Produits qui sont la mode, de nombreuses astuces, style différent.
产品款式新颖、花样众多、风格
。
Produits qui sont la mode, de nombreuses astuces, style différent.
产品款式新颖、花样众多、风格
。
Le pont de pierre. Plus avancé au fond du cannal, plus fantasitique le paysage.
到处有这样
石桥,越是进到水巷深处,越觉得这里风情
。
Il présente l'intérêt particulier de représenter les intérêts divers d'un grand nombre de créanciers.
它在代表数量众多
债权人利益

情况下尤其重要。
La quantité de bromure de méthyle éliminée chaque année varie beaucoup d'un projet à l'autre.
各个项目每年淘汰
甲基溴数量彼此
。
Il existe toutes sortes de forêts et elles ne subissent pas toutes les mêmes pressions.
森林
性质不同,所面临
压力也
。
Ces divergences laissent penser que l'indépendance est une condition différenciée.
这些
表明独立性是一个差别程度
概念。
Le choix de la filière est en outre très variable selon les sexes.
另外,两种性别对分科
选

。
Les humains et les écosystèmes sont souvent exposés simultanément à de nombreux polluant par différentes voies.
人类和生态系统通常会通过不同
路径同时与许多污染物发生接触,易受

程度亦会因个人或生态系统
不同而
。
Ils observent des résultats contrastés quant au taux de réussite, degré d'instruction et à l'inégalité des revenus.
他们发现在毕业率、教育成就和收入不平等等方面结果
。
Les positions des États Membres, à titre individuel ou au sein de groupes, restent éloignées et hautement polarisées.
各会员国和会员国集团
立场仍然
,高度两极化。
La formule de réduction tarifaire demeure une question essentielle dans les négociations et les points de vue sont divergents.
关税削减公式仍然是谈判
关键议题,各国立场
。
Les modèles de gouvernance en matière d'informatique et de télématique dans les secteurs public et privé sont très divers.
在私营和公营部门,信息和通信技术管理模式
,往往反映采用这种模式
组织
整体管理模式和文化。
Nul ne doit sous-estimer les difficultés d'obtenir un accord politique dès lors que les vues des parties sont si divergentes.
任何人都不应低估在双方看法

问题上达成政治协定所存在
困难。
Les conditions de vie des familles rurales étaient très variables, bien que de façon générale elles soient inférieures à celles des citadins.
农村家庭
生活条件
,但总
来说不如城市。
Ce n'est pas là la seule différence entre les pays africains et les PNI d'Asie qui pourrait contribuer à expliquer leur évolution divergente.
非洲国家和亚洲新兴工业化经济体之间存在
诸多差
可用以解释两者

业绩表现,上述差
仅是其中之一。
Vu la diversité des acteurs concernés - ce dont nous sommes tous conscients -, il faut assigner les responsabilités et adopter une approche plus systématique.
鉴于有关行为者情况
,对此我们都有所了解,需要落实责任,也需要更好
加以系统化。
Il n'y a rien d'étonnant à ce qu'une question d'une telle gravité et d'une telle portée suscite autant de points de vue différents.
在这样一个重要和激烈
问题上,存在如此

看法,这并不奇怪。
L'évolution de la consommation et du commerce international est très différente selon les secteurs de produit, certains affichant une croissance plus nette que d'autres.
商品各次级部门之间
消费和国际贸易发展程度相差
,各次级部门
增长率不同。
La région de l'Asie et du Pacifique est constituée d'un groupe de pays disparates dont le niveau de développement varie, comme varient leurs difficultés.
亚洲及太平洋区域包括一些发展水平
、面临不同挑战
差
性很大
国家。
Il convient toutefois de rappeler que, dans cette affaire-là, la majorité du Comité avait un avis contraire à celui qui est exprimé en l'espèce.
但是完全可以回顾,在Collins案中,委员会
多数成员持有
意见与委员会今天所通过
意见
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。