nom depuis longtemps.
这个亡者隐姓埋名了很长一段时间。
Les derniers vestiges des forces rebelles sont en fuite.
叛军少数残余分子正在亡。
Pour 35 millions de personnes, la fuite est devenue la seule solution.
对于3 500万民而言,
亡是唯一的选择。
Dans plusieurs cas, des personnes qui s'enfuyaient auraient même été attaquées.
据报告,在一下,政府军和民兵还袭击正在
亡的
们。
Les soulèvements d'esclaves et le marronnage ont nourri notre vocation d'êtres libres.
奴隶起义和亡孕育了我们对自由的渴望。
Cette campagne a provoqué une nouvelle vague de déplacements.
这造成进一步的内流离失所者
亡潮。
Davantage d'enfants sont évacués et les résidents de Sderot fuient en masse.
更多儿童正在被撤离,而且Sderot市批居民在
亡。
Cette guerre a entraîné un deuxième exode des Palestiniens.
那场战争造成了第二次巴勒斯坦亡。
Le réseau Al-Qaida en Afghanistan a depuis été démantelé et les terroristes sont en fuite.
自那时起,“基地”组织在阿富汗境内的网络已被摧毁,恐怖主义分子正在亡。
Le fait que l'auteur se soit évadé ne l'empêche pas de faire une telle demande.
亡之前并不是没有这种申请机会。
Groupes vulnérables et communautés traditionnelles (quilombos, Indiens, personnes d'ascendance africaine) bénéficient également d'une assistance.
对弱势群体和传统社区(前亡黑奴后裔、印第安
和非洲后裔)也进行了援助。
L'arrestation de ces deux fugitifs demeure pour le Procureur la priorité absolue.
逮捕这两名亡者仍然是检察官的最高优先。
L'année dernière, la Republika Srpska en Bosnie-Herzégovine (« BiH ») n'a localisé ni arrêté aucun accusé en fuite.
波斯尼亚和黑塞哥维那境内的斯普斯卡共和去年再次没有找到和逮捕所有
亡者。
Premièrement, les enfants sont souvent séparés de leurs parents au cours de leur fuite.
首先,在亡中,儿童经常与其家
离散。
Pourtant, lorsque la jeune femme est accusée d’être une espionne au service de la Russie, elle doit fuir.
然而,当这位年轻的女被指控为俄罗斯间谍后,她不得不选择
亡。
Un grand nombre de membres et de dirigeants de la société civile sont maintenant en fuite.
民间组织的批成员和领导现时正在
亡。
Un an après cet exode, les activités du pilier humanitaire de la MINUK ont pu prendre fin.
在亡一年之后,现在有可能结束科索沃特派团的
道主义活动。
Des conflits éclatent sur les frontières de pays voisins et des communautés entières sont réduites à l'errance.
冲突在相邻的边界爆发,整个社区被迫
亡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce fugitif s'est caché sous un faux nom pendant de nombreuses années .
这个逃亡者隐姓埋名很长一段时间。
Tout s'enfuit, se cache et se tait.
一切在逃亡、藏匿、寂沉.
Ce fugitif s'est caché sous un faux nom depuis longtemps.
这个逃亡者隐姓埋名很长一段时间。
Les derniers vestiges des forces rebelles sont en fuite.
叛军少数残余分子正在逃亡。
Pour 35 millions de personnes, la fuite est devenue la seule solution.
对于3 500万人民而言,逃亡是唯一的选择。
Dans plusieurs cas, des personnes qui s'enfuyaient auraient même été attaquées.
据报告,在一些情况下,政府军和民兵还袭击正在逃亡的人们。
Les soulèvements d'esclaves et le marronnage ont nourri notre vocation d'êtres libres.
奴隶起义和逃亡我们对自由的渴望。
Cette campagne a provoqué une nouvelle vague de déplacements.
这造成进一步的内流
失所者逃亡潮。
Davantage d'enfants sont évacués et les résidents de Sderot fuient en masse.
更多儿童正在,而且Sderot市大批居民在逃亡。
Cette guerre a entraîné un deuxième exode des Palestiniens.
那场战争造成第二次巴勒斯坦人大逃亡。
Le réseau Al-Qaida en Afghanistan a depuis été démantelé et les terroristes sont en fuite.
自那时起,“基地”组织在阿富汗境内的网络已摧毁,恐怖主义分子正在逃亡。
Le fait que l'auteur se soit évadé ne l'empêche pas de faire une telle demande.
逃亡之前并不是没有这种申请机会。
Groupes vulnérables et communautés traditionnelles (quilombos, Indiens, personnes d'ascendance africaine) bénéficient également d'une assistance.
对弱势群体和传统社区(前逃亡黑奴后裔、印第安人和非洲后裔)也进行援助。
L'arrestation de ces deux fugitifs demeure pour le Procureur la priorité absolue.
逮捕这两名逃亡者仍然是检察官的最高优先。
L'année dernière, la Republika Srpska en Bosnie-Herzégovine (« BiH ») n'a localisé ni arrêté aucun accusé en fuite.
波斯尼亚和黑塞哥维那境内的斯普斯卡共和去年再次没有找到和逮捕所有逃亡者。
Premièrement, les enfants sont souvent séparés de leurs parents au cours de leur fuite.
首先,在逃亡中,儿童经常与其家人散。
Pourtant, lorsque la jeune femme est accusée d’être une espionne au service de la Russie, elle doit fuir.
然而,当这位年轻的女人指控为俄罗斯间谍后,她不得不选择逃亡。
Un grand nombre de membres et de dirigeants de la société civile sont maintenant en fuite.
民间组织的大批成员和领导现时正在逃亡。
Un an après cet exode, les activités du pilier humanitaire de la MINUK ont pu prendre fin.
在大逃亡一年之后,现在有可能结束科索沃特派团的人道主义活动。
Des conflits éclatent sur les frontières de pays voisins et des communautés entières sont réduites à l'errance.
冲突在相邻的边界爆发,整个社区
迫逃亡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce fugitif s'est caché sous un faux nom pendant de nombreuses années .
逃亡者隐姓埋名了很长一段时间。
Tout s'enfuit, se cache et se tait.
一切在逃亡、藏匿、寂.
Ce fugitif s'est caché sous un faux nom depuis longtemps.
逃亡者隐姓埋名了很长一段时间。
Les derniers vestiges des forces rebelles sont en fuite.
叛军少数残余分子正在逃亡。
Pour 35 millions de personnes, la fuite est devenue la seule solution.
于3 500万人民而言,逃亡是唯一的选择。
Dans plusieurs cas, des personnes qui s'enfuyaient auraient même été attaquées.
据报告,在一些情况下,政府军和民兵还袭击正在逃亡的人们。
Les soulèvements d'esclaves et le marronnage ont nourri notre vocation d'êtres libres.
奴隶起义和逃亡孕育了我们自由的渴望。
Cette campagne a provoqué une nouvelle vague de déplacements.
造成进一步的
内流离失所者逃亡潮。
Davantage d'enfants sont évacués et les résidents de Sderot fuient en masse.
更多儿童正在被撤离,而且Sderot市大批居民在逃亡。
Cette guerre a entraîné un deuxième exode des Palestiniens.
那场战争造成了第二次巴勒斯坦人大逃亡。
Le réseau Al-Qaida en Afghanistan a depuis été démantelé et les terroristes sont en fuite.
自那时起,“基地”组织在阿富汗境内的网络已被摧毁,恐怖主义分子正在逃亡。
Le fait que l'auteur se soit évadé ne l'empêche pas de faire une telle demande.
逃亡之前并不是没有种申请机
。
Groupes vulnérables et communautés traditionnelles (quilombos, Indiens, personnes d'ascendance africaine) bénéficient également d'une assistance.
势群体和传统社区(前逃亡黑奴后裔、印第安人和非洲后裔)也进行了援助。
L'arrestation de ces deux fugitifs demeure pour le Procureur la priorité absolue.
逮捕两名逃亡者仍然是检察官的最高优先。
L'année dernière, la Republika Srpska en Bosnie-Herzégovine (« BiH ») n'a localisé ni arrêté aucun accusé en fuite.
波斯尼亚和黑塞哥维那境内的斯普斯卡共和去年再次没有找到和逮捕所有逃亡者。
Premièrement, les enfants sont souvent séparés de leurs parents au cours de leur fuite.
首先,在逃亡中,儿童经常与其家人离散。
Pourtant, lorsque la jeune femme est accusée d’être une espionne au service de la Russie, elle doit fuir.
然而,当位年轻的女人被指控为俄罗斯间谍后,她不得不选择逃亡。
Un grand nombre de membres et de dirigeants de la société civile sont maintenant en fuite.
民间组织的大批成员和领导现时正在逃亡。
Un an après cet exode, les activités du pilier humanitaire de la MINUK ont pu prendre fin.
在大逃亡一年之后,现在有可能结束科索沃特派团的人道主义活动。
Des conflits éclatent sur les frontières de pays voisins et des communautés entières sont réduites à l'errance.
冲突在相邻的边界爆发,整
社区被迫逃亡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce fugitif s'est caché sous un faux nom pendant de nombreuses années .
这个逃亡者隐姓埋名了很长段时间。
Tout s'enfuit, se cache et se tait.
切
逃亡、藏匿、寂沉.
Ce fugitif s'est caché sous un faux nom depuis longtemps.
这个逃亡者隐姓埋名了很长段时间。
Les derniers vestiges des forces rebelles sont en fuite.
叛军少数残余分子正逃亡。
Pour 35 millions de personnes, la fuite est devenue la seule solution.
对于3 500万人民而言,逃亡是选择。
Dans plusieurs cas, des personnes qui s'enfuyaient auraient même été attaquées.
据报告,些情况下,政府军和民兵还袭击正
逃亡
人们。
Les soulèvements d'esclaves et le marronnage ont nourri notre vocation d'êtres libres.
奴隶起义和逃亡孕育了我们对自由渴望。
Cette campagne a provoqué une nouvelle vague de déplacements.
这造成进步
内流离失所者逃亡潮。
Davantage d'enfants sont évacués et les résidents de Sderot fuient en masse.
更多儿童正被撤离,而且Sderot市大批居民
逃亡。
Cette guerre a entraîné un deuxième exode des Palestiniens.
那场战争造成了第二次巴勒斯坦人大逃亡。
Le réseau Al-Qaida en Afghanistan a depuis été démantelé et les terroristes sont en fuite.
自那时起,“基地”阿富汗境内
网络已被摧毁,恐怖主义分子正
逃亡。
Le fait que l'auteur se soit évadé ne l'empêche pas de faire une telle demande.
逃亡之前并不是没有这种申请机会。
Groupes vulnérables et communautés traditionnelles (quilombos, Indiens, personnes d'ascendance africaine) bénéficient également d'une assistance.
对弱势群体和传统社区(前逃亡黑奴后裔、印第安人和非洲后裔)也进行了援助。
L'arrestation de ces deux fugitifs demeure pour le Procureur la priorité absolue.
逮捕这两名逃亡者仍然是检察官最高优先。
L'année dernière, la Republika Srpska en Bosnie-Herzégovine (« BiH ») n'a localisé ni arrêté aucun accusé en fuite.
波斯尼亚和黑塞哥维那境内斯普斯卡共和
去年再次没有找到和逮捕所有逃亡者。
Premièrement, les enfants sont souvent séparés de leurs parents au cours de leur fuite.
首先,逃亡中,儿童经常与其家人离散。
Pourtant, lorsque la jeune femme est accusée d’être une espionne au service de la Russie, elle doit fuir.
然而,当这位年轻女人被指控为俄罗斯间谍后,她不得不选择逃亡。
Un grand nombre de membres et de dirigeants de la société civile sont maintenant en fuite.
民间大批成员和领导现时正
逃亡。
Un an après cet exode, les activités du pilier humanitaire de la MINUK ont pu prendre fin.
大逃亡
年之后,现
有可能结束科索沃特派团
人道主义活动。
Des conflits éclatent sur les frontières de pays voisins et des communautés entières sont réduites à l'errance.
冲突相邻
边界爆发,整个社区被迫逃亡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce fugitif s'est caché sous un faux nom pendant de nombreuses années .
个逃亡者隐姓埋名了很长一段时间。
Tout s'enfuit, se cache et se tait.
一切在逃亡、藏匿、寂沉.
Ce fugitif s'est caché sous un faux nom depuis longtemps.
个逃亡者隐姓埋名了很长一段时间。
Les derniers vestiges des forces rebelles sont en fuite.
叛军少数残余分子正在逃亡。
Pour 35 millions de personnes, la fuite est devenue la seule solution.
对于3 500万人民而言,逃亡是唯一的选择。
Dans plusieurs cas, des personnes qui s'enfuyaient auraient même été attaquées.
据报告,在一些情况下,政府军和民兵还袭击正在逃亡的人们。
Les soulèvements d'esclaves et le marronnage ont nourri notre vocation d'êtres libres.
奴隶起义和逃亡孕育了我们对自由的渴望。
Cette campagne a provoqué une nouvelle vague de déplacements.
造成
一步的
内流离失所者逃亡潮。
Davantage d'enfants sont évacués et les résidents de Sderot fuient en masse.
更多儿童正在被撤离,而且Sderot市大批居民在逃亡。
Cette guerre a entraîné un deuxième exode des Palestiniens.
那场战争造成了第二次巴勒斯坦人大逃亡。
Le réseau Al-Qaida en Afghanistan a depuis été démantelé et les terroristes sont en fuite.
自那时起,“基地”组织在阿富汗境内的网络已被摧毁,恐怖主义分子正在逃亡。
Le fait que l'auteur se soit évadé ne l'empêche pas de faire une telle demande.
逃亡之前并不是没有种申请机会。
Groupes vulnérables et communautés traditionnelles (quilombos, Indiens, personnes d'ascendance africaine) bénéficient également d'une assistance.
对弱势群体和传统社区(前逃亡黑奴后、印第安人和非洲后
)
行了援助。
L'arrestation de ces deux fugitifs demeure pour le Procureur la priorité absolue.
逮捕两名逃亡者仍然是检察官的最高优先。
L'année dernière, la Republika Srpska en Bosnie-Herzégovine (« BiH ») n'a localisé ni arrêté aucun accusé en fuite.
波斯尼亚和黑塞哥维那境内的斯普斯卡共和去年再次没有找到和逮捕所有逃亡者。
Premièrement, les enfants sont souvent séparés de leurs parents au cours de leur fuite.
首先,在逃亡中,儿童经常与其家人离散。
Pourtant, lorsque la jeune femme est accusée d’être une espionne au service de la Russie, elle doit fuir.
然而,当位年轻的女人被指控为俄罗斯间谍后,她不得不选择逃亡。
Un grand nombre de membres et de dirigeants de la société civile sont maintenant en fuite.
民间组织的大批成员和领导现时正在逃亡。
Un an après cet exode, les activités du pilier humanitaire de la MINUK ont pu prendre fin.
在大逃亡一年之后,现在有可能结束科索沃特派团的人道主义活动。
Des conflits éclatent sur les frontières de pays voisins et des communautés entières sont réduites à l'errance.
冲突在相邻的边界爆发,整个社区被迫逃亡。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce fugitif s'est caché sous un faux nom pendant de nombreuses années .
这个逃亡者隐姓埋名了很长一段时间。
Tout s'enfuit, se cache et se tait.
一切在逃亡、藏匿、寂沉.
Ce fugitif s'est caché sous un faux nom depuis longtemps.
这个逃亡者隐姓埋名了很长一段时间。
Les derniers vestiges des forces rebelles sont en fuite.
叛军少数残余分子正在逃亡。
Pour 35 millions de personnes, la fuite est devenue la seule solution.
对于3 500万人民而言,逃亡是唯一的选择。
Dans plusieurs cas, des personnes qui s'enfuyaient auraient même été attaquées.
据报告,在一些情况下,政府军民兵还袭击正在逃亡的人们。
Les soulèvements d'esclaves et le marronnage ont nourri notre vocation d'êtres libres.
奴隶逃亡孕育了我们对自由的渴望。
Cette campagne a provoqué une nouvelle vague de déplacements.
这造成进一步的内流离失所者逃亡潮。
Davantage d'enfants sont évacués et les résidents de Sderot fuient en masse.
更多儿童正在被撤离,而且Sderot居民在逃亡。
Cette guerre a entraîné un deuxième exode des Palestiniens.
那场战争造成了第二次巴勒斯坦人逃亡。
Le réseau Al-Qaida en Afghanistan a depuis été démantelé et les terroristes sont en fuite.
自那时,“基地”组织在阿富汗境内的网络已被摧毁,恐怖主
分子正在逃亡。
Le fait que l'auteur se soit évadé ne l'empêche pas de faire une telle demande.
逃亡之前并不是没有这种申请机会。
Groupes vulnérables et communautés traditionnelles (quilombos, Indiens, personnes d'ascendance africaine) bénéficient également d'une assistance.
对弱势群体传统社区(前逃亡黑奴后裔、印第安人
非洲后裔)也进行了援助。
L'arrestation de ces deux fugitifs demeure pour le Procureur la priorité absolue.
逮捕这两名逃亡者仍然是检察官的最高优先。
L'année dernière, la Republika Srpska en Bosnie-Herzégovine (« BiH ») n'a localisé ni arrêté aucun accusé en fuite.
波斯尼亚黑塞哥维那境内的斯普斯卡共
去年再次没有找到
逮捕所有逃亡者。
Premièrement, les enfants sont souvent séparés de leurs parents au cours de leur fuite.
首先,在逃亡中,儿童经常与其家人离散。
Pourtant, lorsque la jeune femme est accusée d’être une espionne au service de la Russie, elle doit fuir.
然而,当这位年轻的女人被指控为俄罗斯间谍后,她不得不选择逃亡。
Un grand nombre de membres et de dirigeants de la société civile sont maintenant en fuite.
民间组织的成员
领导现时正在逃亡。
Un an après cet exode, les activités du pilier humanitaire de la MINUK ont pu prendre fin.
在逃亡一年之后,现在有可能结束科索沃特派团的人道主
活动。
Des conflits éclatent sur les frontières de pays voisins et des communautés entières sont réduites à l'errance.
冲突在相邻的边界爆发,整个社区被迫逃亡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。