法语助手
  • 关闭

过重的负担

添加到生词本

poids écrasant
poids écrasante
surcharge 法 语助 手

12.2.1 Les femmes souffrent de manière disproportionnée de la mauvaise situation sanitaire du Malawi.

1 考虑到整个家较差健康状况,马拉维妇女负着过重

Un participant a estimé qu'il serait trop contraignant d'exiger des PME qu'elles fournissent des notes explicatives.

代表认为,要求中小型企业提供解释性说明可能会引起过重

L'épidémie a été stabilisée, et nos services de santé publique sont beaucoup moins surchargés.

场流行病已趋稳定,我们共和保健服务过重已大为减轻。

L'importance accordée à l'environnement, cependant, ne doit pas nous amener à surcharger la phase cruciale des négociations : l'élaboration d'un accord.

然而,对环境关切不应使我们给拟订项协议关键谈判阶段加上过重

Néanmoins, il conviendrait de rationaliser le processus d'examen des rapports afin de réduire la charge considérable qu'il fait peser sur les États parties.

尽管如此,应该使报告审议程序合理化,从而减轻缔约过重

Leur entretien et la prévention des catastrophes écologiques à l'échelle de la région de l'Asie centrale représentent un fardeau insoutenable pour le Kirghizistan.

们进行维修,以及防止给整个中亚地区造成进步潜在生态事故,对吉尔吉斯斯坦而言,是过重

Le Comité invite le Gouvernement à s'assurer que les femmes n'assument pas un poids disproportionné des difficultés économiques auxquelles le pays se trouve confronté.

委员会促请伊拉克政府确保妇女不至于因为该所面临经济困难而承受过重

On devrait, d'une part, augmenter la production sans surcharger les agricultrices et, d'autre part, examiner le rôle des femmes dans les négociations commerciales internationales.

增加生产不应对从事农业妇女造成过重,应考虑到妇女在际贸易谈判中作用。

Ils s'efforcent de trouver de meilleurs moyens de collecter et de fournir cette information décisive sans surcharger les entreprises de rapports à rédiger.

所有家都努力寻找更好、更有效率办法收集并提供此类关键信息,同时不给企业造成过重报告

Beaucoup d'experts ont noté qu'en réalité, les clauses d'entraide allaient parfois en sens unique et imposaient un fardeau exagérément lourd à une des parties contractantes.

许多专家指出,在现实中,协助征收条款可能是条单向街,给缔约方造成过重

Plusieurs interlocuteurs ont regretté que le calendrier électoral fasse peser une charge financière excessive et trop de pression politique sur un système déjà fragile.

对话者感到关切是,选举日历给已经很脆弱系统造成了过重财政和政治压力。

Cet emploi du temps aurait besoin d'être calibré de telle manière qu'il ne puisse avoir d'incidences inconsidérées sur les ressources, en particulier pour les petites délégations.

个时间表需要调整,以便不会对资源造成过重,尤其是对小代表团。

Chacune des deux approches présentées ci-dessus a l'avantage de proposer un schéma à la fois souple et favorable à la comparabilité, sans être pour autant excessivement pesant.

上文中提到两种办法都提供了灵活典范,并且都有潜力推动进行更好比较,而不造成过重

Une préoccupation majeure a été la nécessité d'éviter de surcharger la communauté scientifique et de réaliser un trop grand nombre d'évaluations non concertées et de portée étroite.

项最主要关注问题是需要避免使科学界因过多协调不力和重点狭窄评估各自而承受过重

Une meilleure coordination et une organisation du calendrier bien à l'avance seront nécessaires pour éviter qu'une trop lourde charge ne pèse sur les Chambres d'appel des deux Tribunaux.

提前做好协调和安排工作对于避免给两个法庭上诉庭带来过重是必要

Une planification anticipée et une meilleure coordination des activités des deux Tribunaux seront nécessaires si on veut éviter de placer un lourd fardeau sur les Chambres d'appel du Tribunal.

必须事先做好安排,两个法庭必须更好地协调,以避免使法庭上诉分庭承受过重

Sa délégation croit toutefois que le système actuel de communication de rapports est trop complexe et qu'il impose un fardeau excessif aux pays, en particulier aux pays en développement.

不过,中代表团认为,现行报告制度过于复杂,给各特别是发展中家造成了过重

Des travaux d'harmonisation fondés sur les initiatives existantes ou en cours n'entraveraient pas la créativité, mais éviteraient simplement de créer de la confusion et d'accroître le fardeau des entreprises.

种以现有倡议或正在形成倡议为基础工作不会阻碍创造性,而只会避免造成混乱和企业承受过重

On a fait observer que le paragraphe 3 était important et n'imposait pas de fardeau excessif à un État à qui étaient demandées des informations qui n'étaient pas aisément disponibles.

有人指出,第3款具有重要意义,没有给被请求提供非现成资料家带来过重

Certains de ces obstacles sont d'ordre administratif, tandis que d'autres sont dus à des moyens financiers fluctuants, les équipes d'appui aux pays devant alors faire face à des difficultés accrues.

其中有是行政性,有是筹资波动结果,对家支助组成员带来了过重

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 过重的负担 的法语例句

用户正在搜索


毒腺, 毒枭, 毒效, 毒邪, 毒刑, 毒性, 毒性白蛋白, 毒性结节性甲状腺肿, 毒血症, 毒蕈, 毒蕈引起的中毒, 毒蕈中毒, 毒牙, 毒眼, 毒药, 毒药的毒性, 毒药攻邪, 毒液, 毒液中毒, 毒瘾, 毒蝇菌, 毒鱼草, 毒爪, 毒汁, 毒汁四溅的, 毒资, , 独霸, 独霸一方, 独霸诸侯,

相似单词


过着屈辱的生活, 过着舒适的生活, 过仲醛, 过重, 过重的, 过重的负担, 过重的税, 过纵乐的生活, , 哈巴,
poids écrasant
poids écrasante
surcharge 法 语助 手

12.2.1 Les femmes souffrent de manière disproportionnée de la mauvaise situation sanitaire du Malawi.

1 考虑到整个国家较差健康状况,马拉维负着过重

Un participant a estimé qu'il serait trop contraignant d'exiger des PME qu'elles fournissent des notes explicatives.

一名代表认为,要求中小型企业提供解释性说明可能会引起过重

L'épidémie a été stabilisée, et nos services de santé publique sont beaucoup moins surchargés.

流行病已趋稳定,我们共和国保健服务过重已大为减轻。

L'importance accordée à l'environnement, cependant, ne doit pas nous amener à surcharger la phase cruciale des négociations : l'élaboration d'un accord.

然而,对环境关切不应使我们给拟订一项协议关键谈判阶段加上过重

Néanmoins, il conviendrait de rationaliser le processus d'examen des rapports afin de réduire la charge considérable qu'il fait peser sur les États parties.

尽管如此,应该使报告审议程序合理化,从而减轻缔约国过重

Leur entretien et la prévention des catastrophes écologiques à l'échelle de la région de l'Asie centrale représentent un fardeau insoutenable pour le Kirghizistan.

们进行维修,以及防止给整个中亚地区造成进一步潜在生态事故,对吉尔吉斯斯坦而言,是一项过重

Le Comité invite le Gouvernement à s'assurer que les femmes n'assument pas un poids disproportionné des difficultés économiques auxquelles le pays se trouve confronté.

委员会促请伊拉克政府确保女不至于因为该国所面临经济困难而承受过重

On devrait, d'une part, augmenter la production sans surcharger les agricultrices et, d'autre part, examiner le rôle des femmes dans les négociations commerciales internationales.

增加生产不应对从事农业女造成过重,应考虑到女在国际贸易谈判中作用。

Ils s'efforcent de trouver de meilleurs moyens de collecter et de fournir cette information décisive sans surcharger les entreprises de rapports à rédiger.

所有些国家都努力寻找更好、更有效率办法收集并提供此类关键信息,同时不给企业造成过重报告

Beaucoup d'experts ont noté qu'en réalité, les clauses d'entraide allaient parfois en sens unique et imposaient un fardeau exagérément lourd à une des parties contractantes.

许多专家指出,在现实中,协助征收条款可能是一条单向街,给一缔约方造成过重

Plusieurs interlocuteurs ont regretté que le calendrier électoral fasse peser une charge financière excessive et trop de pression politique sur un système déjà fragile.

一些对话者感到关切是,选举日历给已经很脆弱系统造成了过重财政和政治压力。

Cet emploi du temps aurait besoin d'être calibré de telle manière qu'il ne puisse avoir d'incidences inconsidérées sur les ressources, en particulier pour les petites délégations.

样一个时间表需要调整,以便不会对资源造成过重,尤其是对小代表团。

Chacune des deux approches présentées ci-dessus a l'avantage de proposer un schéma à la fois souple et favorable à la comparabilité, sans être pour autant excessivement pesant.

上文中提到两种办法都提供了灵活典范,并且都有潜力推动进行更好比较,而不造成过重

Une préoccupation majeure a été la nécessité d'éviter de surcharger la communauté scientifique et de réaliser un trop grand nombre d'évaluations non concertées et de portée étroite.

一项最主要关注问题是需要避免使科学界因过多协调不力和重点狭窄评估各自而承受过重

Une meilleure coordination et une organisation du calendrier bien à l'avance seront nécessaires pour éviter qu'une trop lourde charge ne pèse sur les Chambres d'appel des deux Tribunaux.

提前做好协调和安排工作对于避免给两个法庭上诉庭带来过重是必要

Une planification anticipée et une meilleure coordination des activités des deux Tribunaux seront nécessaires si on veut éviter de placer un lourd fardeau sur les Chambres d'appel du Tribunal.

必须事先做好安排,两个法庭必须更好地协调,以避免使法庭上诉分庭承受过重

Sa délégation croit toutefois que le système actuel de communication de rapports est trop complexe et qu'il impose un fardeau excessif aux pays, en particulier aux pays en développement.

不过,中国代表团认为,现行报告制度过于复杂,给各国特别是发展中国家造成了一个过重

Des travaux d'harmonisation fondés sur les initiatives existantes ou en cours n'entraveraient pas la créativité, mais éviteraient simplement de créer de la confusion et d'accroître le fardeau des entreprises.

种以现有倡议或正在形成倡议为基础工作不会阻碍创造性,而只会避免造成混乱和企业承受过重

On a fait observer que le paragraphe 3 était important et n'imposait pas de fardeau excessif à un État à qui étaient demandées des informations qui n'étaient pas aisément disponibles.

有人指出,第3款具有重要意义,没有给被请求提供非现成资料国家带来过重

Certains de ces obstacles sont d'ordre administratif, tandis que d'autres sont dus à des moyens financiers fluctuants, les équipes d'appui aux pays devant alors faire face à des difficultés accrues.

其中有些是行政性,有些是筹资波动结果,对国家支助组成员带来了过重

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 过重的负担 的法语例句

用户正在搜索


独裁统治, 独裁者, 独裁政府, 独裁政治, 独裁专制政治, 独唱, 独唱的, 独唱会, 独唱曲, 独唱演员,

相似单词


过着屈辱的生活, 过着舒适的生活, 过仲醛, 过重, 过重的, 过重的负担, 过重的税, 过纵乐的生活, , 哈巴,
poids écrasant
poids écrasante
surcharge 法 语助 手

12.2.1 Les femmes souffrent de manière disproportionnée de la mauvaise situation sanitaire du Malawi.

1 考虑到整个国家较差健康状况,马拉担负着过重负担

Un participant a estimé qu'il serait trop contraignant d'exiger des PME qu'elles fournissent des notes explicatives.

一名代表认为,要求中小型企业提供解释性说明可能会引起过重负担

L'épidémie a été stabilisée, et nos services de santé publique sont beaucoup moins surchargés.

这场流行病已趋稳定,我们共和国保健服务过重负担已大为减轻。

L'importance accordée à l'environnement, cependant, ne doit pas nous amener à surcharger la phase cruciale des négociations : l'élaboration d'un accord.

然而,对环境关切不应使我们给拟订一项协议关键谈判阶段加上过重负担

Néanmoins, il conviendrait de rationaliser le processus d'examen des rapports afin de réduire la charge considérable qu'il fait peser sur les États parties.

尽管如此,应该使报告审议程序合理化,从而减轻缔约国过重负担

Leur entretien et la prévention des catastrophes écologiques à l'échelle de la région de l'Asie centrale représentent un fardeau insoutenable pour le Kirghizistan.

们进行修,以及防止给整个中亚地区造成进一步潜在生态事故,对吉尔吉斯斯坦而言,是一项过重负担

Le Comité invite le Gouvernement à s'assurer que les femmes n'assument pas un poids disproportionné des difficultés économiques auxquelles le pays se trouve confronté.

委员会促请伊拉克政府确保不至于因为该国所面临经济困难而承受过重负担

On devrait, d'une part, augmenter la production sans surcharger les agricultrices et, d'autre part, examiner le rôle des femmes dans les négociations commerciales internationales.

增加生产不应对从事农业造成过重负担,应考虑到在国际贸易谈判中作用。

Ils s'efforcent de trouver de meilleurs moyens de collecter et de fournir cette information décisive sans surcharger les entreprises de rapports à rédiger.

所有这些国家都努力寻找有效率办法收集并提供此类关键信息,同时不给企业造成过重报告负担

Beaucoup d'experts ont noté qu'en réalité, les clauses d'entraide allaient parfois en sens unique et imposaient un fardeau exagérément lourd à une des parties contractantes.

许多专家指出,在现实中,协助征收条款可能是一条单向街,给一缔约方造成过重负担

Plusieurs interlocuteurs ont regretté que le calendrier électoral fasse peser une charge financière excessive et trop de pression politique sur un système déjà fragile.

一些对话者感到关切是,选举日历给已经很脆弱系统造成了过重财政负担和政治压力。

Cet emploi du temps aurait besoin d'être calibré de telle manière qu'il ne puisse avoir d'incidences inconsidérées sur les ressources, en particulier pour les petites délégations.

这样一个时间表需要调整,以便不会对资源造成过重负担,尤其是对小代表团。

Chacune des deux approches présentées ci-dessus a l'avantage de proposer un schéma à la fois souple et favorable à la comparabilité, sans être pour autant excessivement pesant.

上文中提到两种办法都提供了灵活典范,并且都有潜力推动进行比较,而不造成过重负担

Une préoccupation majeure a été la nécessité d'éviter de surcharger la communauté scientifique et de réaliser un trop grand nombre d'évaluations non concertées et de portée étroite.

一项最主要关注问题是需要避免使科学界因过多协调不力和重点狭窄评估各自而承受过重负担

Une meilleure coordination et une organisation du calendrier bien à l'avance seront nécessaires pour éviter qu'une trop lourde charge ne pèse sur les Chambres d'appel des deux Tribunaux.

提前做协调和安排工作对于避免给两个法庭上诉庭带来过重负担是必要

Une planification anticipée et une meilleure coordination des activités des deux Tribunaux seront nécessaires si on veut éviter de placer un lourd fardeau sur les Chambres d'appel du Tribunal.

必须事先做安排,两个法庭必须地协调,以避免使法庭上诉分庭承受过重负担

Sa délégation croit toutefois que le système actuel de communication de rapports est trop complexe et qu'il impose un fardeau excessif aux pays, en particulier aux pays en développement.

不过,中国代表团认为,现行报告制度过于复杂,给各国特别是发展中国家造成了一个过重负担

Des travaux d'harmonisation fondés sur les initiatives existantes ou en cours n'entraveraient pas la créativité, mais éviteraient simplement de créer de la confusion et d'accroître le fardeau des entreprises.

这种以现有倡议或正在形成倡议为基础工作不会阻碍创造性,而只会避免造成混乱和企业承受过重负担

On a fait observer que le paragraphe 3 était important et n'imposait pas de fardeau excessif à un État à qui étaient demandées des informations qui n'étaient pas aisément disponibles.

有人指出,第3款具有重要意义,没有给被请求提供非现成资料国家带来过重负担

Certains de ces obstacles sont d'ordre administratif, tandis que d'autres sont dus à des moyens financiers fluctuants, les équipes d'appui aux pays devant alors faire face à des difficultés accrues.

其中有些是行政性,有些是筹资波动结果,对国家支助组成员带来了过重负担

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 过重的负担 的法语例句

用户正在搜索


独此一家, 独当一面, 独到, 独到的, 独到之处, 独到之见, 独豆咖啡, 独断, 独断的, 独断的(人),

相似单词


过着屈辱的生活, 过着舒适的生活, 过仲醛, 过重, 过重的, 过重的负担, 过重的税, 过纵乐的生活, , 哈巴,
poids écrasant
poids écrasante
surcharge 法 语助 手

12.2.1 Les femmes souffrent de manière disproportionnée de la mauvaise situation sanitaire du Malawi.

1 考虑到整个国家较差健康状况,马拉维妇女担负着过重负担

Un participant a estimé qu'il serait trop contraignant d'exiger des PME qu'elles fournissent des notes explicatives.

名代表认为,要求中小型企业提供解释性说明可能会引起过重负担

L'épidémie a été stabilisée, et nos services de santé publique sont beaucoup moins surchargés.

这场流行病已趋稳定,我们共和国保健服务过重负担已大为减轻。

L'importance accordée à l'environnement, cependant, ne doit pas nous amener à surcharger la phase cruciale des négociations : l'élaboration d'un accord.

然而,对环境关切不应使我们给拟订项协议关键谈判阶过重负担

Néanmoins, il conviendrait de rationaliser le processus d'examen des rapports afin de réduire la charge considérable qu'il fait peser sur les États parties.

尽管如此,应该使报告审议程序合理化,从而减轻缔约国过重负担

Leur entretien et la prévention des catastrophes écologiques à l'échelle de la région de l'Asie centrale représentent un fardeau insoutenable pour le Kirghizistan.

们进行维修,以及防止给整个中亚地区造成进步潜在生态事故,对吉尔吉斯斯坦而过重负担

Le Comité invite le Gouvernement à s'assurer que les femmes n'assument pas un poids disproportionné des difficultés économiques auxquelles le pays se trouve confronté.

委员会促请伊拉克政府确保妇女不至于因为该国所面临经济困难而承受过重负担

On devrait, d'une part, augmenter la production sans surcharger les agricultrices et, d'autre part, examiner le rôle des femmes dans les négociations commerciales internationales.

生产不应对从事农业妇女造成过重负担,应考虑到妇女在国际贸易谈判中作用。

Ils s'efforcent de trouver de meilleurs moyens de collecter et de fournir cette information décisive sans surcharger les entreprises de rapports à rédiger.

所有这些国家都努力寻找更好、更有效率办法收集并提供此类关键信息,同时不给企业造成过重报告负担

Beaucoup d'experts ont noté qu'en réalité, les clauses d'entraide allaient parfois en sens unique et imposaient un fardeau exagérément lourd à une des parties contractantes.

许多专家指出,在现实中,协助征收条款可能条单向街,给缔约方造成过重负担

Plusieurs interlocuteurs ont regretté que le calendrier électoral fasse peser une charge financière excessive et trop de pression politique sur un système déjà fragile.

些对话者感到关切,选举日历给已经很脆弱系统造成了过重财政负担和政治压力。

Cet emploi du temps aurait besoin d'être calibré de telle manière qu'il ne puisse avoir d'incidences inconsidérées sur les ressources, en particulier pour les petites délégations.

这样个时间表需要调整,以便不会对资源造成过重负担,尤其对小代表团。

Chacune des deux approches présentées ci-dessus a l'avantage de proposer un schéma à la fois souple et favorable à la comparabilité, sans être pour autant excessivement pesant.

文中提到两种办法都提供了灵活典范,并且都有潜力推动进行更好比较,而不造成过重负担

Une préoccupation majeure a été la nécessité d'éviter de surcharger la communauté scientifique et de réaliser un trop grand nombre d'évaluations non concertées et de portée étroite.

项最主要关注问题需要避免使科学界因过多协调不力和重点狭窄评估各自而承受过重负担

Une meilleure coordination et une organisation du calendrier bien à l'avance seront nécessaires pour éviter qu'une trop lourde charge ne pèse sur les Chambres d'appel des deux Tribunaux.

提前做好协调和安排工作对于避免给两个法庭诉庭带来过重负担必要

Une planification anticipée et une meilleure coordination des activités des deux Tribunaux seront nécessaires si on veut éviter de placer un lourd fardeau sur les Chambres d'appel du Tribunal.

必须事先做好安排,两个法庭必须更好地协调,以避免使法庭诉分庭承受过重负担

Sa délégation croit toutefois que le système actuel de communication de rapports est trop complexe et qu'il impose un fardeau excessif aux pays, en particulier aux pays en développement.

不过,中国代表团认为,现行报告制度过于复杂,给各国特别发展中国家造成了过重负担

Des travaux d'harmonisation fondés sur les initiatives existantes ou en cours n'entraveraient pas la créativité, mais éviteraient simplement de créer de la confusion et d'accroître le fardeau des entreprises.

这种以现有倡议或正在形成倡议为基础工作不会阻碍创造性,而只会避免造成混乱和企业承受过重负担

On a fait observer que le paragraphe 3 était important et n'imposait pas de fardeau excessif à un État à qui étaient demandées des informations qui n'étaient pas aisément disponibles.

有人指出,第3款具有重要意义,没有给被请求提供非现成资料国家带来过重负担

Certains de ces obstacles sont d'ordre administratif, tandis que d'autres sont dus à des moyens financiers fluctuants, les équipes d'appui aux pays devant alors faire face à des difficultés accrues.

其中有些行政性,有些筹资波动结果,对国家支助组成员带来了过重负担

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 过重的负担 的法语例句

用户正在搜索


独断主义者, 独断专行, 独断专行的人, 独峰驼, 独夫, 独夫民贼, 独孤, 独孤科, 独孤属, 独轨,

相似单词


过着屈辱的生活, 过着舒适的生活, 过仲醛, 过重, 过重的, 过重的负担, 过重的税, 过纵乐的生活, , 哈巴,
poids écrasant
poids écrasante
surcharge 法 语助 手

12.2.1 Les femmes souffrent de manière disproportionnée de la mauvaise situation sanitaire du Malawi.

1 考虑整个国家较差健康状况,马拉维担负着过重负担

Un participant a estimé qu'il serait trop contraignant d'exiger des PME qu'elles fournissent des notes explicatives.

一名代表认为,要求中小型企业提供说明可能会引起过重负担

L'épidémie a été stabilisée, et nos services de santé publique sont beaucoup moins surchargés.

这场流行病已趋稳定,我们共和国保健服务过重负担已大为减轻。

L'importance accordée à l'environnement, cependant, ne doit pas nous amener à surcharger la phase cruciale des négociations : l'élaboration d'un accord.

然而,对环境关切不应使我们给拟订一项协议关键谈判阶段加上过重负担

Néanmoins, il conviendrait de rationaliser le processus d'examen des rapports afin de réduire la charge considérable qu'il fait peser sur les États parties.

尽管如此,应该使报告审议程序合理化,从而减轻缔约国过重负担

Leur entretien et la prévention des catastrophes écologiques à l'échelle de la région de l'Asie centrale représentent un fardeau insoutenable pour le Kirghizistan.

们进行维修,以及防止给整个中亚地区造成进一步潜在生态事故,对吉尔吉斯斯坦而言,是一项过重负担

Le Comité invite le Gouvernement à s'assurer que les femmes n'assument pas un poids disproportionné des difficultés économiques auxquelles le pays se trouve confronté.

委员会促请伊拉克政府确保不至于因为该国所面临经济困难而承受过重负担

On devrait, d'une part, augmenter la production sans surcharger les agricultrices et, d'autre part, examiner le rôle des femmes dans les négociations commerciales internationales.

增加生产不应对从事农业造成过重负担,应考虑在国际贸易谈判中作用。

Ils s'efforcent de trouver de meilleurs moyens de collecter et de fournir cette information décisive sans surcharger les entreprises de rapports à rédiger.

所有这些国家都努力寻找更好、更有效率办法收集并提供此类关键信息,同时不给企业造成过重报告负担

Beaucoup d'experts ont noté qu'en réalité, les clauses d'entraide allaient parfois en sens unique et imposaient un fardeau exagérément lourd à une des parties contractantes.

许多专家指出,在现实中,协助征收条款可能是一条单向街,给一缔约方造成过重负担

Plusieurs interlocuteurs ont regretté que le calendrier électoral fasse peser une charge financière excessive et trop de pression politique sur un système déjà fragile.

一些对话者感关切是,选举日历给已经很脆弱系统造成了过重财政负担和政治压力。

Cet emploi du temps aurait besoin d'être calibré de telle manière qu'il ne puisse avoir d'incidences inconsidérées sur les ressources, en particulier pour les petites délégations.

这样一个时间表需要调整,以便不会对资源造成过重负担,尤其是对小代表团。

Chacune des deux approches présentées ci-dessus a l'avantage de proposer un schéma à la fois souple et favorable à la comparabilité, sans être pour autant excessivement pesant.

上文中提两种办法都提供了灵活典范,并且都有潜力推动进行更好比较,而不造成过重负担

Une préoccupation majeure a été la nécessité d'éviter de surcharger la communauté scientifique et de réaliser un trop grand nombre d'évaluations non concertées et de portée étroite.

一项最主要关注问题是需要避免使科学界因过多协调不力和重点狭窄评估各自而承受过重负担

Une meilleure coordination et une organisation du calendrier bien à l'avance seront nécessaires pour éviter qu'une trop lourde charge ne pèse sur les Chambres d'appel des deux Tribunaux.

提前做好协调和安排工作对于避免给两个法庭上诉庭带来过重负担是必要

Une planification anticipée et une meilleure coordination des activités des deux Tribunaux seront nécessaires si on veut éviter de placer un lourd fardeau sur les Chambres d'appel du Tribunal.

必须事先做好安排,两个法庭必须更好地协调,以避免使法庭上诉分庭承受过重负担

Sa délégation croit toutefois que le système actuel de communication de rapports est trop complexe et qu'il impose un fardeau excessif aux pays, en particulier aux pays en développement.

不过,中国代表团认为,现行报告制度过于复杂,给各国特别是发展中国家造成了一个过重负担

Des travaux d'harmonisation fondés sur les initiatives existantes ou en cours n'entraveraient pas la créativité, mais éviteraient simplement de créer de la confusion et d'accroître le fardeau des entreprises.

这种以现有倡议或正在形成倡议为基础工作不会阻碍创造,而只会避免造成混乱和企业承受过重负担

On a fait observer que le paragraphe 3 était important et n'imposait pas de fardeau excessif à un État à qui étaient demandées des informations qui n'étaient pas aisément disponibles.

有人指出,第3款具有重要意义,没有给被请求提供非现成资料国家带来过重负担

Certains de ces obstacles sont d'ordre administratif, tandis que d'autres sont dus à des moyens financiers fluctuants, les équipes d'appui aux pays devant alors faire face à des difficultés accrues.

其中有些是行政,有些是筹资波动结果,对国家支助组成员带来了过重负担

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 过重的负担 的法语例句

用户正在搜索


独家经销商, 独家经营, 独家经营的产品, 独家经营协定, 独家式样, 独家享有的, 独家新闻, 独家主顾, 独角鲸, 独角老母牛,

相似单词


过着屈辱的生活, 过着舒适的生活, 过仲醛, 过重, 过重的, 过重的负担, 过重的税, 过纵乐的生活, , 哈巴,
poids écrasant
poids écrasante
surcharge 法 语助 手

12.2.1 Les femmes souffrent de manière disproportionnée de la mauvaise situation sanitaire du Malawi.

1 考虑到整个国家较差健康状况,马拉维妇女担负着过重负担

Un participant a estimé qu'il serait trop contraignant d'exiger des PME qu'elles fournissent des notes explicatives.

一名代表认为,要求中小型企业提供解释性说明可能会引起过重负担

L'épidémie a été stabilisée, et nos services de santé publique sont beaucoup moins surchargés.

这场流行病已,我们共和国保健服务过重负担已大为减轻。

L'importance accordée à l'environnement, cependant, ne doit pas nous amener à surcharger la phase cruciale des négociations : l'élaboration d'un accord.

然而,对环境关切使我们给拟订一项协议关键谈判阶段加上过重负担

Néanmoins, il conviendrait de rationaliser le processus d'examen des rapports afin de réduire la charge considérable qu'il fait peser sur les États parties.

尽管如此,该使报告审议程序合理化,从而减轻缔约国过重负担

Leur entretien et la prévention des catastrophes écologiques à l'échelle de la région de l'Asie centrale représentent un fardeau insoutenable pour le Kirghizistan.

们进行维修,以及防止给整个中亚地区造成进一步潜在生态事故,对吉尔吉斯斯坦而言,是一项过重负担

Le Comité invite le Gouvernement à s'assurer que les femmes n'assument pas un poids disproportionné des difficultés économiques auxquelles le pays se trouve confronté.

委员会促请伊拉克政府确保妇女至于因为该国所面临经济困难而承受过重负担

On devrait, d'une part, augmenter la production sans surcharger les agricultrices et, d'autre part, examiner le rôle des femmes dans les négociations commerciales internationales.

增加生对从事农业妇女造成过重负担考虑到妇女在国际贸易谈判中作用。

Ils s'efforcent de trouver de meilleurs moyens de collecter et de fournir cette information décisive sans surcharger les entreprises de rapports à rédiger.

所有这些国家都努力寻找更好、更有效率办法收集并提供此类关键信息,同时给企业造成过重报告负担

Beaucoup d'experts ont noté qu'en réalité, les clauses d'entraide allaient parfois en sens unique et imposaient un fardeau exagérément lourd à une des parties contractantes.

许多专家指出,在现实中,协助征收条款可能是一条单向街,给一缔约方造成过重负担

Plusieurs interlocuteurs ont regretté que le calendrier électoral fasse peser une charge financière excessive et trop de pression politique sur un système déjà fragile.

一些对话者感到关切是,选举日历给已经很脆弱系统造成了过重财政负担和政治压力。

Cet emploi du temps aurait besoin d'être calibré de telle manière qu'il ne puisse avoir d'incidences inconsidérées sur les ressources, en particulier pour les petites délégations.

这样一个时间表需要调整,以便会对资源造成过重负担,尤其是对小代表团。

Chacune des deux approches présentées ci-dessus a l'avantage de proposer un schéma à la fois souple et favorable à la comparabilité, sans être pour autant excessivement pesant.

上文中提到两种办法都提供了灵活典范,并且都有潜力推动进行更好比较,而造成过重负担

Une préoccupation majeure a été la nécessité d'éviter de surcharger la communauté scientifique et de réaliser un trop grand nombre d'évaluations non concertées et de portée étroite.

一项最主要关注问题是需要避免使科学界因过多协调力和重点狭窄评估各自而承受过重负担

Une meilleure coordination et une organisation du calendrier bien à l'avance seront nécessaires pour éviter qu'une trop lourde charge ne pèse sur les Chambres d'appel des deux Tribunaux.

提前做好协调和安排工作对于避免给两个法庭上诉庭带来过重负担是必要

Une planification anticipée et une meilleure coordination des activités des deux Tribunaux seront nécessaires si on veut éviter de placer un lourd fardeau sur les Chambres d'appel du Tribunal.

必须事先做好安排,两个法庭必须更好地协调,以避免使法庭上诉分庭承受过重负担

Sa délégation croit toutefois que le système actuel de communication de rapports est trop complexe et qu'il impose un fardeau excessif aux pays, en particulier aux pays en développement.

过,中国代表团认为,现行报告制度过于复杂,给各国特别是发展中国家造成了一个过重负担

Des travaux d'harmonisation fondés sur les initiatives existantes ou en cours n'entraveraient pas la créativité, mais éviteraient simplement de créer de la confusion et d'accroître le fardeau des entreprises.

这种以现有倡议或正在形成倡议为基础工作会阻碍创造性,而只会避免造成混乱和企业承受过重负担

On a fait observer que le paragraphe 3 était important et n'imposait pas de fardeau excessif à un État à qui étaient demandées des informations qui n'étaient pas aisément disponibles.

有人指出,第3款具有重要意义,没有给被请求提供非现成资料国家带来过重负担

Certains de ces obstacles sont d'ordre administratif, tandis que d'autres sont dus à des moyens financiers fluctuants, les équipes d'appui aux pays devant alors faire face à des difficultés accrues.

其中有些是行政性,有些是筹资波动结果,对国家支助组成员带来了过重负担

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 过重的负担 的法语例句

用户正在搜索


独具慧心, 独具慧眼, 独具匠心, 独具一格, 独具只眼, 独块象牙的雕像, 独来独往, 独揽, 独揽大权, 独力,

相似单词


过着屈辱的生活, 过着舒适的生活, 过仲醛, 过重, 过重的, 过重的负担, 过重的税, 过纵乐的生活, , 哈巴,
poids écrasant
poids écrasante
surcharge 法 语助 手

12.2.1 Les femmes souffrent de manière disproportionnée de la mauvaise situation sanitaire du Malawi.

1 考虑到整个国家较差健康状况,马拉维妇女担负着过重负担

Un participant a estimé qu'il serait trop contraignant d'exiger des PME qu'elles fournissent des notes explicatives.

一名代表认为,要求中小型企业提供解释性说明可能会引起过重负担

L'épidémie a été stabilisée, et nos services de santé publique sont beaucoup moins surchargés.

这场流行病已趋稳定,我们共和国保健服务过重负担已大为减轻。

L'importance accordée à l'environnement, cependant, ne doit pas nous amener à surcharger la phase cruciale des négociations : l'élaboration d'un accord.

然而,对环境关切不应我们给拟订一项协议关键谈判阶段加上过重负担

Néanmoins, il conviendrait de rationaliser le processus d'examen des rapports afin de réduire la charge considérable qu'il fait peser sur les États parties.

尽管如此,应该审议程序合理化,从而减轻缔约国过重负担

Leur entretien et la prévention des catastrophes écologiques à l'échelle de la région de l'Asie centrale représentent un fardeau insoutenable pour le Kirghizistan.

们进行维修,以及防止给整个中亚地区造成进一步态事故,对吉尔吉斯斯坦而言,是一项过重负担

Le Comité invite le Gouvernement à s'assurer que les femmes n'assument pas un poids disproportionné des difficultés économiques auxquelles le pays se trouve confronté.

委员会促请伊拉克政府确保妇女不至于因为该国所面临经济困难而承受过重负担

On devrait, d'une part, augmenter la production sans surcharger les agricultrices et, d'autre part, examiner le rôle des femmes dans les négociations commerciales internationales.

增加产不应对从事农业妇女造成过重负担,应考虑到妇女国际贸易谈判中作用。

Ils s'efforcent de trouver de meilleurs moyens de collecter et de fournir cette information décisive sans surcharger les entreprises de rapports à rédiger.

所有这些国家都努力寻找更好、更有效率办法收集并提供此类关键信息,同时不给企业造成过重负担

Beaucoup d'experts ont noté qu'en réalité, les clauses d'entraide allaient parfois en sens unique et imposaient un fardeau exagérément lourd à une des parties contractantes.

许多专家指出,现实中,协助征收条款可能是一条单向街,给一缔约方造成过重负担

Plusieurs interlocuteurs ont regretté que le calendrier électoral fasse peser une charge financière excessive et trop de pression politique sur un système déjà fragile.

一些对话者感到关切是,选举日历给已经很脆弱系统造成了过重财政负担和政治压力。

Cet emploi du temps aurait besoin d'être calibré de telle manière qu'il ne puisse avoir d'incidences inconsidérées sur les ressources, en particulier pour les petites délégations.

这样一个时间表需要调整,以便不会对资源造成过重负担,尤其是对小代表团。

Chacune des deux approches présentées ci-dessus a l'avantage de proposer un schéma à la fois souple et favorable à la comparabilité, sans être pour autant excessivement pesant.

上文中提到两种办法都提供了灵活典范,并且都有力推动进行更好比较,而不造成过重负担

Une préoccupation majeure a été la nécessité d'éviter de surcharger la communauté scientifique et de réaliser un trop grand nombre d'évaluations non concertées et de portée étroite.

一项最主要关注问题是需要避免科学界因过多协调不力和重点狭窄评估各自而承受过重负担

Une meilleure coordination et une organisation du calendrier bien à l'avance seront nécessaires pour éviter qu'une trop lourde charge ne pèse sur les Chambres d'appel des deux Tribunaux.

提前做好协调和安排工作对于避免给两个法庭上诉庭带来过重负担是必要

Une planification anticipée et une meilleure coordination des activités des deux Tribunaux seront nécessaires si on veut éviter de placer un lourd fardeau sur les Chambres d'appel du Tribunal.

必须事先做好安排,两个法庭必须更好地协调,以避免法庭上诉分庭承受过重负担

Sa délégation croit toutefois que le système actuel de communication de rapports est trop complexe et qu'il impose un fardeau excessif aux pays, en particulier aux pays en développement.

不过,中国代表团认为,现行制度过于复杂,给各国特别是发展中国家造成了一个过重负担

Des travaux d'harmonisation fondés sur les initiatives existantes ou en cours n'entraveraient pas la créativité, mais éviteraient simplement de créer de la confusion et d'accroître le fardeau des entreprises.

这种以现有倡议或正形成倡议为基础工作不会阻碍创造性,而只会避免造成混乱和企业承受过重负担

On a fait observer que le paragraphe 3 était important et n'imposait pas de fardeau excessif à un État à qui étaient demandées des informations qui n'étaient pas aisément disponibles.

有人指出,第3款具有重要意义,没有给被请求提供非现成资料国家带来过重负担

Certains de ces obstacles sont d'ordre administratif, tandis que d'autres sont dus à des moyens financiers fluctuants, les équipes d'appui aux pays devant alors faire face à des difficultés accrues.

其中有些是行政性,有些是筹资波动结果,对国家支助组成员带来了过重负担

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 过重的负担 的法语例句

用户正在搜索


独立行动, 独立行动者, 独立句, 独立式, 独立属格句, 独立思考, 独立王国, 独立性, 独立悬挂的前轮, 独立仪表,

相似单词


过着屈辱的生活, 过着舒适的生活, 过仲醛, 过重, 过重的, 过重的负担, 过重的税, 过纵乐的生活, , 哈巴,
poids écrasant
poids écrasante
surcharge 法 语助 手

12.2.1 Les femmes souffrent de manière disproportionnée de la mauvaise situation sanitaire du Malawi.

1 考虑到整个国家较差健康状况,马拉维妇女担负着过重负担

Un participant a estimé qu'il serait trop contraignant d'exiger des PME qu'elles fournissent des notes explicatives.

认为,要求中小型企业提供解释性说明可能会引起过重负担

L'épidémie a été stabilisée, et nos services de santé publique sont beaucoup moins surchargés.

场流行病已趋稳定,我们共和国保健服务过重负担已大为减轻。

L'importance accordée à l'environnement, cependant, ne doit pas nous amener à surcharger la phase cruciale des négociations : l'élaboration d'un accord.

然而,对环境关切不应使我们给拟订一项协议关键谈判阶段加上过重负担

Néanmoins, il conviendrait de rationaliser le processus d'examen des rapports afin de réduire la charge considérable qu'il fait peser sur les États parties.

尽管如此,应该使报告审议程序合理化,从而减轻缔约国过重负担

Leur entretien et la prévention des catastrophes écologiques à l'échelle de la région de l'Asie centrale représentent un fardeau insoutenable pour le Kirghizistan.

们进行维修,以及防止给整个中亚地区造成进一步潜在生态事故,对吉尔吉斯斯坦而言,是一项过重负担

Le Comité invite le Gouvernement à s'assurer que les femmes n'assument pas un poids disproportionné des difficultés économiques auxquelles le pays se trouve confronté.

委员会促请伊拉克政府确保妇女不至于因为该国所面临经济困难而承受过重负担

On devrait, d'une part, augmenter la production sans surcharger les agricultrices et, d'autre part, examiner le rôle des femmes dans les négociations commerciales internationales.

增加生产不应对从事农业妇女造成过重负担,应考虑到妇女在国际贸易谈判中作用。

Ils s'efforcent de trouver de meilleurs moyens de collecter et de fournir cette information décisive sans surcharger les entreprises de rapports à rédiger.

所有些国家都努力寻找更好、更有效率办法收集并提供此类关键信息,同时不给企业造成过重报告负担

Beaucoup d'experts ont noté qu'en réalité, les clauses d'entraide allaient parfois en sens unique et imposaient un fardeau exagérément lourd à une des parties contractantes.

许多专家指出,在现实中,协助征收条款可能是一条单向街,给一缔约方造成过重负担

Plusieurs interlocuteurs ont regretté que le calendrier électoral fasse peser une charge financière excessive et trop de pression politique sur un système déjà fragile.

一些对话者感到关切是,选举日历给已经很脆弱系统造成了过重财政负担和政治压力。

Cet emploi du temps aurait besoin d'être calibré de telle manière qu'il ne puisse avoir d'incidences inconsidérées sur les ressources, en particulier pour les petites délégations.

样一个时间需要调整,以便不会对资源造成过重负担,尤其是对小团。

Chacune des deux approches présentées ci-dessus a l'avantage de proposer un schéma à la fois souple et favorable à la comparabilité, sans être pour autant excessivement pesant.

上文中提到两种办法都提供了灵活典范,并且都有潜力推动进行更好比较,而不造成过重负担

Une préoccupation majeure a été la nécessité d'éviter de surcharger la communauté scientifique et de réaliser un trop grand nombre d'évaluations non concertées et de portée étroite.

一项最主要关注问题是需要避免使科学界因过多协调不力和重点狭窄评估各自而承受过重负担

Une meilleure coordination et une organisation du calendrier bien à l'avance seront nécessaires pour éviter qu'une trop lourde charge ne pèse sur les Chambres d'appel des deux Tribunaux.

提前做好协调和安排工作对于避免给两个法庭上诉庭带来过重负担是必要

Une planification anticipée et une meilleure coordination des activités des deux Tribunaux seront nécessaires si on veut éviter de placer un lourd fardeau sur les Chambres d'appel du Tribunal.

必须事先做好安排,两个法庭必须更好地协调,以避免使法庭上诉分庭承受过重负担

Sa délégation croit toutefois que le système actuel de communication de rapports est trop complexe et qu'il impose un fardeau excessif aux pays, en particulier aux pays en développement.

不过,中国团认为,现行报告制度过于复杂,给各国特别是发展中国家造成了一个过重负担

Des travaux d'harmonisation fondés sur les initiatives existantes ou en cours n'entraveraient pas la créativité, mais éviteraient simplement de créer de la confusion et d'accroître le fardeau des entreprises.

种以现有倡议或正在形成倡议为基础工作不会阻碍创造性,而只会避免造成混乱和企业承受过重负担

On a fait observer que le paragraphe 3 était important et n'imposait pas de fardeau excessif à un État à qui étaient demandées des informations qui n'étaient pas aisément disponibles.

有人指出,第3款具有重要意义,没有给被请求提供非现成资料国家带来过重负担

Certains de ces obstacles sont d'ordre administratif, tandis que d'autres sont dus à des moyens financiers fluctuants, les équipes d'appui aux pays devant alors faire face à des difficultés accrues.

其中有些是行政性,有些是筹资波动结果,对国家支助组成员带来了过重负担

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 过重的负担 的法语例句

用户正在搜索


独轮摩托车, 独门, 独门独户, 独门独院, 独门儿, 独门孤户, 独门批发商, 独苗, 独木不成林, 独木船,

相似单词


过着屈辱的生活, 过着舒适的生活, 过仲醛, 过重, 过重的, 过重的负担, 过重的税, 过纵乐的生活, , 哈巴,
poids écrasant
poids écrasante
surcharge 法 语助 手

12.2.1 Les femmes souffrent de manière disproportionnée de la mauvaise situation sanitaire du Malawi.

1 考虑到整个国家较差健康状况,马拉维妇女过重

Un participant a estimé qu'il serait trop contraignant d'exiger des PME qu'elles fournissent des notes explicatives.

一名代表认为,要求中小型企业提供解释性说明可能会引起过重

L'épidémie a été stabilisée, et nos services de santé publique sont beaucoup moins surchargés.

这场流行病已趋稳定,我们共和国保健服务过重已大为减轻。

L'importance accordée à l'environnement, cependant, ne doit pas nous amener à surcharger la phase cruciale des négociations : l'élaboration d'un accord.

然而,对环境关切不应使我们给拟订一项协议关键谈判阶段加上过重

Néanmoins, il conviendrait de rationaliser le processus d'examen des rapports afin de réduire la charge considérable qu'il fait peser sur les États parties.

尽管如此,应该使报告审议程序合理化,从而减轻缔约国过重

Leur entretien et la prévention des catastrophes écologiques à l'échelle de la région de l'Asie centrale représentent un fardeau insoutenable pour le Kirghizistan.

们进行维修,以及防止给整个中亚地区造成进一步潜在生态事故,对坦而言,是一项过重

Le Comité invite le Gouvernement à s'assurer que les femmes n'assument pas un poids disproportionné des difficultés économiques auxquelles le pays se trouve confronté.

委员会促请伊拉克政府确保妇女不至于因为该国所面临经济困难而承受过重

On devrait, d'une part, augmenter la production sans surcharger les agricultrices et, d'autre part, examiner le rôle des femmes dans les négociations commerciales internationales.

增加生产不应对从事农业妇女造成过重,应考虑到妇女在国际贸易谈判中作用。

Ils s'efforcent de trouver de meilleurs moyens de collecter et de fournir cette information décisive sans surcharger les entreprises de rapports à rédiger.

所有这些国家都努力寻找更好、更有效率办法收集并提供此类关键信息,同时不给企业造成过重报告

Beaucoup d'experts ont noté qu'en réalité, les clauses d'entraide allaient parfois en sens unique et imposaient un fardeau exagérément lourd à une des parties contractantes.

许多专家指出,在现实中,协助征收条款可能是一条单向街,给一缔约方造成过重

Plusieurs interlocuteurs ont regretté que le calendrier électoral fasse peser une charge financière excessive et trop de pression politique sur un système déjà fragile.

一些对话者感到关切是,选举日历给已经很脆弱系统造成了过重财政和政治压力。

Cet emploi du temps aurait besoin d'être calibré de telle manière qu'il ne puisse avoir d'incidences inconsidérées sur les ressources, en particulier pour les petites délégations.

这样一个时间表需要调整,以便不会对资源造成过重,尤其是对小代表团。

Chacune des deux approches présentées ci-dessus a l'avantage de proposer un schéma à la fois souple et favorable à la comparabilité, sans être pour autant excessivement pesant.

上文中提到两种办法都提供了灵活典范,并且都有潜力推动进行更好比较,而不造成过重

Une préoccupation majeure a été la nécessité d'éviter de surcharger la communauté scientifique et de réaliser un trop grand nombre d'évaluations non concertées et de portée étroite.

一项最主要关注问题是需要避免使科学界因过多协调不力和重点狭窄评估各自而承受过重

Une meilleure coordination et une organisation du calendrier bien à l'avance seront nécessaires pour éviter qu'une trop lourde charge ne pèse sur les Chambres d'appel des deux Tribunaux.

提前做好协调和安排工作对于避免给两个法庭上诉庭带来过重是必要

Une planification anticipée et une meilleure coordination des activités des deux Tribunaux seront nécessaires si on veut éviter de placer un lourd fardeau sur les Chambres d'appel du Tribunal.

必须事先做好安排,两个法庭必须更好地协调,以避免使法庭上诉分庭承受过重

Sa délégation croit toutefois que le système actuel de communication de rapports est trop complexe et qu'il impose un fardeau excessif aux pays, en particulier aux pays en développement.

不过,中国代表团认为,现行报告制度过于复杂,给各国特别是发展中国家造成了一个过重

Des travaux d'harmonisation fondés sur les initiatives existantes ou en cours n'entraveraient pas la créativité, mais éviteraient simplement de créer de la confusion et d'accroître le fardeau des entreprises.

这种以现有倡议或正在形成倡议为基础工作不会阻碍创造性,而只会避免造成混乱和企业承受过重

On a fait observer que le paragraphe 3 était important et n'imposait pas de fardeau excessif à un État à qui étaient demandées des informations qui n'étaient pas aisément disponibles.

有人指出,第3款具有重要意义,没有给被请求提供非现成资料国家带来过重

Certains de ces obstacles sont d'ordre administratif, tandis que d'autres sont dus à des moyens financiers fluctuants, les équipes d'appui aux pays devant alors faire face à des difficultés accrues.

其中有些是行政性,有些是筹资波动结果,对国家支助组成员带来了过重

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 过重的负担 的法语例句

用户正在搜索


独善其身, 独擅胜场, 独身, 独身的, 独身女人, 独身者, 独身终生, 独身主义, 独生女, 独生女儿,

相似单词


过着屈辱的生活, 过着舒适的生活, 过仲醛, 过重, 过重的, 过重的负担, 过重的税, 过纵乐的生活, , 哈巴,