法语助手
  • 关闭
mí shī
perdre


perdre; s'égarer~方向s'égarer; se perdre; perdre l'orientation 法 语助 手

Les seconds font d’après moi une prédiction dangereuse, qui risque de nous égarer.

据我看,第二种人做出了一种预测。有迷失自我

Y avait-il eu lutte, ou ces soldats, perdus dans la brume, erraient-ils au hasard ?

难道是作战吗?这些士兵会不会浓雾里迷失方向,正瞎摸乱撞呢?

Pourquoi s' perdre de vue, se reperdre de vue ?

为何一次次迷失自己?

Je me sentirais perdu, J'aurais besoin de toi.

我会感觉到迷失, 我需要你。

C'est utile, si l'on est égaré pendant la nuit.

要是夜里迷失了航向,这是很有用

Ma vie est un pois perdu parmi des milliers d’autres pois.

生活是迷失其他数以千计一个。

Si nous sommes capables de faire cela, la Conférence pourra sans difficultés continuer à agir utilement.

如果我们能够做到这一,裁谈会成员就能够使裁谈会继续发挥切实作用并且不致迷失方向。

De quel droit pouvons-nous nous appeler dirigeants de l'humanité quand celle-ci va à la dérive?

我们还有什么权利称自己为一个迷失了方向文明领导人?

Pour commencer, la qualité des rapports en pâtit, et la teneur est difficile à débrouiller.

首先,报告质量受损,实质内容迷失泛滥纸张之中。

La brume acheva de nous désorienter.

浓雾终于使我们迷失了方向。

Comment aider un adolescent à se sentir bien avec une double identité, linguistique et culturelle ?

如何帮助一个青语言和文化双重身份下不迷失

Je devenais le centre de réjouissance, perdu dans labyrinthe posé par Catherine, ne pouvais pas s'en tirer.

我成了狂欢中心,C迷宫里迷失了方向,不能自拔。

Pourtant, être à la mode n’est-ce pas subir des codes dictés par d’autres, et donc, perdre notre individualité ?

另一方面,时尚不也是人云亦云,随波逐流,迷失个性?

Il n'avait en rien l'apparence d'un enfant perdu au milieu du désert, à mille milles de toute région habitée.

他丝毫不象是一个迷失旷无人烟大沙漠中孩子。

Jérôme habite depuis peu à Paris.Il est un peu perdu et croit avoir trouvé en Jean un nouvel ami.

哲罗姆刚到巴黎不久,他感觉到有些迷失,与让巧遇让他以为自己找到了朋友。

La pauvreté, l'exclusion sociale et l'absence de perspectives sont les principales causes de vulnérabilité à l'abus des drogues.

贫困、社会排斥和对人生目标迷失是走上吸毒道路主要原因。

Il faut essayer de ne pas se perdre dans l'identification et le traitement de zones beaucoup trop étendues.

应该努力避免因确认和处理地域过于宽广而迷失方向。

Au Chili, les Mapuches se disent menacés de disparition physique et culturelle du fait des sociétés transnationales d'exploitation forestière.

智利Mapuche 人声称伐木业跨国公司使其面临人口灭绝和文化迷失厄运。

La première remarque : est-ce l'Assemblée générale qui est perdue ou l'ONU en tant qu'organisation qui est perdue?

迷失是大会,还是整个联合国组织?

En dépit des critiques plus ou moins raisonnables, l'ONU reste une organisation incontournable, sans laquelle la communauté internationale perdrait ses jalons.

尽管受到批评,不管其正当与否,联合国仍是必要组织,没有它,国际社会就会迷失方向。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 迷失 的法语例句

用户正在搜索


比古丹人, 比锅, 比焓, 比葫芦画瓢, 比花花不语,比玉玉无香, 比划, 比画, 比基尼, 比基尼岛, 比基尼链霉菌,

相似单词


迷人, 迷人的, 迷人的景色, 迷人的嗓音, 迷人者, 迷失, 迷失方位, 迷失方位的, 迷失方向, 迷失方向的,
mí shī
perdre


perdre; s'égarer~s'égarer; se perdre; perdre l'orientation 法 语助 手

Les seconds font d’après moi une prédiction dangereuse, qui risque de nous égarer.

据我看,第二种人做出一种危险的预测。有迷失自我的危险。

Y avait-il eu lutte, ou ces soldats, perdus dans la brume, erraient-ils au hasard ?

难道是在作战吗?兵会不会在浓雾里迷失,正在瞎摸乱撞呢?

Pourquoi s' perdre de vue, se reperdre de vue ?

为何一次次迷失自己?

Je me sentirais perdu, J'aurais besoin de toi.

我会感觉到迷失, 我需要你。

C'est utile, si l'on est égaré pendant la nuit.

要是夜里迷失是很有用的。

Ma vie est un pois perdu parmi des milliers d’autres pois.

我的生活是迷失在其他数以千计的圆中的一个。

Si nous sommes capables de faire cela, la Conférence pourra sans difficultés continuer à agir utilement.

如果我们能够做到,裁谈会成员就能够使裁谈会继续发挥切实作用并且不致迷失

De quel droit pouvons-nous nous appeler dirigeants de l'humanité quand celle-ci va à la dérive?

我们还有什么权利称自己为一个迷失的文明的领导人?

Pour commencer, la qualité des rapports en pâtit, et la teneur est difficile à débrouiller.

首先,报告质量受损,实质内容迷失在泛滥的纸张之中。

La brume acheva de nous désorienter.

浓雾终于使我们迷失

Comment aider un adolescent à se sentir bien avec une double identité, linguistique et culturelle ?

如何帮助一个青少年在语言和文化的双重身份下不迷失

Je devenais le centre de réjouissance, perdu dans labyrinthe posé par Catherine, ne pouvais pas s'en tirer.

我成狂欢的中心,在C的迷宫里迷失,不能自拔。

Pourtant, être à la mode n’est-ce pas subir des codes dictés par d’autres, et donc, perdre notre individualité ?

另一面,时尚不也是人云亦云,随波逐流,迷失个性?

Il n'avait en rien l'apparence d'un enfant perdu au milieu du désert, à mille milles de toute région habitée.

他丝毫不象是一个迷失在旷无人烟的大沙漠中的孩子。

Jérôme habite depuis peu à Paris.Il est un peu perdu et croit avoir trouvé en Jean un nouvel ami.

哲罗姆刚到巴黎不久,他感觉到有迷失,与让的巧遇让他以为自己找到朋友。

La pauvreté, l'exclusion sociale et l'absence de perspectives sont les principales causes de vulnérabilité à l'abus des drogues.

贫困、社会排斥和对人生目标的迷失是走上吸毒道路的主要原因。

Il faut essayer de ne pas se perdre dans l'identification et le traitement de zones beaucoup trop étendues.

应该努力避免因确认和处理的地域过于宽广而迷失

Au Chili, les Mapuches se disent menacés de disparition physique et culturelle du fait des sociétés transnationales d'exploitation forestière.

智利的Mapuche 人声称伐木业跨国公司使其面临人口灭绝和文化迷失的厄运。

La première remarque : est-ce l'Assemblée générale qui est perdue ou l'ONU en tant qu'organisation qui est perdue?

迷失的是大会,还是整个联合国组织?

En dépit des critiques plus ou moins raisonnables, l'ONU reste une organisation incontournable, sans laquelle la communauté internationale perdrait ses jalons.

尽管受到批评,不管其正当与否,联合国仍是必要的组织,没有它,国际社会就会迷失

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 迷失 的法语例句

用户正在搜索


比较副词, 比较级, 比较级别, 比较解剖学, 比较两份手抄本, 比较两种政策, 比较器, 比较容易的, 比较商法, 比较神话学,

相似单词


迷人, 迷人的, 迷人的景色, 迷人的嗓音, 迷人者, 迷失, 迷失方位, 迷失方位的, 迷失方向, 迷失方向的,
mí shī
perdre


perdre; s'égarer~方向s'égarer; se perdre; perdre l'orientation 法 语助 手

Les seconds font d’après moi une prédiction dangereuse, qui risque de nous égarer.

据我看,人做出危险的预测。有迷失自我的危险。

Y avait-il eu lutte, ou ces soldats, perdus dans la brume, erraient-ils au hasard ?

难道是在作战吗?这些士兵会不会在浓雾里迷失方向,正在瞎摸乱撞呢?

Pourquoi s' perdre de vue, se reperdre de vue ?

为何一次次迷失自己?

Je me sentirais perdu, J'aurais besoin de toi.

我会感觉到迷失, 我需要你。

C'est utile, si l'on est égaré pendant la nuit.

要是夜里迷失航向,这是很有用的。

Ma vie est un pois perdu parmi des milliers d’autres pois.

我的生活是迷失在其他数以千计的圆中的一个。

Si nous sommes capables de faire cela, la Conférence pourra sans difficultés continuer à agir utilement.

如果我们能够做到这一,裁谈会成员就能够使裁谈会继续发挥切实作用并且不致迷失方向。

De quel droit pouvons-nous nous appeler dirigeants de l'humanité quand celle-ci va à la dérive?

我们还有什么权利称自己为一个迷失方向的文明的领导人?

Pour commencer, la qualité des rapports en pâtit, et la teneur est difficile à débrouiller.

首先,报告质量受损,实质内容迷失在泛滥的纸张之中。

La brume acheva de nous désorienter.

浓雾终于使我们迷失方向。

Comment aider un adolescent à se sentir bien avec une double identité, linguistique et culturelle ?

如何帮助一个青少年在语言和文化的双重身份下不迷失

Je devenais le centre de réjouissance, perdu dans labyrinthe posé par Catherine, ne pouvais pas s'en tirer.

我成的中心,在C的迷宫里迷失方向,不能自拔。

Pourtant, être à la mode n’est-ce pas subir des codes dictés par d’autres, et donc, perdre notre individualité ?

另一方面,时尚不也是人云亦云,随波逐流,迷失个性?

Il n'avait en rien l'apparence d'un enfant perdu au milieu du désert, à mille milles de toute région habitée.

他丝毫不象是一个迷失在旷无人烟的大沙漠中的孩子。

Jérôme habite depuis peu à Paris.Il est un peu perdu et croit avoir trouvé en Jean un nouvel ami.

哲罗姆刚到巴黎不久,他感觉到有些迷失,与让的巧遇让他以为自己找到朋友。

La pauvreté, l'exclusion sociale et l'absence de perspectives sont les principales causes de vulnérabilité à l'abus des drogues.

贫困、社会排斥和对人生目标的迷失是走上吸毒道路的主要原因。

Il faut essayer de ne pas se perdre dans l'identification et le traitement de zones beaucoup trop étendues.

应该努力避免因确认和处理的地域过于宽广而迷失方向。

Au Chili, les Mapuches se disent menacés de disparition physique et culturelle du fait des sociétés transnationales d'exploitation forestière.

智利的Mapuche 人声称伐木业跨国公司使其面临人口灭绝和文化迷失的厄运。

La première remarque : est-ce l'Assemblée générale qui est perdue ou l'ONU en tant qu'organisation qui est perdue?

迷失的是大会,还是整个联合国组织?

En dépit des critiques plus ou moins raisonnables, l'ONU reste une organisation incontournable, sans laquelle la communauté internationale perdrait ses jalons.

尽管受到批评,不管其正当与否,联合国仍是必要的组织,没有它,国际社会就会迷失方向。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,迎向我们指正。

显示所有包含 迷失 的法语例句

用户正在搜索


比克福特引爆线, 比空气重的物体, 比口才, 比来, 比利牛斯山, 比利牛斯山的, 比利牛斯山麓, 比利牛斯山脉, 比利时, 比利时的,

相似单词


迷人, 迷人的, 迷人的景色, 迷人的嗓音, 迷人者, 迷失, 迷失方位, 迷失方位的, 迷失方向, 迷失方向的,
mí shī
perdre


perdre; s'égarer~方向s'égarer; se perdre; perdre l'orientation 法 语助 手

Les seconds font d’après moi une prédiction dangereuse, qui risque de nous égarer.

据我看,第二种人做出了一种危险的预测。有迷失自我的危险。

Y avait-il eu lutte, ou ces soldats, perdus dans la brume, erraient-ils au hasard ?

难道是在战吗?这些士兵会不会在浓雾里迷失方向,正在瞎摸乱撞呢?

Pourquoi s' perdre de vue, se reperdre de vue ?

为何一次次迷失自己?

Je me sentirais perdu, J'aurais besoin de toi.

我会感觉到迷失, 我需要你。

C'est utile, si l'on est égaré pendant la nuit.

要是夜里迷失了航向,这是很有的。

Ma vie est un pois perdu parmi des milliers d’autres pois.

我的生活是迷失在其他数的圆中的一个。

Si nous sommes capables de faire cela, la Conférence pourra sans difficultés continuer à agir utilement.

如果我们能够做到这一,裁谈会成员就能够使裁谈会继续发挥切并且不致迷失方向。

De quel droit pouvons-nous nous appeler dirigeants de l'humanité quand celle-ci va à la dérive?

我们还有什么权利称自己为一个迷失了方向的文明的领导人?

Pour commencer, la qualité des rapports en pâtit, et la teneur est difficile à débrouiller.

首先,报告质量受损,质内容迷失在泛滥的纸张之中。

La brume acheva de nous désorienter.

浓雾终于使我们迷失了方向。

Comment aider un adolescent à se sentir bien avec une double identité, linguistique et culturelle ?

如何帮助一个青少年在语言和文化的双重身份下不迷失

Je devenais le centre de réjouissance, perdu dans labyrinthe posé par Catherine, ne pouvais pas s'en tirer.

我成了狂欢的中心,在C的迷宫里迷失了方向,不能自拔。

Pourtant, être à la mode n’est-ce pas subir des codes dictés par d’autres, et donc, perdre notre individualité ?

另一方面,时尚不也是人云亦云,随波逐流,迷失个性?

Il n'avait en rien l'apparence d'un enfant perdu au milieu du désert, à mille milles de toute région habitée.

他丝毫不象是一个迷失在旷无人烟的大沙漠中的孩子。

Jérôme habite depuis peu à Paris.Il est un peu perdu et croit avoir trouvé en Jean un nouvel ami.

哲罗姆刚到巴黎不久,他感觉到有些迷失,与让的巧遇让他为自己找到了朋友。

La pauvreté, l'exclusion sociale et l'absence de perspectives sont les principales causes de vulnérabilité à l'abus des drogues.

贫困、社会排斥和对人生目标的迷失是走上吸毒道路的主要原因。

Il faut essayer de ne pas se perdre dans l'identification et le traitement de zones beaucoup trop étendues.

应该努力避免因确认和处理的地域过于宽广而迷失方向。

Au Chili, les Mapuches se disent menacés de disparition physique et culturelle du fait des sociétés transnationales d'exploitation forestière.

智利的Mapuche 人声称伐木业跨国公司使其面临人口灭绝和文化迷失的厄运。

La première remarque : est-ce l'Assemblée générale qui est perdue ou l'ONU en tant qu'organisation qui est perdue?

迷失的是大会,还是整个联合国组织?

En dépit des critiques plus ou moins raisonnables, l'ONU reste une organisation incontournable, sans laquelle la communauté internationale perdrait ses jalons.

尽管受到批评,不管其正当与否,联合国仍是必要的组织,没有它,国际社会就会迷失方向。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 迷失 的法语例句

用户正在搜索


比例规, 比例绘图仪, 比例极限, 比例量, 比例式的中项, 比例税, 比例缩减器, 比例调节器, 比例相称, 比例性,

相似单词


迷人, 迷人的, 迷人的景色, 迷人的嗓音, 迷人者, 迷失, 迷失方位, 迷失方位的, 迷失方向, 迷失方向的,
mí shī
perdre


perdre; s'égarer~方向s'égarer; se perdre; perdre l'orientation 法 语助 手

Les seconds font d’après moi une prédiction dangereuse, qui risque de nous égarer.

据我看,第二种人做出了种危险的预测。有迷失自我的危险。

Y avait-il eu lutte, ou ces soldats, perdus dans la brume, erraient-ils au hasard ?

难道是在作战吗?些士兵会不会在浓雾里迷失方向,正在瞎摸乱撞呢?

Pourquoi s' perdre de vue, se reperdre de vue ?

为何次次迷失自己?

Je me sentirais perdu, J'aurais besoin de toi.

我会感觉到迷失, 我需要你。

C'est utile, si l'on est égaré pendant la nuit.

要是夜里迷失了航向,是很有用的。

Ma vie est un pois perdu parmi des milliers d’autres pois.

我的生活是迷失在其他数以千计的圆中的个。

Si nous sommes capables de faire cela, la Conférence pourra sans difficultés continuer à agir utilement.

如果我们能够做到会成员就能够使会继续发挥切实作用并且不致迷失方向。

De quel droit pouvons-nous nous appeler dirigeants de l'humanité quand celle-ci va à la dérive?

我们还有什么权利称自己为迷失了方向的文明的领导人?

Pour commencer, la qualité des rapports en pâtit, et la teneur est difficile à débrouiller.

首先,报告质量受损,实质内容迷失在泛滥的纸张之中。

La brume acheva de nous désorienter.

浓雾终于使我们迷失了方向。

Comment aider un adolescent à se sentir bien avec une double identité, linguistique et culturelle ?

如何帮助个青少年在语言和文化的双重身份下不迷失

Je devenais le centre de réjouissance, perdu dans labyrinthe posé par Catherine, ne pouvais pas s'en tirer.

我成了狂欢的中心,在C的迷宫里迷失了方向,不能自拔。

Pourtant, être à la mode n’est-ce pas subir des codes dictés par d’autres, et donc, perdre notre individualité ?

方面,时尚不也是人云亦云,随波逐流,迷失个性?

Il n'avait en rien l'apparence d'un enfant perdu au milieu du désert, à mille milles de toute région habitée.

他丝毫不象是迷失在旷无人烟的大沙漠中的孩子。

Jérôme habite depuis peu à Paris.Il est un peu perdu et croit avoir trouvé en Jean un nouvel ami.

哲罗姆刚到巴黎不久,他感觉到有些迷失,与让的巧遇让他以为自己找到了朋友。

La pauvreté, l'exclusion sociale et l'absence de perspectives sont les principales causes de vulnérabilité à l'abus des drogues.

贫困、社会排斥和对人生目标的迷失是走上吸毒道路的主要原因。

Il faut essayer de ne pas se perdre dans l'identification et le traitement de zones beaucoup trop étendues.

应该努力避免因确认和处理的地域过于宽广而迷失方向。

Au Chili, les Mapuches se disent menacés de disparition physique et culturelle du fait des sociétés transnationales d'exploitation forestière.

智利的Mapuche 人声称伐木业跨国公司使其面临人口灭绝和文化迷失的厄运。

La première remarque : est-ce l'Assemblée générale qui est perdue ou l'ONU en tant qu'organisation qui est perdue?

迷失的是大会,还是整个联合国组织?

En dépit des critiques plus ou moins raisonnables, l'ONU reste une organisation incontournable, sans laquelle la communauté internationale perdrait ses jalons.

尽管受到批评,不管其正当与否,联合国仍是必要的组织,没有它,国际社会就会迷失方向。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 迷失 的法语例句

用户正在搜索


比某人强, 比某事物更坏, 比某物更为可取, 比目鱼, 比目鱼肌, 比目鱼亚目, 比能, 比拟, 比年, 比黏计,

相似单词


迷人, 迷人的, 迷人的景色, 迷人的嗓音, 迷人者, 迷失, 迷失方位, 迷失方位的, 迷失方向, 迷失方向的,

用户正在搜索


笔底下, 笔底下不错, 笔端, 笔伐, 笔法, 笔锋, 笔锋朝左的(指字体), 笔杆, 笔杆子, 笔耕,

相似单词


迷人, 迷人的, 迷人的景色, 迷人的嗓音, 迷人者, 迷失, 迷失方位, 迷失方位的, 迷失方向, 迷失方向的,
mí shī
perdre


perdre; s'égarer~方向s'égarer; se perdre; perdre l'orientation 法 语助 手

Les seconds font d’après moi une prédiction dangereuse, qui risque de nous égarer.

看,第二种人做出了一种危险的预测。有的危险。

Y avait-il eu lutte, ou ces soldats, perdus dans la brume, erraient-ils au hasard ?

难道是在作战吗?这些士兵在浓雾里方向,正在瞎摸乱撞呢?

Pourquoi s' perdre de vue, se reperdre de vue ?

为何一次次自己?

Je me sentirais perdu, J'aurais besoin de toi.

感觉到, 需要你。

C'est utile, si l'on est égaré pendant la nuit.

要是夜里了航向,这是很有用的。

Ma vie est un pois perdu parmi des milliers d’autres pois.

的生活是在其他数以千计的圆中的一个。

Si nous sommes capables de faire cela, la Conférence pourra sans difficultés continuer à agir utilement.

如果能够做到这一,裁谈成员就能够使裁谈继续发挥切实作用并且方向。

De quel droit pouvons-nous nous appeler dirigeants de l'humanité quand celle-ci va à la dérive?

还有什么权利称自己为一个了方向的文明的领导人?

Pour commencer, la qualité des rapports en pâtit, et la teneur est difficile à débrouiller.

首先,报告质量受损,实质内容在泛滥的纸张之中。

La brume acheva de nous désorienter.

浓雾终于使了方向。

Comment aider un adolescent à se sentir bien avec une double identité, linguistique et culturelle ?

如何帮助一个青少年在语言和文化的双重身份下

Je devenais le centre de réjouissance, perdu dans labyrinthe posé par Catherine, ne pouvais pas s'en tirer.

成了狂欢的中心,在C的宫里了方向,能自拔。

Pourtant, être à la mode n’est-ce pas subir des codes dictés par d’autres, et donc, perdre notre individualité ?

另一方面,时尚也是人云亦云,随波逐流,个性?

Il n'avait en rien l'apparence d'un enfant perdu au milieu du désert, à mille milles de toute région habitée.

他丝毫象是一个在旷无人烟的大沙漠中的孩子。

Jérôme habite depuis peu à Paris.Il est un peu perdu et croit avoir trouvé en Jean un nouvel ami.

哲罗姆刚到巴黎久,他感觉到有些,与让的巧遇让他以为自己找到了朋友。

La pauvreté, l'exclusion sociale et l'absence de perspectives sont les principales causes de vulnérabilité à l'abus des drogues.

贫困、社排斥和对人生目标的是走上吸毒道路的主要原因。

Il faut essayer de ne pas se perdre dans l'identification et le traitement de zones beaucoup trop étendues.

应该努力避免因确认和处理的地域过于宽广而方向。

Au Chili, les Mapuches se disent menacés de disparition physique et culturelle du fait des sociétés transnationales d'exploitation forestière.

智利的Mapuche 人声称伐木业跨国公司使其面临人口灭绝和文化的厄运。

La première remarque : est-ce l'Assemblée générale qui est perdue ou l'ONU en tant qu'organisation qui est perdue?

的是大,还是整个联合国组织?

En dépit des critiques plus ou moins raisonnables, l'ONU reste une organisation incontournable, sans laquelle la communauté internationale perdrait ses jalons.

尽管受到批评,管其正当与否,联合国仍是必要的组织,没有它,国际社方向。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 迷失 的法语例句

用户正在搜索


笔记小说, 笔记型电脑, 笔迹, 笔迹分析, 笔迹核对, 笔架, 笔尖, 笔匠, 笔力, 笔力精悍,

相似单词


迷人, 迷人的, 迷人的景色, 迷人的嗓音, 迷人者, 迷失, 迷失方位, 迷失方位的, 迷失方向, 迷失方向的,
mí shī
perdre


perdre; s'égarer~方向s'égarer; se perdre; perdre l'orientation 法 语助 手

Les seconds font d’après moi une prédiction dangereuse, qui risque de nous égarer.

据我看,第二种人做出了一种危险的预测。有迷失自我的危险。

Y avait-il eu lutte, ou ces soldats, perdus dans la brume, erraient-ils au hasard ?

难道是作战吗?这些士兵会浓雾里迷失方向,正瞎摸乱撞呢?

Pourquoi s' perdre de vue, se reperdre de vue ?

为何一次次迷失自己?

Je me sentirais perdu, J'aurais besoin de toi.

我会感觉到迷失, 我需要你。

C'est utile, si l'on est égaré pendant la nuit.

要是夜里迷失了航向,这是很有用的。

Ma vie est un pois perdu parmi des milliers d’autres pois.

我的生活是迷失数以千计的圆中的一个。

Si nous sommes capables de faire cela, la Conférence pourra sans difficultés continuer à agir utilement.

如果我们能够做到这一,裁谈会成员就能够使裁谈会继续发挥切实作用并迷失方向。

De quel droit pouvons-nous nous appeler dirigeants de l'humanité quand celle-ci va à la dérive?

我们还有什么权利称自己为一个迷失了方向的文明的领导人?

Pour commencer, la qualité des rapports en pâtit, et la teneur est difficile à débrouiller.

首先,报告质量受损,实质内容迷失泛滥的纸张之中。

La brume acheva de nous désorienter.

浓雾终于使我们迷失了方向。

Comment aider un adolescent à se sentir bien avec une double identité, linguistique et culturelle ?

如何帮助一个青少年语言和文化的双重身份下迷失

Je devenais le centre de réjouissance, perdu dans labyrinthe posé par Catherine, ne pouvais pas s'en tirer.

我成了狂欢的中心,C的迷宫里迷失了方向,能自拔。

Pourtant, être à la mode n’est-ce pas subir des codes dictés par d’autres, et donc, perdre notre individualité ?

另一方面,时尚也是人云亦云,随波逐流,迷失个性?

Il n'avait en rien l'apparence d'un enfant perdu au milieu du désert, à mille milles de toute région habitée.

丝毫象是一个迷失旷无人烟的大沙漠中的孩子。

Jérôme habite depuis peu à Paris.Il est un peu perdu et croit avoir trouvé en Jean un nouvel ami.

哲罗姆刚到巴黎久,感觉到有些迷失,与让的巧遇让以为自己找到了朋友。

La pauvreté, l'exclusion sociale et l'absence de perspectives sont les principales causes de vulnérabilité à l'abus des drogues.

贫困、社会排斥和对人生目标的迷失是走上吸毒道路的主要原因。

Il faut essayer de ne pas se perdre dans l'identification et le traitement de zones beaucoup trop étendues.

应该努力避免因确认和处理的地域过于宽广而迷失方向。

Au Chili, les Mapuches se disent menacés de disparition physique et culturelle du fait des sociétés transnationales d'exploitation forestière.

智利的Mapuche 人声称伐木业跨国公司使面临人口灭绝和文化迷失的厄运。

La première remarque : est-ce l'Assemblée générale qui est perdue ou l'ONU en tant qu'organisation qui est perdue?

迷失的是大会,还是整个联合国组织?

En dépit des critiques plus ou moins raisonnables, l'ONU reste une organisation incontournable, sans laquelle la communauté internationale perdrait ses jalons.

尽管受到批评,正当与否,联合国仍是必要的组织,没有它,国际社会就会迷失方向。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 迷失 的法语例句

用户正在搜索


笔帽儿, 笔帽螺属, 笔名, 笔墨, 笔墨官司, 笔墨难罄, 笔墨纸砚, 笔铅, 笔润, 笔石,

相似单词


迷人, 迷人的, 迷人的景色, 迷人的嗓音, 迷人者, 迷失, 迷失方位, 迷失方位的, 迷失方向, 迷失方向的,
mí shī
perdre


perdre; s'égarer~方向s'égarer; se perdre; perdre l'orientation 法 语助 手

Les seconds font d’après moi une prédiction dangereuse, qui risque de nous égarer.

据我看,第二种人做出了一种危险预测。有自我危险。

Y avait-il eu lutte, ou ces soldats, perdus dans la brume, erraient-ils au hasard ?

难道是作战吗?这些士兵会不会浓雾里方向,正瞎摸乱撞呢?

Pourquoi s' perdre de vue, se reperdre de vue ?

为何一次次自己?

Je me sentirais perdu, J'aurais besoin de toi.

我会感觉到, 我需要你。

C'est utile, si l'on est égaré pendant la nuit.

要是夜里了航向,这是很有用

Ma vie est un pois perdu parmi des milliers d’autres pois.

生活是其他数以千计一个。

Si nous sommes capables de faire cela, la Conférence pourra sans difficultés continuer à agir utilement.

如果我们能够做到这一,裁谈会成员就能够使裁谈会继续发挥切实作用并且不致方向。

De quel droit pouvons-nous nous appeler dirigeants de l'humanité quand celle-ci va à la dérive?

我们还有什么权利称自己为一个了方向文明领导人?

Pour commencer, la qualité des rapports en pâtit, et la teneur est difficile à débrouiller.

首先,报告质量受损,实质内容泛滥纸张之中。

La brume acheva de nous désorienter.

浓雾终于使我们了方向。

Comment aider un adolescent à se sentir bien avec une double identité, linguistique et culturelle ?

如何帮助一个青少年语言和文化双重身份下不

Je devenais le centre de réjouissance, perdu dans labyrinthe posé par Catherine, ne pouvais pas s'en tirer.

我成了狂欢中心,C宫里了方向,不能自拔。

Pourtant, être à la mode n’est-ce pas subir des codes dictés par d’autres, et donc, perdre notre individualité ?

另一方面,时尚不也是人云亦云,随波逐流,个性?

Il n'avait en rien l'apparence d'un enfant perdu au milieu du désert, à mille milles de toute région habitée.

他丝毫不象是一个旷无人烟大沙漠中孩子。

Jérôme habite depuis peu à Paris.Il est un peu perdu et croit avoir trouvé en Jean un nouvel ami.

哲罗姆刚到巴黎不久,他感觉到有些,与让巧遇让他以为自己找到了朋友。

La pauvreté, l'exclusion sociale et l'absence de perspectives sont les principales causes de vulnérabilité à l'abus des drogues.

贫困、社会排斥和对人生目标是走上吸毒道路主要原因。

Il faut essayer de ne pas se perdre dans l'identification et le traitement de zones beaucoup trop étendues.

应该努力避免因确认和处理地域过于宽广而方向。

Au Chili, les Mapuches se disent menacés de disparition physique et culturelle du fait des sociétés transnationales d'exploitation forestière.

智利Mapuche 人声称伐木业跨国公司使其面临人口灭绝和文化厄运。

La première remarque : est-ce l'Assemblée générale qui est perdue ou l'ONU en tant qu'organisation qui est perdue?

是大会,还是整个联合国组织?

En dépit des critiques plus ou moins raisonnables, l'ONU reste une organisation incontournable, sans laquelle la communauté internationale perdrait ses jalons.

尽管受到批评,不管其正当与否,联合国仍是必要组织,没有它,国际社会就会方向。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 迷失 的法语例句

用户正在搜索


笔算, 笔谈, 笔套, 笔体, 笔调, 笔挺, 笔挺的衣服, 笔筒, 笔头, 笔头测试,

相似单词


迷人, 迷人的, 迷人的景色, 迷人的嗓音, 迷人者, 迷失, 迷失方位, 迷失方位的, 迷失方向, 迷失方向的,
mí shī
perdre


perdre; s'égarer~方向s'égarer; se perdre; perdre l'orientation 法 语助 手

Les seconds font d’après moi une prédiction dangereuse, qui risque de nous égarer.

据我看,第二种人做出了一种危险预测。有迷失自我危险。

Y avait-il eu lutte, ou ces soldats, perdus dans la brume, erraient-ils au hasard ?

难道是作战吗?这些士兵会不会浓雾里迷失方向,摸乱撞呢?

Pourquoi s' perdre de vue, se reperdre de vue ?

为何一次次迷失自己?

Je me sentirais perdu, J'aurais besoin de toi.

我会感觉到迷失, 我需要你。

C'est utile, si l'on est égaré pendant la nuit.

要是夜里迷失了航向,这是很有用

Ma vie est un pois perdu parmi des milliers d’autres pois.

生活是迷失其他数以千计一个。

Si nous sommes capables de faire cela, la Conférence pourra sans difficultés continuer à agir utilement.

如果我们能够做到这一,裁谈会成员就能够使裁谈会继续发挥切实作用并且不致迷失方向。

De quel droit pouvons-nous nous appeler dirigeants de l'humanité quand celle-ci va à la dérive?

我们还有什么权利称自己为一个迷失了方向文明领导人?

Pour commencer, la qualité des rapports en pâtit, et la teneur est difficile à débrouiller.

首先,报告质量受损,实质内容迷失张之中。

La brume acheva de nous désorienter.

浓雾终于使我们迷失了方向。

Comment aider un adolescent à se sentir bien avec une double identité, linguistique et culturelle ?

如何帮助一个青少年语言和文化双重身份下不迷失

Je devenais le centre de réjouissance, perdu dans labyrinthe posé par Catherine, ne pouvais pas s'en tirer.

我成了狂欢中心,C迷宫里迷失了方向,不能自拔。

Pourtant, être à la mode n’est-ce pas subir des codes dictés par d’autres, et donc, perdre notre individualité ?

另一方面,时尚不也是人云亦云,随波逐流,迷失个性?

Il n'avait en rien l'apparence d'un enfant perdu au milieu du désert, à mille milles de toute région habitée.

他丝毫不象是一个迷失旷无人烟大沙漠中孩子。

Jérôme habite depuis peu à Paris.Il est un peu perdu et croit avoir trouvé en Jean un nouvel ami.

哲罗姆刚到巴黎不久,他感觉到有些迷失,与让巧遇让他以为自己找到了朋友。

La pauvreté, l'exclusion sociale et l'absence de perspectives sont les principales causes de vulnérabilité à l'abus des drogues.

贫困、社会排斥和对人生目标迷失是走上吸毒道路主要原因。

Il faut essayer de ne pas se perdre dans l'identification et le traitement de zones beaucoup trop étendues.

应该努力避免因确认和处理地域过于宽广而迷失方向。

Au Chili, les Mapuches se disent menacés de disparition physique et culturelle du fait des sociétés transnationales d'exploitation forestière.

智利Mapuche 人声称伐木业跨国公司使其面临人口灭绝和文化迷失厄运。

La première remarque : est-ce l'Assemblée générale qui est perdue ou l'ONU en tant qu'organisation qui est perdue?

迷失是大会,还是整个联合国组织?

En dépit des critiques plus ou moins raisonnables, l'ONU reste une organisation incontournable, sans laquelle la communauté internationale perdrait ses jalons.

尽管受到批评,不管其当与否,联合国仍是必要组织,没有它,国际社会就会迷失方向。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 迷失 的法语例句

用户正在搜索


笔心, 笔芯, 笔形, 笔形显示器, 笔削, 笔译, 笔意, 笔友, 笔札, 笔战,

相似单词


迷人, 迷人的, 迷人的景色, 迷人的嗓音, 迷人者, 迷失, 迷失方位, 迷失方位的, 迷失方向, 迷失方向的,