法语助手
  • 关闭

迥然不同

添加到生词本

jiǒng rán bú tóng
différence évidente; être complètement différent
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Or, la compréhension et l'interprétation de ces principes sont fort diverses.

然而,对这些理解和诠释却众说纷纭,迥然

Les régimes nationaux abordent cette question de manières très diverses.

各国制度对这一问题采取了迥然办法。

Cela a eu pour effet de transformer radicalement le paysage politique d'Al-Anbar.

结果,安巴尔省已是一派迥然景象。

La mobilisation des ressources et l'action caritative sont très différentes des partenariats stratégiques.

调集资源和慈善活动与战略伙伴关系是迥然回事。

Cependant, il faut reconnaître que ce principe n'a pas la même interprétation chez les uns et les autres.

但必须承认是,对这一解释迥然

De fait, les animaux vivant sur les nodules sont très différents de ceux se trouvant dans les sédiments.

事实上,生活在结核上动物与生活在沉积物中动物迥然

Au coeur de la question résident deux modes d'utilisation opposés qui cherchent à asseoir leur domination.

这个问题核心是,使用信息技术迥然态度目前可能处于针锋相对状态,并且正在争夺主控权。

En outre, il peuvent grandement varier d'un État à l'autre, même pour le même type d'opération de financement d'acquisition.

另外,即使对于某些相购置款融资交易,各国也可能有迥然规定。

Les systèmes de justice militaire sont très différents des systèmes disciplinaires administratifs, même pour les employés civils du secteur public.

即便对于公共部门文职人员而言,军事司法系统与行政纪律系统也是迥然

Les gens doivent d'abord comprendre que d'immenses ressources sont disponibles et qu'elles peuvent radicalement changer leurs modes de vie et de travail.

人们必须开始懂得,已有大量资源供其利用,这些资源能够使他们生活和工作方式迥然

Les différentes ressources naturelles soulèvent des défis différents, qui varient également en fonction du contexte local ou régional et des acteurs impliqués.

自然资源会导致挑战,而那些挑战也会因当地或区域背景及所涉行为体而迥然

La terminologie employée et les conditions pour les transferts de propriété à titre de garantie varient aussi considérablement d'un système juridique à l'autre.

对于以担保为目所有权转让,各法律制度使用术语和要求也迥然

La vaste différence entre ces voix est aussi la raison pour laquelle la communauté internationale ne peut tolérer que l'Iran devienne un État nucléaire.

这些声音迥然,因此国际社会能容忍伊朗拥有核武器。

À cet égard, l'Équipe spéciale a constaté que, pour des cas analogues, ses rapports suscitaient des réactions opposées de la part des différents départements.

在这方面,工作队发现部门对其报告所涉似案件做出迥然反应。

Elle citait une exhortation adressée par l'apôtre Paul aux chrétiens de Thessalonique, dans un monde fort différent de celui qui est le nôtre aujourd'hui.

她引用是门徒保罗在与我们今天所生活世界迥然环境中对帖撒罗尼迦基督徒劝戒。

Les questions ont été conçues pour fournir des données comparables entre pays sur des populations dont la culture et les ressources économiques varient énormément.

各项问题设计是为了针对生活在各种迥然文化、具有程度经济资源人群提供具有国际可比性数据。

Toutefois, les conditions de sécurité qui prévalent autour de la Turquie sont tout à fait différentes de celles que connaissent les auteurs du processus d'Ottawa.

但是,土耳其安全局势与渥太华进程提倡者面临局势迥然

À la différence des actifs physiques, le capital de connaissances peut s'accroître à mesure qu'on l'utilise; il faut donc le traiter de façon toute différente.

例如,知识作为一种资产可以在使用中获得价值,其行为与实物资产行为迥然

Il a été indiqué que la structure des groupes de sociétés pouvait être extrêmement variable et particulièrement complexe, notamment dans le cas des groupes transnationaux.

有与会者指出,各个公司集团结构可能是迥然而异常复杂,特别是跨国公司集团情况。

Le résultat préliminaire de l'examen externe du portefeuille de microfinancement du PNUD effectué par le CGAP est que le PNUD a deux portefeuilles radicalement différents.

援助最贫穷者协商小组对开发计划署小额供资组合进行外部审查初步结果 表明,开发计划署有迥然供资组合。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 迥然不同 的法语例句

用户正在搜索


angiostomie, angiostrophie, angioténique, angiotensinamide, angiotensine, angiothérapie, angiotibrome, angiotomie, angiotomographie, angiotonase,

相似单词


, , 迥别, 迥乎不同, 迥然, 迥然不同, 迥异, , , 炯炯,
jiǒng rán bú tóng
différence évidente; être complètement différent
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Or, la compréhension et l'interprétation de ces principes sont fort diverses.

而,对这些原则的理解和诠释却众说纷纭,

Les régimes nationaux abordent cette question de manières très diverses.

各国制度对这一问题采取了的办法。

Cela a eu pour effet de transformer radicalement le paysage politique d'Al-Anbar.

结果,安巴尔省已一派的景象。

La mobilisation des ressources et l'action caritative sont très différentes des partenariats stratégiques.

调集资源和慈善活动与战略伙伴关系回事。

Cependant, il faut reconnaître que ce principe n'a pas la même interprétation chez les uns et les autres.

但必须承认的,对这一原则的解释

De fait, les animaux vivant sur les nodules sont très différents de ceux se trouvant dans les sédiments.

事实上,生活在结核上的动物与生活在沉积物中的动物

Au coeur de la question résident deux modes d'utilisation opposés qui cherchent à asseoir leur domination.

这个问题的核心,使用信息技术的的态度目前可能处于针锋相对的状态,并且正在争夺主控权。

En outre, il peuvent grandement varier d'un État à l'autre, même pour le même type d'opération de financement d'acquisition.

另外,即使对于某些相同类别的购置款融资交易,各国可能有的规定。

Les systèmes de justice militaire sont très différents des systèmes disciplinaires administratifs, même pour les employés civils du secteur public.

即便对于公共部门文职人员而言,军事司法系统与行政纪律系统的。

Les gens doivent d'abord comprendre que d'immenses ressources sont disponibles et qu'elles peuvent radicalement changer leurs modes de vie et de travail.

人们必须开始懂得,已有大量资源供其利用,这些资源能够使他们的生活和工作方式

Les différentes ressources naturelles soulèvent des défis différents, qui varient également en fonction du contexte local ou régional et des acteurs impliqués.

同类型的自资源会导致同的挑战,而那些挑战会因当地或区域背景及所涉行为体而

La terminologie employée et les conditions pour les transferts de propriété à titre de garantie varient aussi considérablement d'un système juridique à l'autre.

对于以担保为目的的所有权转让,各法律制度使用的术语和要求

La vaste différence entre ces voix est aussi la raison pour laquelle la communauté internationale ne peut tolérer que l'Iran devienne un État nucléaire.

这些声音,因此国际社会能容忍伊朗拥有核武器。

À cet égard, l'Équipe spéciale a constaté que, pour des cas analogues, ses rapports suscitaient des réactions opposées de la part des différents départements.

在这方面,工作队发现同部门对其报告所涉类似案件做出的反应。

Elle citait une exhortation adressée par l'apôtre Paul aux chrétiens de Thessalonique, dans un monde fort différent de celui qui est le nôtre aujourd'hui.

她引用的门徒保罗在与我们今天所生活的世界的环境中对帖撒罗尼迦基督徒的劝戒。

Les questions ont été conçues pour fournir des données comparables entre pays sur des populations dont la culture et les ressources économiques varient énormément.

各项问题的设计为了针对生活在各种的文化、具有同程度的经济资源的人群提供具有国际可比性的数据。

Toutefois, les conditions de sécurité qui prévalent autour de la Turquie sont tout à fait différentes de celles que connaissent les auteurs du processus d'Ottawa.

,土耳其的安全局势与渥太华进程提倡者面临的局势

À la différence des actifs physiques, le capital de connaissances peut s'accroître à mesure qu'on l'utilise; il faut donc le traiter de façon toute différente.

例如,知识作为一种资产可以在使用中获得价值,其行为与实物资产的行为

Il a été indiqué que la structure des groupes de sociétés pouvait être extrêmement variable et particulièrement complexe, notamment dans le cas des groupes transnationaux.

有与会者指出,各个公司集团的结构可能而异常复杂的,特别跨国公司集团的情况。

Le résultat préliminaire de l'examen externe du portefeuille de microfinancement du PNUD effectué par le CGAP est que le PNUD a deux portefeuilles radicalement différents.

援助最贫穷者协商小组对开发计划署小额供资组合进行的外部审查初步结果 表明,开发计划署有的供资组合。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 迥然不同 的法语例句

用户正在搜索


anglicisme, angliciste, Anglo-Américain, anglo-arabe, anglomane, anglomaniaque, anglomanie, anglomètre, Anglo-Normand, anglophile,

相似单词


, , 迥别, 迥乎不同, 迥然, 迥然不同, 迥异, , , 炯炯,
jiǒng rán bú tóng
différence évidente; être complètement différent
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Or, la compréhension et l'interprétation de ces principes sont fort diverses.

然而,对这些原和诠释却众说纷纭,迥然不同

Les régimes nationaux abordent cette question de manières très diverses.

各国制度对这一问题采取了迥然不同办法。

Cela a eu pour effet de transformer radicalement le paysage politique d'Al-Anbar.

结果,安巴尔省已是一派迥然不同景象。

La mobilisation des ressources et l'action caritative sont très différentes des partenariats stratégiques.

调集源和慈善活动与战略伙伴关系是迥然不同回事。

Cependant, il faut reconnaître que ce principe n'a pas la même interprétation chez les uns et les autres.

但必须承认是,对这一原迥然不同

De fait, les animaux vivant sur les nodules sont très différents de ceux se trouvant dans les sédiments.

事实上,生活在结核上动物与生活在沉积物中动物迥然不同

Au coeur de la question résident deux modes d'utilisation opposés qui cherchent à asseoir leur domination.

这个问题核心是,使用信息技术迥然不同态度目前可能处于针锋相对状态,并且正在争夺主控权。

En outre, il peuvent grandement varier d'un État à l'autre, même pour le même type d'opération de financement d'acquisition.

另外,即使对于某些相同类别购置款融,各国也可能有迥然不同规定。

Les systèmes de justice militaire sont très différents des systèmes disciplinaires administratifs, même pour les employés civils du secteur public.

即便对于公共部门文职人员而言,军事司法系统与行政纪律系统也是迥然不同

Les gens doivent d'abord comprendre que d'immenses ressources sont disponibles et qu'elles peuvent radicalement changer leurs modes de vie et de travail.

人们必须开始懂得,已有大量源供其利用,这些源能够使他们生活和工作方式迥然不同

Les différentes ressources naturelles soulèvent des défis différents, qui varient également en fonction du contexte local ou régional et des acteurs impliqués.

不同类型自然源会导致不同挑战,而那些挑战也会因当地或区域背景及所涉行为体而迥然不同

La terminologie employée et les conditions pour les transferts de propriété à titre de garantie varient aussi considérablement d'un système juridique à l'autre.

对于以担保为目所有权转让,各法律制度使用术语和要求也迥然不同

La vaste différence entre ces voix est aussi la raison pour laquelle la communauté internationale ne peut tolérer que l'Iran devienne un État nucléaire.

这些声音迥然不同,因此国际社会不能容忍伊朗拥有核武器。

À cet égard, l'Équipe spéciale a constaté que, pour des cas analogues, ses rapports suscitaient des réactions opposées de la part des différents départements.

在这方面,工作队发现不同部门对其报告所涉类似案件做出迥然不同反应。

Elle citait une exhortation adressée par l'apôtre Paul aux chrétiens de Thessalonique, dans un monde fort différent de celui qui est le nôtre aujourd'hui.

她引用是门徒保罗在与我们今天所生活世界迥然不同环境中对帖撒罗尼迦基督徒劝戒。

Les questions ont été conçues pour fournir des données comparables entre pays sur des populations dont la culture et les ressources économiques varient énormément.

各项问题设计是为了针对生活在各种迥然不同文化、具有不同程度经济人群提供具有国际可比性数据。

Toutefois, les conditions de sécurité qui prévalent autour de la Turquie sont tout à fait différentes de celles que connaissent les auteurs du processus d'Ottawa.

但是,土耳其安全局势与渥太华进程提倡者面临局势迥然不同

À la différence des actifs physiques, le capital de connaissances peut s'accroître à mesure qu'on l'utilise; il faut donc le traiter de façon toute différente.

例如,知识作为一种产可以在使用中获得价值,其行为与实物行为迥然不同

Il a été indiqué que la structure des groupes de sociétés pouvait être extrêmement variable et particulièrement complexe, notamment dans le cas des groupes transnationaux.

有与会者指出,各个公司集团结构可能是迥然不同而异常复杂,特别是跨国公司集团情况。

Le résultat préliminaire de l'examen externe du portefeuille de microfinancement du PNUD effectué par le CGAP est que le PNUD a deux portefeuilles radicalement différents.

援助最贫穷者协商小组对开发计划署小额供组合进行外部审查初步结果 表明,开发计划署有迥然不同组合。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 迥然不同 的法语例句

用户正在搜索


Angolais, angolamycine, angolite, angon, Angong, angophrasie, angor, angor (cardiologie), angor Prinzmetal, angora,

相似单词


, , 迥别, 迥乎不同, 迥然, 迥然不同, 迥异, , , 炯炯,
jiǒng rán bú tóng
différence évidente; être complètement différent
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Or, la compréhension et l'interprétation de ces principes sont fort diverses.

而,这些原则的理解和诠释却众说纷纭,

Les régimes nationaux abordent cette question de manières très diverses.

各国制度这一问题采取了的办法。

Cela a eu pour effet de transformer radicalement le paysage politique d'Al-Anbar.

结果,安巴尔省已是一派的景象。

La mobilisation des ressources et l'action caritative sont très différentes des partenariats stratégiques.

调集资源和慈善活动与战略伙伴关系是回事。

Cependant, il faut reconnaître que ce principe n'a pas la même interprétation chez les uns et les autres.

但必须承认的是,这一原则的解释

De fait, les animaux vivant sur les nodules sont très différents de ceux se trouvant dans les sédiments.

事实上,生活在结核上的动物与生活在沉积物中的动物

Au coeur de la question résident deux modes d'utilisation opposés qui cherchent à asseoir leur domination.

这个问题的核心是,使用信息技术的的态度目前可能处于针的状态,并且正在争夺主控权。

En outre, il peuvent grandement varier d'un État à l'autre, même pour le même type d'opération de financement d'acquisition.

另外,即使于某些类别的购置款融资交易,各国也可能有的规定。

Les systèmes de justice militaire sont très différents des systèmes disciplinaires administratifs, même pour les employés civils du secteur public.

即便于公共部门文职人员而言,军事司法系统与行政纪律系统也是的。

Les gens doivent d'abord comprendre que d'immenses ressources sont disponibles et qu'elles peuvent radicalement changer leurs modes de vie et de travail.

人们必须开始懂得,已有大量资源供其利用,这些资源能够使他们的生活和工作方式

Les différentes ressources naturelles soulèvent des défis différents, qui varient également en fonction du contexte local ou régional et des acteurs impliqués.

类型的自资源会导致的挑战,而那些挑战也会因当地或区域背景及所涉行为体而

La terminologie employée et les conditions pour les transferts de propriété à titre de garantie varient aussi considérablement d'un système juridique à l'autre.

于以担保为目的的所有权转让,各法律制度使用的术语和要求也

La vaste différence entre ces voix est aussi la raison pour laquelle la communauté internationale ne peut tolérer que l'Iran devienne un État nucléaire.

这些声音,因此国际社会能容忍伊朗拥有核武器。

À cet égard, l'Équipe spéciale a constaté que, pour des cas analogues, ses rapports suscitaient des réactions opposées de la part des différents départements.

在这方面,工作队发现部门其报告所涉类似案件做出的反应。

Elle citait une exhortation adressée par l'apôtre Paul aux chrétiens de Thessalonique, dans un monde fort différent de celui qui est le nôtre aujourd'hui.

她引用的是门徒保罗在与我们今天所生活的世界的环境中帖撒罗尼迦基督徒的劝戒。

Les questions ont été conçues pour fournir des données comparables entre pays sur des populations dont la culture et les ressources économiques varient énormément.

各项问题的设计是为了针生活在各种的文化、具有程度的经济资源的人群提供具有国际可比性的数据。

Toutefois, les conditions de sécurité qui prévalent autour de la Turquie sont tout à fait différentes de celles que connaissent les auteurs du processus d'Ottawa.

但是,土耳其的安全局势与渥太华进程提倡者面临的局势

À la différence des actifs physiques, le capital de connaissances peut s'accroître à mesure qu'on l'utilise; il faut donc le traiter de façon toute différente.

例如,知识作为一种资产可以在使用中获得价值,其行为与实物资产的行为

Il a été indiqué que la structure des groupes de sociétés pouvait être extrêmement variable et particulièrement complexe, notamment dans le cas des groupes transnationaux.

有与会者指出,各个公司集团的结构可能是而异常复杂的,特别是跨国公司集团的情况。

Le résultat préliminaire de l'examen externe du portefeuille de microfinancement du PNUD effectué par le CGAP est que le PNUD a deux portefeuilles radicalement différents.

援助最贫穷者协商小组开发计划署小额供资组合进行的外部审查初步结果 表明,开发计划署有的供资组合。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 迥然不同 的法语例句

用户正在搜索


anguillère, anguillidés, Anguillula, anguillule, anguillulose, angulaire, angularité, angulation, anguleuse, anguleux,

相似单词


, , 迥别, 迥乎不同, 迥然, 迥然不同, 迥异, , , 炯炯,
jiǒng rán bú tóng
différence évidente; être complètement différent
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Or, la compréhension et l'interprétation de ces principes sont fort diverses.

然而,对这些原则理解和诠释却众说纷纭,迥然不同

Les régimes nationaux abordent cette question de manières très diverses.

各国制度对这一问题采取了迥然不同办法。

Cela a eu pour effet de transformer radicalement le paysage politique d'Al-Anbar.

结果,安巴尔省已是一派迥然不同景象。

La mobilisation des ressources et l'action caritative sont très différentes des partenariats stratégiques.

调集资源和慈善活与战略伙伴关系是迥然不同回事。

Cependant, il faut reconnaître que ce principe n'a pas la même interprétation chez les uns et les autres.

但必须承认是,对这一原则解释迥然不同

De fait, les animaux vivant sur les nodules sont très différents de ceux se trouvant dans les sédiments.

事实,生活在结核物与生活在沉积物中迥然不同

Au coeur de la question résident deux modes d'utilisation opposés qui cherchent à asseoir leur domination.

这个问题核心是,用信息技术迥然不同态度目前可能处于针锋相对状态,并且正在争夺主控权。

En outre, il peuvent grandement varier d'un État à l'autre, même pour le même type d'opération de financement d'acquisition.

对于某些相同类别购置款融资交易,各国也可能有迥然不同规定。

Les systèmes de justice militaire sont très différents des systèmes disciplinaires administratifs, même pour les employés civils du secteur public.

便对于公共部门文职人员而言,军事司法系统与行政纪律系统也是迥然不同

Les gens doivent d'abord comprendre que d'immenses ressources sont disponibles et qu'elles peuvent radicalement changer leurs modes de vie et de travail.

人们必须开始懂得,已有大量资源供其利用,这些资源能够他们生活和工作方式迥然不同

Les différentes ressources naturelles soulèvent des défis différents, qui varient également en fonction du contexte local ou régional et des acteurs impliqués.

不同类型自然资源会导致不同挑战,而那些挑战也会因当地或区域背景及所涉行为体而迥然不同

La terminologie employée et les conditions pour les transferts de propriété à titre de garantie varient aussi considérablement d'un système juridique à l'autre.

对于以担保为目所有权转让,各法律制度术语和要求也迥然不同

La vaste différence entre ces voix est aussi la raison pour laquelle la communauté internationale ne peut tolérer que l'Iran devienne un État nucléaire.

这些声音迥然不同,因此国际社会不能容忍伊朗拥有核武器。

À cet égard, l'Équipe spéciale a constaté que, pour des cas analogues, ses rapports suscitaient des réactions opposées de la part des différents départements.

在这方面,工作队发现不同部门对其报告所涉类似案件做出迥然不同反应。

Elle citait une exhortation adressée par l'apôtre Paul aux chrétiens de Thessalonique, dans un monde fort différent de celui qui est le nôtre aujourd'hui.

她引用是门徒保罗在与我们今天所生活世界迥然不同环境中对帖撒罗尼迦基督徒劝戒。

Les questions ont été conçues pour fournir des données comparables entre pays sur des populations dont la culture et les ressources économiques varient énormément.

各项问题设计是为了针对生活在各种迥然不同文化、具有不同程度经济资源人群提供具有国际可比性数据。

Toutefois, les conditions de sécurité qui prévalent autour de la Turquie sont tout à fait différentes de celles que connaissent les auteurs du processus d'Ottawa.

但是,土耳其安全局势与渥太华进程提倡者面临局势迥然不同

À la différence des actifs physiques, le capital de connaissances peut s'accroître à mesure qu'on l'utilise; il faut donc le traiter de façon toute différente.

例如,知识作为一种资产可以在用中获得价值,其行为与实物资产行为迥然不同

Il a été indiqué que la structure des groupes de sociétés pouvait être extrêmement variable et particulièrement complexe, notamment dans le cas des groupes transnationaux.

有与会者指出,各个公司集团结构可能是迥然不同而异常复杂,特别是跨国公司集团情况。

Le résultat préliminaire de l'examen externe du portefeuille de microfinancement du PNUD effectué par le CGAP est que le PNUD a deux portefeuilles radicalement différents.

援助最贫穷者协商小组对开发计划署小额供资组合进行部审查初步结果 表明,开发计划署有迥然不同供资组合。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 迥然不同 的法语例句

用户正在搜索


anhaline, anhalinine, anhalonidine, anhalonine, anharmonicité, anharmonie, anharmonique, anhédonie, anhélation, anhéler,

相似单词


, , 迥别, 迥乎不同, 迥然, 迥然不同, 迥异, , , 炯炯,
jiǒng rán bú tóng
différence évidente; être complètement différent
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Or, la compréhension et l'interprétation de ces principes sont fort diverses.

然而,对这些原则理解和诠释却众说纷纭,迥然

Les régimes nationaux abordent cette question de manières très diverses.

各国制度对这一问题采取了迥然办法。

Cela a eu pour effet de transformer radicalement le paysage politique d'Al-Anbar.

结果,安巴尔省已是一派迥然景象。

La mobilisation des ressources et l'action caritative sont très différentes des partenariats stratégiques.

调集资源和慈善活动与战略伙伴关系是迥然

Cependant, il faut reconnaître que ce principe n'a pas la même interprétation chez les uns et les autres.

但必须承认是,对这一原则解释迥然

De fait, les animaux vivant sur les nodules sont très différents de ceux se trouvant dans les sédiments.

实上,生活在结核上动物与生活在沉积物中动物迥然

Au coeur de la question résident deux modes d'utilisation opposés qui cherchent à asseoir leur domination.

这个问题核心是,使用信息技术迥然态度目前可能处于针锋相对状态,并且正在争夺主控权。

En outre, il peuvent grandement varier d'un État à l'autre, même pour le même type d'opération de financement d'acquisition.

另外,即使对于某些相置款融资交易,各国也可能有迥然规定。

Les systèmes de justice militaire sont très différents des systèmes disciplinaires administratifs, même pour les employés civils du secteur public.

即便对于公共部门文职人员而言,军司法系统与行政纪律系统也是迥然

Les gens doivent d'abord comprendre que d'immenses ressources sont disponibles et qu'elles peuvent radicalement changer leurs modes de vie et de travail.

人们必须开始懂得,已有大量资源供其利用,这些资源能够使他们生活和工作方式迥然

Les différentes ressources naturelles soulèvent des défis différents, qui varient également en fonction du contexte local ou régional et des acteurs impliqués.

类型自然资源会导致挑战,而那些挑战也会因当地或区域背景及所涉行为体而迥然

La terminologie employée et les conditions pour les transferts de propriété à titre de garantie varient aussi considérablement d'un système juridique à l'autre.

对于以担保为目所有权转让,各法律制度使用术语和要求也迥然

La vaste différence entre ces voix est aussi la raison pour laquelle la communauté internationale ne peut tolérer que l'Iran devienne un État nucléaire.

这些声音迥然,因此国际社会能容忍伊朗拥有核武器。

À cet égard, l'Équipe spéciale a constaté que, pour des cas analogues, ses rapports suscitaient des réactions opposées de la part des différents départements.

在这方面,工作队发现部门对其报告所涉类似案件做出迥然反应。

Elle citait une exhortation adressée par l'apôtre Paul aux chrétiens de Thessalonique, dans un monde fort différent de celui qui est le nôtre aujourd'hui.

她引用是门徒保罗在与我们今天所生活世界迥然环境中对帖撒罗尼迦基督徒劝戒。

Les questions ont été conçues pour fournir des données comparables entre pays sur des populations dont la culture et les ressources économiques varient énormément.

各项问题设计是为了针对生活在各种迥然文化、具有程度经济资源人群提供具有国际可比性数据。

Toutefois, les conditions de sécurité qui prévalent autour de la Turquie sont tout à fait différentes de celles que connaissent les auteurs du processus d'Ottawa.

但是,土耳其安全局势与渥太华进程提倡者面临局势迥然

À la différence des actifs physiques, le capital de connaissances peut s'accroître à mesure qu'on l'utilise; il faut donc le traiter de façon toute différente.

例如,知识作为一种资产可以在使用中获得价值,其行为与实物资产行为迥然

Il a été indiqué que la structure des groupes de sociétés pouvait être extrêmement variable et particulièrement complexe, notamment dans le cas des groupes transnationaux.

有与会者指出,各个公司集团结构可能是迥然而异常复杂,特是跨国公司集团情况。

Le résultat préliminaire de l'examen externe du portefeuille de microfinancement du PNUD effectué par le CGAP est que le PNUD a deux portefeuilles radicalement différents.

援助最贫穷者协商小组对开发计划署小额供资组合进行外部审查初步结果 表明,开发计划署有迥然供资组合。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 迥然不同 的法语例句

用户正在搜索


anhydromyélie, anhydrone, anhydrosaccharide, anhydrosaponite, anhydrosulfate, anhydrosulfite, anhydrotaurine, anhydrotétracycline, anhydrotétracyne, anhydrovitamineA,

相似单词


, , 迥别, 迥乎不同, 迥然, 迥然不同, 迥异, , , 炯炯,
jiǒng rán bú tóng
différence évidente; être complètement différent
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Or, la compréhension et l'interprétation de ces principes sont fort diverses.

然而,原则的理解和诠释却众说纷纭,迥然不同

Les régimes nationaux abordent cette question de manières très diverses.

各国制度问题采取了迥然不同的办法。

Cela a eu pour effet de transformer radicalement le paysage politique d'Al-Anbar.

结果,安巴尔省已是迥然不同的景象。

La mobilisation des ressources et l'action caritative sont très différentes des partenariats stratégiques.

调集源和慈善活动与战略伙伴关系是迥然不同回事。

Cependant, il faut reconnaître que ce principe n'a pas la même interprétation chez les uns et les autres.

但必须承认的是,原则的解释迥然不同

De fait, les animaux vivant sur les nodules sont très différents de ceux se trouvant dans les sédiments.

事实上,生活在结核上的动物与生活在沉积物中的动物迥然不同

Au coeur de la question résident deux modes d'utilisation opposés qui cherchent à asseoir leur domination.

个问题的核心是,使用信息技术的迥然不同的态度目前可能处于针锋相的状态,并且正在争夺主控权。

En outre, il peuvent grandement varier d'un État à l'autre, même pour le même type d'opération de financement d'acquisition.

另外,即使于某相同类别的购置款融交易,各国也可能有迥然不同的规定。

Les systèmes de justice militaire sont très différents des systèmes disciplinaires administratifs, même pour les employés civils du secteur public.

即便于公共部门文职人员而言,军事司法系统与行政纪律系统也是迥然不同的。

Les gens doivent d'abord comprendre que d'immenses ressources sont disponibles et qu'elles peuvent radicalement changer leurs modes de vie et de travail.

人们必须开始懂得,已有大量源供其利用,源能够使他们的生活和工作方式迥然不同

Les différentes ressources naturelles soulèvent des défis différents, qui varient également en fonction du contexte local ou régional et des acteurs impliqués.

不同类型的自然源会导致不同的挑战,而那挑战也会因当地或区域背景及所涉行为体而迥然不同

La terminologie employée et les conditions pour les transferts de propriété à titre de garantie varient aussi considérablement d'un système juridique à l'autre.

于以担保为目的的所有权转让,各法律制度使用的术语和要求也迥然不同

La vaste différence entre ces voix est aussi la raison pour laquelle la communauté internationale ne peut tolérer que l'Iran devienne un État nucléaire.

声音迥然不同,因此国际社会不能容忍伊朗拥有核武器。

À cet égard, l'Équipe spéciale a constaté que, pour des cas analogues, ses rapports suscitaient des réactions opposées de la part des différents départements.

方面,工作队发现不同部门其报告所涉类似案件做出迥然不同的反应。

Elle citait une exhortation adressée par l'apôtre Paul aux chrétiens de Thessalonique, dans un monde fort différent de celui qui est le nôtre aujourd'hui.

她引用的是门徒保罗在与我们今天所生活的世界迥然不同的环境中帖撒罗尼迦基督徒的劝戒。

Les questions ont été conçues pour fournir des données comparables entre pays sur des populations dont la culture et les ressources économiques varient énormément.

各项问题的设计是为了针生活在各种迥然不同的文化、具有不同程度的经济源的人群提供具有国际可比性的数据。

Toutefois, les conditions de sécurité qui prévalent autour de la Turquie sont tout à fait différentes de celles que connaissent les auteurs du processus d'Ottawa.

但是,土耳其的安全局势与渥太华进程提倡者面临的局势迥然不同

À la différence des actifs physiques, le capital de connaissances peut s'accroître à mesure qu'on l'utilise; il faut donc le traiter de façon toute différente.

例如,知识作为产可以在使用中获得价值,其行为与实物产的行为迥然不同

Il a été indiqué que la structure des groupes de sociétés pouvait être extrêmement variable et particulièrement complexe, notamment dans le cas des groupes transnationaux.

有与会者指出,各个公司集团的结构可能是迥然不同而异常复杂的,特别是跨国公司集团的情况。

Le résultat préliminaire de l'examen externe du portefeuille de microfinancement du PNUD effectué par le CGAP est que le PNUD a deux portefeuilles radicalement différents.

援助最贫穷者协商小组开发计划署小额供组合进行的外部审查初步结果 表明,开发计划署有迥然不同的供组合。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 迥然不同 的法语例句

用户正在搜索


Animalia, animalicules, animalier, animalisation, animaliser, animalité, animateur, animation, animato, animatrice,

相似单词


, , 迥别, 迥乎不同, 迥然, 迥然不同, 迥异, , , 炯炯,
jiǒng rán bú tóng
différence évidente; être complètement différent
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Or, la compréhension et l'interprétation de ces principes sont fort diverses.

然而,对这些原则的理解和诠释却众说纷纭,迥然不同

Les régimes nationaux abordent cette question de manières très diverses.

各国制度对这一问题采取了迥然不同的办法。

Cela a eu pour effet de transformer radicalement le paysage politique d'Al-Anbar.

结果,安巴尔省已是一派迥然不同的景象。

La mobilisation des ressources et l'action caritative sont très différentes des partenariats stratégiques.

调集资源和慈善活动与战略伙伴关系是迥然不同回事。

Cependant, il faut reconnaître que ce principe n'a pas la même interprétation chez les uns et les autres.

但必须承认的是,对这一原则的解释迥然不同

De fait, les animaux vivant sur les nodules sont très différents de ceux se trouvant dans les sédiments.

事实上,生活结核上的动与生活中的动迥然不同

Au coeur de la question résident deux modes d'utilisation opposés qui cherchent à asseoir leur domination.

这个问题的核心是,使用信息技术的迥然不同的态度目前可能处于针锋相对的状态,并且夺主控权。

En outre, il peuvent grandement varier d'un État à l'autre, même pour le même type d'opération de financement d'acquisition.

另外,即使对于某些相同类别的购置款融资交易,各国也可能有迥然不同的规定。

Les systèmes de justice militaire sont très différents des systèmes disciplinaires administratifs, même pour les employés civils du secteur public.

即便对于公共部门文职人员而言,军事司法系统与行政纪律系统也是迥然不同的。

Les gens doivent d'abord comprendre que d'immenses ressources sont disponibles et qu'elles peuvent radicalement changer leurs modes de vie et de travail.

人们必须开始懂得,已有大量资源供其利用,这些资源能够使他们的生活和工作方式迥然不同

Les différentes ressources naturelles soulèvent des défis différents, qui varient également en fonction du contexte local ou régional et des acteurs impliqués.

不同类型的自然资源会导致不同的挑战,而那些挑战也会因当地或区域背景及所涉行为体而迥然不同

La terminologie employée et les conditions pour les transferts de propriété à titre de garantie varient aussi considérablement d'un système juridique à l'autre.

对于以担保为目的的所有权转让,各法律制度使用的术语和要求也迥然不同

La vaste différence entre ces voix est aussi la raison pour laquelle la communauté internationale ne peut tolérer que l'Iran devienne un État nucléaire.

这些声音迥然不同,因此国际社会不能容忍伊朗拥有核武器。

À cet égard, l'Équipe spéciale a constaté que, pour des cas analogues, ses rapports suscitaient des réactions opposées de la part des différents départements.

这方面,工作队发现不同部门对其报告所涉类似案件做出迥然不同的反应。

Elle citait une exhortation adressée par l'apôtre Paul aux chrétiens de Thessalonique, dans un monde fort différent de celui qui est le nôtre aujourd'hui.

她引用的是门徒保罗与我们今天所生活的世界迥然不同的环境中对帖撒罗尼迦基督徒的劝戒。

Les questions ont été conçues pour fournir des données comparables entre pays sur des populations dont la culture et les ressources économiques varient énormément.

各项问题的设计是为了针对生活各种迥然不同的文化、具有不同程度的经济资源的人群提供具有国际可比性的数据。

Toutefois, les conditions de sécurité qui prévalent autour de la Turquie sont tout à fait différentes de celles que connaissent les auteurs du processus d'Ottawa.

但是,土耳其的安全局势与渥太华进程提倡者面临的局势迥然不同

À la différence des actifs physiques, le capital de connaissances peut s'accroître à mesure qu'on l'utilise; il faut donc le traiter de façon toute différente.

例如,知识作为一种资产可以使用中获得价值,其行为与实资产的行为迥然不同

Il a été indiqué que la structure des groupes de sociétés pouvait être extrêmement variable et particulièrement complexe, notamment dans le cas des groupes transnationaux.

有与会者指出,各个公司集团的结构可能是迥然不同而异常复杂的,特别是跨国公司集团的情况。

Le résultat préliminaire de l'examen externe du portefeuille de microfinancement du PNUD effectué par le CGAP est que le PNUD a deux portefeuilles radicalement différents.

援助最贫穷者协商小组对开发计划署小额供资组合进行的外部审查初步结果 表明,开发计划署有迥然不同的供资组合。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 迥然不同 的法语例句

用户正在搜索


animosité, animus, anion, anionique, anionite, anionoïde, anionotropie, aniridie, anis, anis étoilé,

相似单词


, , 迥别, 迥乎不同, 迥然, 迥然不同, 迥异, , , 炯炯,
jiǒng rán bú tóng
différence évidente; être complètement différent
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Or, la compréhension et l'interprétation de ces principes sont fort diverses.

然而,对这些原则的理解诠释却众说纷纭,迥然不同

Les régimes nationaux abordent cette question de manières très diverses.

各国制度对这一问题采取了迥然不同的办法。

Cela a eu pour effet de transformer radicalement le paysage politique d'Al-Anbar.

结果,安巴尔省已是一派迥然不同的景象。

La mobilisation des ressources et l'action caritative sont très différentes des partenariats stratégiques.

调集慈善活动战略伙伴关迥然不同回事。

Cependant, il faut reconnaître que ce principe n'a pas la même interprétation chez les uns et les autres.

但必须承认的是,对这一原则的解释迥然不同

De fait, les animaux vivant sur les nodules sont très différents de ceux se trouvant dans les sédiments.

事实上,生活在结核上的动物生活在沉积物中的动物迥然不同

Au coeur de la question résident deux modes d'utilisation opposés qui cherchent à asseoir leur domination.

这个问题的核心是,使用信息技术的迥然不同的态度目前可能处于针锋相对的状态,并且正在争夺主控权。

En outre, il peuvent grandement varier d'un État à l'autre, même pour le même type d'opération de financement d'acquisition.

另外,即使对于某些相同类别的购置款融交易,各国也可能有迥然不同的规定。

Les systèmes de justice militaire sont très différents des systèmes disciplinaires administratifs, même pour les employés civils du secteur public.

即便对于公共部门文职人员而言,军事司法行政纪律也是迥然不同的。

Les gens doivent d'abord comprendre que d'immenses ressources sont disponibles et qu'elles peuvent radicalement changer leurs modes de vie et de travail.

人们必须开始懂得,已有大量供其利用,这些能够使他们的生活工作方式迥然不同

Les différentes ressources naturelles soulèvent des défis différents, qui varient également en fonction du contexte local ou régional et des acteurs impliqués.

不同类型的自然会导致不同的挑战,而那些挑战也会因当地或区域背景及所涉行为体而迥然不同

La terminologie employée et les conditions pour les transferts de propriété à titre de garantie varient aussi considérablement d'un système juridique à l'autre.

对于以担保为目的的所有权转让,各法律制度使用的术语要求也迥然不同

La vaste différence entre ces voix est aussi la raison pour laquelle la communauté internationale ne peut tolérer que l'Iran devienne un État nucléaire.

这些声音迥然不同,因此国际社会不能容忍伊朗拥有核武器。

À cet égard, l'Équipe spéciale a constaté que, pour des cas analogues, ses rapports suscitaient des réactions opposées de la part des différents départements.

在这方面,工作队发现不同部门对其报告所涉类似案件做出迥然不同的反应。

Elle citait une exhortation adressée par l'apôtre Paul aux chrétiens de Thessalonique, dans un monde fort différent de celui qui est le nôtre aujourd'hui.

她引用的是门徒保罗在我们今天所生活的世界迥然不同的环境中对帖撒罗尼迦基督徒的劝戒。

Les questions ont été conçues pour fournir des données comparables entre pays sur des populations dont la culture et les ressources économiques varient énormément.

各项问题的设计是为了针对生活在各种迥然不同的文化、具有不同程度的经济的人群提供具有国际可比性的数据。

Toutefois, les conditions de sécurité qui prévalent autour de la Turquie sont tout à fait différentes de celles que connaissent les auteurs du processus d'Ottawa.

但是,土耳其的安全局势渥太华进程提倡者面临的局势迥然不同

À la différence des actifs physiques, le capital de connaissances peut s'accroître à mesure qu'on l'utilise; il faut donc le traiter de façon toute différente.

例如,知识作为一种产可以在使用中获得价值,其行为实物产的行为迥然不同

Il a été indiqué que la structure des groupes de sociétés pouvait être extrêmement variable et particulièrement complexe, notamment dans le cas des groupes transnationaux.

会者指出,各个公司集团的结构可能是迥然不同而异常复杂的,特别是跨国公司集团的情况。

Le résultat préliminaire de l'examen externe du portefeuille de microfinancement du PNUD effectué par le CGAP est que le PNUD a deux portefeuilles radicalement différents.

援助最贫穷者协商小组对开发计划署小额供组合进行的外部审查初步结果 表明,开发计划署有迥然不同的供组合。

声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 迥然不同 的法语例句

用户正在搜索


aniséiconie, aniser, anisette, anishydramide, anisidine, Anisien, anisilate, anisile, anisilique, anisique,

相似单词


, , 迥别, 迥乎不同, 迥然, 迥然不同, 迥异, , , 炯炯,
jiǒng rán bú tóng
différence évidente; être complètement différent
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Or, la compréhension et l'interprétation de ces principes sont fort diverses.

然而,对这些原则理解和诠释却众说纷纭,迥然不

Les régimes nationaux abordent cette question de manières très diverses.

各国制度对这一问题采取了迥然不办法。

Cela a eu pour effet de transformer radicalement le paysage politique d'Al-Anbar.

结果,安巴尔省已是一派迥然不景象。

La mobilisation des ressources et l'action caritative sont très différentes des partenariats stratégiques.

调集资源和慈善活动与战略伙伴关系是迥然不回事。

Cependant, il faut reconnaître que ce principe n'a pas la même interprétation chez les uns et les autres.

但必须承认是,对这一原则解释迥然不

De fait, les animaux vivant sur les nodules sont très différents de ceux se trouvant dans les sédiments.

事实上,生活在结核上动物与生活在沉积物中动物迥然不

Au coeur de la question résident deux modes d'utilisation opposés qui cherchent à asseoir leur domination.

这个问题核心是,使用信息技术迥然不态度目前可能处于针锋相对状态,并且正在争夺主控权。

En outre, il peuvent grandement varier d'un État à l'autre, même pour le même type d'opération de financement d'acquisition.

另外,即使对于某些相类别购置款融资交易,各国也可能有迥然不规定。

Les systèmes de justice militaire sont très différents des systèmes disciplinaires administratifs, même pour les employés civils du secteur public.

即便对于公共部门文职人员而言,军事司法系统与行政纪律系统也是迥然不

Les gens doivent d'abord comprendre que d'immenses ressources sont disponibles et qu'elles peuvent radicalement changer leurs modes de vie et de travail.

人们必须开始懂得,已有大量资源供其利用,这些资源能够使他们生活和工作方式迥然不

Les différentes ressources naturelles soulèvent des défis différents, qui varient également en fonction du contexte local ou régional et des acteurs impliqués.

类型自然资源会导致不战,而那些战也会因当地或区域背景及所涉行为体而迥然不

La terminologie employée et les conditions pour les transferts de propriété à titre de garantie varient aussi considérablement d'un système juridique à l'autre.

对于以担保为目所有权转让,各法律制度使用术语和要求也迥然不

La vaste différence entre ces voix est aussi la raison pour laquelle la communauté internationale ne peut tolérer que l'Iran devienne un État nucléaire.

这些声音迥然不,因此国际社会不能容忍伊朗拥有核武器。

À cet égard, l'Équipe spéciale a constaté que, pour des cas analogues, ses rapports suscitaient des réactions opposées de la part des différents départements.

在这方面,工作队发现不部门对其报告所涉类似案件做出迥然不反应。

Elle citait une exhortation adressée par l'apôtre Paul aux chrétiens de Thessalonique, dans un monde fort différent de celui qui est le nôtre aujourd'hui.

她引用是门徒保罗在与我们今天所生活世界迥然不环境中对帖撒罗尼迦基督徒劝戒。

Les questions ont été conçues pour fournir des données comparables entre pays sur des populations dont la culture et les ressources économiques varient énormément.

各项问题设计是为了针对生活在各种迥然不文化、具有不程度经济资源人群提供具有国际可比性数据。

Toutefois, les conditions de sécurité qui prévalent autour de la Turquie sont tout à fait différentes de celles que connaissent les auteurs du processus d'Ottawa.

但是,土耳其安全局势与渥太华进程提倡者面临局势迥然不

À la différence des actifs physiques, le capital de connaissances peut s'accroître à mesure qu'on l'utilise; il faut donc le traiter de façon toute différente.

例如,知识作为一种资产可以在使用中获得价值,其行为与实物资产行为迥然不

Il a été indiqué que la structure des groupes de sociétés pouvait être extrêmement variable et particulièrement complexe, notamment dans le cas des groupes transnationaux.

有与会者指出,各个公司集团结构可能是迥然不而异常复杂,特别是跨国公司集团情况。

Le résultat préliminaire de l'examen externe du portefeuille de microfinancement du PNUD effectué par le CGAP est que le PNUD a deux portefeuilles radicalement différents.

援助最贫穷者协商小组对开发计划署小额供资组合进行外部审查初步结果 表明,开发计划署有迥然不供资组合。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 迥然不同 的法语例句

用户正在搜索


anisogamie, anisogénie, anisogénomatique, anisoïne, anisol, anisoménorrhée, anisomère, anisomérique, anisométrie, anisométrique,

相似单词


, , 迥别, 迥乎不同, 迥然, 迥然不同, 迥异, , , 炯炯,