Ce fugitif s'est caché sous un faux nom pendant de nombreuses années .
这个隐姓埋名了很长一段时间。
Ce fugitif s'est caché sous un faux nom pendant de nombreuses années .
这个隐姓埋名了很长一段时间。
Tout s'enfuit, se cache et se tait.
一切在、藏匿、寂沉.
Ce fugitif s'est caché sous un faux nom depuis longtemps.
这个隐姓埋名了很长一段时间。
Les derniers vestiges des forces rebelles sont en fuite.
叛军少数残余分子正在。
Le fait que l'auteur se soit évadé ne l'empêche pas de faire une telle demande.
之前并不是没有这种申请机会。
Premièrement, les enfants sont souvent séparés de leurs parents au cours de leur fuite.
首先,在中,儿童经常与其家
离散。
Les soulèvements d'esclaves et le marronnage ont nourri notre vocation d'êtres libres.
奴隶起义和孕育了我们
自由的渴望。
Cette campagne a provoqué une nouvelle vague de déplacements.
这造成进一步的国内流离失所潮。
Pour 35 millions de personnes, la fuite est devenue la seule solution.
于3 500
而言,
是唯一的选择。
Davantage d'enfants sont évacués et les résidents de Sderot fuient en masse.
更多儿童正在被撤离,而且Sderot市大批居在
。
Cette guerre a entraîné un deuxième exode des Palestiniens.
那场战争造成了第二次巴勒斯坦大
。
L'arrestation de ces deux fugitifs demeure pour le Procureur la priorité absolue.
逮捕这两名仍然是检察官的最高优先。
Dans plusieurs cas, des personnes qui s'enfuyaient auraient même été attaquées.
据报告,在一些情况下,政府军和兵还袭击正在
的
们。
Ils ont poursuivi hommes, femmes et enfants qui prenaient la fuite, tirant sur certains des hommes en fuite.
他们追逐的男子、妇女和儿童,并向一些
的男子开枪。
L'année dernière, la Republika Srpska en Bosnie-Herzégovine (« BiH ») n'a localisé ni arrêté aucun accusé en fuite.
波斯尼亚和黑塞哥维那境内的斯普斯卡共和国去年再次没有找到和逮捕所有。
Le réseau Al-Qaida en Afghanistan a depuis été démantelé et les terroristes sont en fuite.
自那时起,“基地”组织在阿富汗境内的网络已被摧毁,恐怖主义分子正在。
Un grand nombre de membres et de dirigeants de la société civile sont maintenant en fuite.
间组织的大批成员和领导现时正在
。
Groupes vulnérables et communautés traditionnelles (quilombos, Indiens, personnes d'ascendance africaine) bénéficient également d'une assistance.
弱势群体和传统社区(前
黑奴后裔、印第安
和非洲后裔)也进行了援助。
Pourtant, lorsque la jeune femme est accusée d’être une espionne au service de la Russie, elle doit fuir.
然而,当这位年轻的女被指控为俄罗斯间谍后,她不得不选择
。
Des conflits éclatent sur les frontières de pays voisins et des communautés entières sont réduites à l'errance.
冲突在相邻国的边界爆发,整个社区被迫。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce fugitif s'est caché sous un faux nom pendant de nombreuses années .
个逃亡者隐姓埋名了很长一段时间。
Tout s'enfuit, se cache et se tait.
一切在逃亡、藏匿、寂沉.
Ce fugitif s'est caché sous un faux nom depuis longtemps.
个逃亡者隐姓埋名了很长一段时间。
Les derniers vestiges des forces rebelles sont en fuite.
叛军少数残余分子正在逃亡。
Le fait que l'auteur se soit évadé ne l'empêche pas de faire une telle demande.
逃亡之前并不是没有种申请机会。
Premièrement, les enfants sont souvent séparés de leurs parents au cours de leur fuite.
首先,在逃亡中,童经常与其家人离散。
Les soulèvements d'esclaves et le marronnage ont nourri notre vocation d'êtres libres.
奴隶起义和逃亡孕育了我们自由的渴望。
Cette campagne a provoqué une nouvelle vague de déplacements.
进一步的国内流离失所者逃亡潮。
Pour 35 millions de personnes, la fuite est devenue la seule solution.
于3 500万人民而言,逃亡是唯一的选择。
Davantage d'enfants sont évacués et les résidents de Sderot fuient en masse.
童正在被撤离,而且Sderot市大批居民在逃亡。
Cette guerre a entraîné un deuxième exode des Palestiniens.
那场战争了第二次巴勒斯坦人大逃亡。
L'arrestation de ces deux fugitifs demeure pour le Procureur la priorité absolue.
逮捕两名逃亡者仍然是检察官的最高优先。
Dans plusieurs cas, des personnes qui s'enfuyaient auraient même été attaquées.
据报告,在一些情况下,政府军和民兵还袭击正在逃亡的人们。
Ils ont poursuivi hommes, femmes et enfants qui prenaient la fuite, tirant sur certains des hommes en fuite.
他们追逐逃亡的男子、妇女和童,并向一些逃亡的男子开枪。
L'année dernière, la Republika Srpska en Bosnie-Herzégovine (« BiH ») n'a localisé ni arrêté aucun accusé en fuite.
波斯尼亚和黑塞哥维那境内的斯普斯卡共和国去年再次没有找到和逮捕所有逃亡者。
Le réseau Al-Qaida en Afghanistan a depuis été démantelé et les terroristes sont en fuite.
自那时起,“基地”组织在阿富汗境内的网络已被摧毁,恐怖主义分子正在逃亡。
Un grand nombre de membres et de dirigeants de la société civile sont maintenant en fuite.
民间组织的大批员和领导现时正在逃亡。
Groupes vulnérables et communautés traditionnelles (quilombos, Indiens, personnes d'ascendance africaine) bénéficient également d'une assistance.
弱势群体和传统社区(前逃亡黑奴后裔、印第安人和非洲后裔)也进行了援助。
Pourtant, lorsque la jeune femme est accusée d’être une espionne au service de la Russie, elle doit fuir.
然而,当位年轻的女人被指控为俄罗斯间谍后,她不得不选择逃亡。
Des conflits éclatent sur les frontières de pays voisins et des communautés entières sont réduites à l'errance.
冲突在相邻国的边界爆发,整个社区被迫逃亡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce fugitif s'est caché sous un faux nom pendant de nombreuses années .
这个逃者隐姓埋名了很长一段时间。
Tout s'enfuit, se cache et se tait.
一切在逃、
、寂沉.
Ce fugitif s'est caché sous un faux nom depuis longtemps.
这个逃者隐姓埋名了很长一段时间。
Les derniers vestiges des forces rebelles sont en fuite.
叛军少数残余分子正在逃。
Le fait que l'auteur se soit évadé ne l'empêche pas de faire une telle demande.
逃之前并不是没有这种申请机会。
Premièrement, les enfants sont souvent séparés de leurs parents au cours de leur fuite.
首先,在逃中,儿童经常与其家人离散。
Les soulèvements d'esclaves et le marronnage ont nourri notre vocation d'êtres libres.
奴隶起义和逃孕育了我
自由的渴望。
Cette campagne a provoqué une nouvelle vague de déplacements.
这造成进一步的国内流离失所者逃潮。
Pour 35 millions de personnes, la fuite est devenue la seule solution.
于3 500万人民而言,逃
是唯一的选择。
Davantage d'enfants sont évacués et les résidents de Sderot fuient en masse.
更多儿童正在被撤离,而且Sderot市大批居民在逃。
Cette guerre a entraîné un deuxième exode des Palestiniens.
那场战争造成了第二次巴勒斯坦人大逃。
L'arrestation de ces deux fugitifs demeure pour le Procureur la priorité absolue.
逮捕这两名逃者仍然是检察官的最高优先。
Dans plusieurs cas, des personnes qui s'enfuyaient auraient même été attaquées.
据报告,在一些情况下,政府军和民兵还袭击正在逃的人
。
Ils ont poursuivi hommes, femmes et enfants qui prenaient la fuite, tirant sur certains des hommes en fuite.
他逃
的男子、妇女和儿童,并向一些逃
的男子开枪。
L'année dernière, la Republika Srpska en Bosnie-Herzégovine (« BiH ») n'a localisé ni arrêté aucun accusé en fuite.
波斯尼亚和黑塞哥维那境内的斯普斯卡共和国去年再次没有找到和逮捕所有逃者。
Le réseau Al-Qaida en Afghanistan a depuis été démantelé et les terroristes sont en fuite.
自那时起,“基地”组织在阿富汗境内的网络已被摧毁,恐怖主义分子正在逃。
Un grand nombre de membres et de dirigeants de la société civile sont maintenant en fuite.
民间组织的大批成员和领导现时正在逃。
Groupes vulnérables et communautés traditionnelles (quilombos, Indiens, personnes d'ascendance africaine) bénéficient également d'une assistance.
弱势群体和传统社区(前逃
黑奴后裔、印第安人和非洲后裔)也进行了援助。
Pourtant, lorsque la jeune femme est accusée d’être une espionne au service de la Russie, elle doit fuir.
然而,当这位年轻的女人被指控为俄罗斯间谍后,她不得不选择逃。
Des conflits éclatent sur les frontières de pays voisins et des communautés entières sont réduites à l'errance.
冲突在相邻国的边界爆发,整个社区被迫逃。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Ce fugitif s'est caché sous un faux nom pendant de nombreuses années .
这个逃亡者隐姓埋名了很长一段时间。
Tout s'enfuit, se cache et se tait.
一切在逃亡、藏匿、寂沉.
Ce fugitif s'est caché sous un faux nom depuis longtemps.
这个逃亡者隐姓埋名了很长一段时间。
Les derniers vestiges des forces rebelles sont en fuite.
叛军少数残余分子正在逃亡。
Le fait que l'auteur se soit évadé ne l'empêche pas de faire une telle demande.
逃亡之前并不是没有这种申请机会。
Premièrement, les enfants sont souvent séparés de leurs parents au cours de leur fuite.
首先,在逃亡中,儿童经常与其家人离。
Les soulèvements d'esclaves et le marronnage ont nourri notre vocation d'êtres libres.
起义和逃亡孕育了我们
自由的渴望。
Cette campagne a provoqué une nouvelle vague de déplacements.
这造成进一步的国内流离失所者逃亡潮。
Pour 35 millions de personnes, la fuite est devenue la seule solution.
于3 500万人民而言,逃亡是唯一的选择。
Davantage d'enfants sont évacués et les résidents de Sderot fuient en masse.
更多儿童正在被撤离,而且Sderot市大批居民在逃亡。
Cette guerre a entraîné un deuxième exode des Palestiniens.
争造成了第二次巴勒斯坦人大逃亡。
L'arrestation de ces deux fugitifs demeure pour le Procureur la priorité absolue.
逮捕这两名逃亡者仍然是检察官的最高优先。
Dans plusieurs cas, des personnes qui s'enfuyaient auraient même été attaquées.
据报告,在一些情况下,政府军和民兵还袭击正在逃亡的人们。
Ils ont poursuivi hommes, femmes et enfants qui prenaient la fuite, tirant sur certains des hommes en fuite.
他们追逐逃亡的男子、妇女和儿童,并向一些逃亡的男子开枪。
L'année dernière, la Republika Srpska en Bosnie-Herzégovine (« BiH ») n'a localisé ni arrêté aucun accusé en fuite.
波斯尼亚和黑塞哥维境内的斯普斯卡共和国去年再次没有找到和逮捕所有逃亡者。
Le réseau Al-Qaida en Afghanistan a depuis été démantelé et les terroristes sont en fuite.
自时起,“基地”组织在阿富汗境内的网络已被摧毁,恐怖主义分子正在逃亡。
Un grand nombre de membres et de dirigeants de la société civile sont maintenant en fuite.
民间组织的大批成员和领导现时正在逃亡。
Groupes vulnérables et communautés traditionnelles (quilombos, Indiens, personnes d'ascendance africaine) bénéficient également d'une assistance.
弱势群体和传统社区(前逃亡黑
后裔、印第安人和非洲后裔)也进行了援助。
Pourtant, lorsque la jeune femme est accusée d’être une espionne au service de la Russie, elle doit fuir.
然而,当这位年轻的女人被指控为俄罗斯间谍后,她不得不选择逃亡。
Des conflits éclatent sur les frontières de pays voisins et des communautés entières sont réduites à l'errance.
冲突在相邻国的边界爆发,整个社区被迫逃亡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce fugitif s'est caché sous un faux nom pendant de nombreuses années .
者隐姓埋名了很长一段时间。
Tout s'enfuit, se cache et se tait.
一切在、藏匿、寂沉.
Ce fugitif s'est caché sous un faux nom depuis longtemps.
者隐姓埋名了很长一段时间。
Les derniers vestiges des forces rebelles sont en fuite.
叛军少数残余分子正在。
Le fait que l'auteur se soit évadé ne l'empêche pas de faire une telle demande.
之前并不是没有
种申请机会。
Premièrement, les enfants sont souvent séparés de leurs parents au cours de leur fuite.
首先,在中,儿童经常与其家
离散。
Les soulèvements d'esclaves et le marronnage ont nourri notre vocation d'êtres libres.
奴隶起义和孕育了我们
自由
渴望。
Cette campagne a provoqué une nouvelle vague de déplacements.
造成进一步
国内流离失所者
潮。
Pour 35 millions de personnes, la fuite est devenue la seule solution.
于3 500万
民而言,
是唯一
选择。
Davantage d'enfants sont évacués et les résidents de Sderot fuient en masse.
更多儿童正在被撤离,而且Sderot市大批居民在。
Cette guerre a entraîné un deuxième exode des Palestiniens.
那场战争造成了第二次巴勒斯坦大
。
L'arrestation de ces deux fugitifs demeure pour le Procureur la priorité absolue.
逮捕两名
者仍然是检察官
最高优先。
Dans plusieurs cas, des personnes qui s'enfuyaient auraient même été attaquées.
据报告,在一些情况下,政府军和民兵还袭击正在们。
Ils ont poursuivi hommes, femmes et enfants qui prenaient la fuite, tirant sur certains des hommes en fuite.
他们追逐男子、妇女和儿童,并向一些
男子开枪。
L'année dernière, la Republika Srpska en Bosnie-Herzégovine (« BiH ») n'a localisé ni arrêté aucun accusé en fuite.
波斯尼亚和黑塞哥维那境内斯普斯卡共和国去年再次没有找到和逮捕所有
者。
Le réseau Al-Qaida en Afghanistan a depuis été démantelé et les terroristes sont en fuite.
自那时起,“基地”组织在阿富汗境内网络已被摧毁,恐怖主义分子正在
。
Un grand nombre de membres et de dirigeants de la société civile sont maintenant en fuite.
民间组织大批成员和领导现时正在
。
Groupes vulnérables et communautés traditionnelles (quilombos, Indiens, personnes d'ascendance africaine) bénéficient également d'une assistance.
弱势群体和传统社区(前
黑奴后裔、印第安
和非洲后裔)也进行了援助。
Pourtant, lorsque la jeune femme est accusée d’être une espionne au service de la Russie, elle doit fuir.
然而,当位年轻
女
被指控为俄罗斯间谍后,她不得不选择
。
Des conflits éclatent sur les frontières de pays voisins et des communautés entières sont réduites à l'errance.
冲突在相邻国边界爆发,整
社区被迫
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce fugitif s'est caché sous un faux nom pendant de nombreuses années .
者隐姓埋名了很长一段时间。
Tout s'enfuit, se cache et se tait.
一切在、藏匿、寂沉.
Ce fugitif s'est caché sous un faux nom depuis longtemps.
者隐姓埋名了很长一段时间。
Les derniers vestiges des forces rebelles sont en fuite.
叛军少数残余分子正在。
Le fait que l'auteur se soit évadé ne l'empêche pas de faire une telle demande.
之前并不是没有
种申请机会。
Premièrement, les enfants sont souvent séparés de leurs parents au cours de leur fuite.
首先,在中,儿童经常与其家
离散。
Les soulèvements d'esclaves et le marronnage ont nourri notre vocation d'êtres libres.
奴隶起义和孕育了我们
自由
渴望。
Cette campagne a provoqué une nouvelle vague de déplacements.
造成进一步
国内流离失所者
潮。
Pour 35 millions de personnes, la fuite est devenue la seule solution.
于3 500万
民而言,
是唯一
选择。
Davantage d'enfants sont évacués et les résidents de Sderot fuient en masse.
更多儿童正在被撤离,而且Sderot市大批居民在。
Cette guerre a entraîné un deuxième exode des Palestiniens.
那场战争造成了第二次巴勒斯坦大
。
L'arrestation de ces deux fugitifs demeure pour le Procureur la priorité absolue.
逮捕两名
者仍然是检察官
最高优先。
Dans plusieurs cas, des personnes qui s'enfuyaient auraient même été attaquées.
据报告,在一些情况下,政府军和民兵还袭击正在们。
Ils ont poursuivi hommes, femmes et enfants qui prenaient la fuite, tirant sur certains des hommes en fuite.
他们追逐男子、妇女和儿童,并向一些
男子开枪。
L'année dernière, la Republika Srpska en Bosnie-Herzégovine (« BiH ») n'a localisé ni arrêté aucun accusé en fuite.
波斯尼亚和黑塞哥维那境内斯普斯卡共和国去年再次没有找到和逮捕所有
者。
Le réseau Al-Qaida en Afghanistan a depuis été démantelé et les terroristes sont en fuite.
自那时起,“基地”组织在阿富汗境内网络已被摧毁,恐怖主义分子正在
。
Un grand nombre de membres et de dirigeants de la société civile sont maintenant en fuite.
民间组织大批成员和领导现时正在
。
Groupes vulnérables et communautés traditionnelles (quilombos, Indiens, personnes d'ascendance africaine) bénéficient également d'une assistance.
弱势群体和传统社区(前
黑奴后裔、印第安
和非洲后裔)也进行了援助。
Pourtant, lorsque la jeune femme est accusée d’être une espionne au service de la Russie, elle doit fuir.
然而,当位年轻
女
被指控为俄罗斯间谍后,她不得不选择
。
Des conflits éclatent sur les frontières de pays voisins et des communautés entières sont réduites à l'errance.
冲突在相邻国边界爆发,整
社区被迫
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce fugitif s'est caché sous un faux nom pendant de nombreuses années .
这个者隐姓埋名了很长一段时间。
Tout s'enfuit, se cache et se tait.
一切在、
匿、寂沉.
Ce fugitif s'est caché sous un faux nom depuis longtemps.
这个者隐姓埋名了很长一段时间。
Les derniers vestiges des forces rebelles sont en fuite.
叛军少数残余分子正在。
Le fait que l'auteur se soit évadé ne l'empêche pas de faire une telle demande.
之前并不是没有这种申请机会。
Premièrement, les enfants sont souvent séparés de leurs parents au cours de leur fuite.
首先,在中,儿童经常与其家人离散。
Les soulèvements d'esclaves et le marronnage ont nourri notre vocation d'êtres libres.
奴隶起义和孕育了我们
自由的渴望。
Cette campagne a provoqué une nouvelle vague de déplacements.
这造成进一步的国内流离失所者潮。
Pour 35 millions de personnes, la fuite est devenue la seule solution.
于3 500万人民而言,
是唯一的选择。
Davantage d'enfants sont évacués et les résidents de Sderot fuient en masse.
更多儿童正在被撤离,而且Sderot市大批居民在。
Cette guerre a entraîné un deuxième exode des Palestiniens.
那场战争造成了第二次巴勒斯坦人大。
L'arrestation de ces deux fugitifs demeure pour le Procureur la priorité absolue.
逮捕这两名者仍然是检察官的最高优先。
Dans plusieurs cas, des personnes qui s'enfuyaient auraient même été attaquées.
据报告,在一些情况下,政府军和民兵还袭击正在的人们。
Ils ont poursuivi hommes, femmes et enfants qui prenaient la fuite, tirant sur certains des hommes en fuite.
他们的男子、妇女和儿童,并向一些
的男子开枪。
L'année dernière, la Republika Srpska en Bosnie-Herzégovine (« BiH ») n'a localisé ni arrêté aucun accusé en fuite.
波斯尼亚和黑塞哥维那境内的斯普斯卡共和国去年再次没有找到和逮捕所有者。
Le réseau Al-Qaida en Afghanistan a depuis été démantelé et les terroristes sont en fuite.
自那时起,“基地”组织在阿富汗境内的网络已被摧毁,恐怖主义分子正在。
Un grand nombre de membres et de dirigeants de la société civile sont maintenant en fuite.
民间组织的大批成员和领导现时正在。
Groupes vulnérables et communautés traditionnelles (quilombos, Indiens, personnes d'ascendance africaine) bénéficient également d'une assistance.
弱势群体和传统社区(前
黑奴后裔、印第安人和非洲后裔)也进行了援助。
Pourtant, lorsque la jeune femme est accusée d’être une espionne au service de la Russie, elle doit fuir.
然而,当这位年轻的女人被指控为俄罗斯间谍后,她不得不选择。
Des conflits éclatent sur les frontières de pays voisins et des communautés entières sont réduites à l'errance.
冲突在相邻国的边界爆发,整个社区被迫。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce fugitif s'est caché sous un faux nom pendant de nombreuses années .
个逃亡者隐姓埋名了很长一段时间。
Tout s'enfuit, se cache et se tait.
一切在逃亡、藏匿、寂沉.
Ce fugitif s'est caché sous un faux nom depuis longtemps.
个逃亡者隐姓埋名了很长一段时间。
Les derniers vestiges des forces rebelles sont en fuite.
叛军少数残余分子正在逃亡。
Le fait que l'auteur se soit évadé ne l'empêche pas de faire une telle demande.
逃亡之前并不是没有种申请机会。
Premièrement, les enfants sont souvent séparés de leurs parents au cours de leur fuite.
首先,在逃亡中,经常与其家人离散。
Les soulèvements d'esclaves et le marronnage ont nourri notre vocation d'êtres libres.
奴隶起义和逃亡孕育了我们自由的渴
。
Cette campagne a provoqué une nouvelle vague de déplacements.
成进一步的国内流离失所者逃亡潮。
Pour 35 millions de personnes, la fuite est devenue la seule solution.
于3 500万人民而言,逃亡是唯一的选择。
Davantage d'enfants sont évacués et les résidents de Sderot fuient en masse.
更正在被撤离,而且Sderot市大批居民在逃亡。
Cette guerre a entraîné un deuxième exode des Palestiniens.
那场战争成了第二次巴勒斯坦人大逃亡。
L'arrestation de ces deux fugitifs demeure pour le Procureur la priorité absolue.
逮捕两名逃亡者仍然是检察官的最高优先。
Dans plusieurs cas, des personnes qui s'enfuyaient auraient même été attaquées.
据报告,在一些情况下,政府军和民兵还袭击正在逃亡的人们。
Ils ont poursuivi hommes, femmes et enfants qui prenaient la fuite, tirant sur certains des hommes en fuite.
他们追逐逃亡的男子、妇女和,并向一些逃亡的男子开枪。
L'année dernière, la Republika Srpska en Bosnie-Herzégovine (« BiH ») n'a localisé ni arrêté aucun accusé en fuite.
波斯尼亚和黑塞哥维那境内的斯普斯卡共和国去年再次没有找到和逮捕所有逃亡者。
Le réseau Al-Qaida en Afghanistan a depuis été démantelé et les terroristes sont en fuite.
自那时起,“基地”组织在阿富汗境内的网络已被摧毁,恐怖主义分子正在逃亡。
Un grand nombre de membres et de dirigeants de la société civile sont maintenant en fuite.
民间组织的大批成员和领导现时正在逃亡。
Groupes vulnérables et communautés traditionnelles (quilombos, Indiens, personnes d'ascendance africaine) bénéficient également d'une assistance.
弱势群体和传统社区(前逃亡黑奴后裔、印第安人和非洲后裔)也进行了援助。
Pourtant, lorsque la jeune femme est accusée d’être une espionne au service de la Russie, elle doit fuir.
然而,当位年轻的女人被指控为俄罗斯间谍后,她不得不选择逃亡。
Des conflits éclatent sur les frontières de pays voisins et des communautés entières sont réduites à l'errance.
冲突在相邻国的边界爆发,整个社区被迫逃亡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce fugitif s'est caché sous un faux nom pendant de nombreuses années .
这个逃亡者隐姓埋名很长一段时间。
Tout s'enfuit, se cache et se tait.
一切在逃亡、藏匿、寂沉.
Ce fugitif s'est caché sous un faux nom depuis longtemps.
这个逃亡者隐姓埋名很长一段时间。
Les derniers vestiges des forces rebelles sont en fuite.
叛军少数残余分子正在逃亡。
Le fait que l'auteur se soit évadé ne l'empêche pas de faire une telle demande.
逃亡之前并不是没有这种申请机会。
Premièrement, les enfants sont souvent séparés de leurs parents au cours de leur fuite.
首先,在逃亡中,儿童经常与离散。
Les soulèvements d'esclaves et le marronnage ont nourri notre vocation d'êtres libres.
奴隶起义和逃亡孕育我们
自由的渴望。
Cette campagne a provoqué une nouvelle vague de déplacements.
这进一步的国内流离失所者逃亡潮。
Pour 35 millions de personnes, la fuite est devenue la seule solution.
于3 500万
民而言,逃亡是唯一的选择。
Davantage d'enfants sont évacués et les résidents de Sderot fuient en masse.
更多儿童正在被撤离,而且Sderot市大批居民在逃亡。
Cette guerre a entraîné un deuxième exode des Palestiniens.
那场战争第二次巴勒斯坦
大逃亡。
L'arrestation de ces deux fugitifs demeure pour le Procureur la priorité absolue.
逮捕这两名逃亡者仍然是检察官的最高优先。
Dans plusieurs cas, des personnes qui s'enfuyaient auraient même été attaquées.
据报告,在一些情况下,政府军和民兵还袭击正在逃亡的们。
Ils ont poursuivi hommes, femmes et enfants qui prenaient la fuite, tirant sur certains des hommes en fuite.
他们追逐逃亡的男子、妇女和儿童,并向一些逃亡的男子开枪。
L'année dernière, la Republika Srpska en Bosnie-Herzégovine (« BiH ») n'a localisé ni arrêté aucun accusé en fuite.
波斯尼亚和黑塞哥维那境内的斯普斯卡共和国去年再次没有找到和逮捕所有逃亡者。
Le réseau Al-Qaida en Afghanistan a depuis été démantelé et les terroristes sont en fuite.
自那时起,“基地”组织在阿富汗境内的网络已被摧毁,恐怖主义分子正在逃亡。
Un grand nombre de membres et de dirigeants de la société civile sont maintenant en fuite.
民间组织的大批员和领导现时正在逃亡。
Groupes vulnérables et communautés traditionnelles (quilombos, Indiens, personnes d'ascendance africaine) bénéficient également d'une assistance.
弱势群体和传统社区(前逃亡黑奴后裔、印第安
和非洲后裔)也进行
援助。
Pourtant, lorsque la jeune femme est accusée d’être une espionne au service de la Russie, elle doit fuir.
然而,当这位年轻的女被指控为俄罗斯间谍后,她不得不选择逃亡。
Des conflits éclatent sur les frontières de pays voisins et des communautés entières sont réduites à l'errance.
冲突在相邻国的边界爆发,整个社区被迫逃亡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过
工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。