法语助手
  • 关闭
bài bǐ
1. (用于书画) trait défectueux (dans l'écriture ou dans un dessin)
2. (用于) faute de style
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il y a du déchet dans les œuvres de ce peintre.

这位画家的作品中有败笔

Outre le bilan humain, l'accident de samedi est en cela un revers sur le plan de la communication politique.

除了人的伤亡,周六的事故也是政治宣传的败笔

L'insuffisance des ressources pour financer les activités d'adaptation dans les pays en développement est une des grandes failles du système international.

发展中家适应工作资金不足,这是整个系统的一大败笔

Elles ne méritaient pas tout le crédit qu'elles s'accordaient pour les opérations réussies, ni toutes les remontrances qu'on leur adressait en cas d'échec.

有人认为,既不值得大书特书其所称的成果经验,也不必因工作败笔而大力指责。

Quant aux prélèvements internes, c'est une mauvaise pratique qui ne résoudra pas le véritable problème et qui fera du tort aux opérations de maintien de la paix et aux programmes de développement.

至于内借款,这本来就是个败笔,它不会解决真正的题,而且会损害维持和平行动和发展方案。

C'est là le principal échec du sommet, en particulier à la lumière de la conclusion malheureuse de la Conférence des Parties chargées d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires organisée cette année même.

这是我们这次首脑会议的大败笔,尤其是考虑到今年早些时候不扩散核武器条约审查会议的不幸结果。

Ceux qui font cette assertion ne veulent pas reconnaître publiquement que les vrais échecs sont les modèles qu'ils ont essayé d'imposer et les conseils inutiles d'institutions qui sont aujourd'hui, plus que jamais, moralement en faillite.

提出这种观点的人不想公开承认真正的败笔是他们试图强制推行的模式以及毫无用处的机构建议,这些机构的道德观现在比以往更加沦丧。

Par conséquent, les efforts internationaux collectifs pour contenir les excès des États-Unis sont impératifs et arrivent à point nommé, d'autant plus que leurs échecs sont largement reconnus et admis par une grande partie de l'opinion publique aux États-Unis mêmes.

社会做出集体努力制止美的过分行为是及时和必要的,尤其因为美公众舆论的广大阶层广泛承认和认识到这些败笔

La tendance d'une conditionnalité sans contraintes se substituant à la planification et aux politiques nationales dans les pays de programme est considérée comme l'un des échecs majeurs de la coopération internationale pour le développement, sapant le développement de capacités nationales.

人们认为,毫无限制地附加条件,取代方案内规划和决策的趋势,是发展合作的一大败笔,破坏了家能力发展。

Les travaux actuels qui s'attachent aux besoins des pays en développement sans littoral permettent aux États Membres de faire le point sur les défis restants, alors que ces pays tentent de se situer dans un monde aujourd'hui frappé de toutes parts par des crises aux proportions inimaginables : changement climatique, crise alimentaire et énergétique et, maintenant, la crise financière, accentuée par ce qui semble être un échec du plan de sauvetage des États-Unis.

当前围绕内陆发展中家需求这一重点而开展的活动使会员了解到其余挑战的最新情况,刻内陆发展中家正努力寻求自己在世界上的位置,而这个世界现正遭到空前严重危机的全面冲击:气候变化、粮食和能源危机,还有现在的金融危机,美的救市战略似为败笔,使危机有所加深。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 败笔 的法语例句

用户正在搜索


单动泵, 单动力的, 单斗挖掘机, 单斗挖泥机, 单斗挖土机, 单独, 单独的, 单独地, 单独干一件工作, 单独媾和,

相似单词


摆桌, 摆姿势, 摆子, , 败北, 败笔, 败兵, 败草, 败德, 败毒,
bài bǐ
1. (用书画) trait défectueux (dans l'écriture ou dans un dessin)
2. (用) faute de style
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il y a du déchet dans les œuvres de ce peintre.

这位画家的作品中有败笔

Outre le bilan humain, l'accident de samedi est en cela un revers sur le plan de la communication politique.

除了人的伤亡,周六的事故也是政治宣传的败笔

L'insuffisance des ressources pour financer les activités d'adaptation dans les pays en développement est une des grandes failles du système international.

发展中家适应工作资金不足,这是整个系统的一大败笔

Elles ne méritaient pas tout le crédit qu'elles s'accordaient pour les opérations réussies, ni toutes les remontrances qu'on leur adressait en cas d'échec.

有人认为,既不值得大书特书其所称的成果经验,也不必因工作败笔而大力指责。

Quant aux prélèvements internes, c'est une mauvaise pratique qui ne résoudra pas le véritable problème et qui fera du tort aux opérations de maintien de la paix et aux programmes de développement.

内借款,这本来就是个败笔,它不会解决真正的题,而且会损害维持和平行动和发展方案。

C'est là le principal échec du sommet, en particulier à la lumière de la conclusion malheureuse de la Conférence des Parties chargées d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires organisée cette année même.

这是我们这次首脑会议的大败笔,尤其是考虑到今年早些时候不扩散核武器条约审查会议的不幸结果。

Ceux qui font cette assertion ne veulent pas reconnaître publiquement que les vrais échecs sont les modèles qu'ils ont essayé d'imposer et les conseils inutiles d'institutions qui sont aujourd'hui, plus que jamais, moralement en faillite.

提出这种观点的人不想公开承认真正的败笔是他们试图强制推行的模式以及毫无用处的机构建议,这些机构的道德观现在比以往更加沦丧。

Par conséquent, les efforts internationaux collectifs pour contenir les excès des États-Unis sont impératifs et arrivent à point nommé, d'autant plus que leurs échecs sont largement reconnus et admis par une grande partie de l'opinion publique aux États-Unis mêmes.

因此,会做出集体努力制止美的过分行为是及时和必要的,尤其因为美公众舆论的广大阶层广泛承认和认识到这些败笔

La tendance d'une conditionnalité sans contraintes se substituant à la planification et aux politiques nationales dans les pays de programme est considérée comme l'un des échecs majeurs de la coopération internationale pour le développement, sapant le développement de capacités nationales.

人们认为,毫无限制地附加条件,取代方案内规划和决策的趋势,是发展合作的一大败笔,破坏了家能力发展。

Les travaux actuels qui s'attachent aux besoins des pays en développement sans littoral permettent aux États Membres de faire le point sur les défis restants, alors que ces pays tentent de se situer dans un monde aujourd'hui frappé de toutes parts par des crises aux proportions inimaginables : changement climatique, crise alimentaire et énergétique et, maintenant, la crise financière, accentuée par ce qui semble être un échec du plan de sauvetage des États-Unis.

当前围绕内陆发展中家需求这一重点而开展的活动使会员了解到其余挑战的最新情况,此刻内陆发展中家正努力寻求自己在世界上的位置,而这个世界现正遭到空前严重危机的全面冲击:气候变化、粮食和能源危机,还有现在的金融危机,美的救市战略似为败笔,使危机有所加深。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 败笔 的法语例句

用户正在搜索


单独开支, 单独在一起, 单端接地, 单对的, 单多糖, 单轭, 单颚板碎石机, 单耳的, 单耳电话, 单帆索结,

相似单词


摆桌, 摆姿势, 摆子, , 败北, 败笔, 败兵, 败草, 败德, 败毒,
bài bǐ
1. (用于书画) trait défectueux (dans l'écriture ou dans un dessin)
2. (用于诗文) faute de style
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il y a du déchet dans les œuvres de ce peintre.

位画家作品中有败笔

Outre le bilan humain, l'accident de samedi est en cela un revers sur le plan de la communication politique.

除了伤亡,周六事故也政治宣传败笔

L'insuffisance des ressources pour financer les activités d'adaptation dans les pays en développement est une des grandes failles du système international.

发展中国家适应工作资金整个国际系统一大败笔

Elles ne méritaient pas tout le crédit qu'elles s'accordaient pour les opérations réussies, ni toutes les remontrances qu'on leur adressait en cas d'échec.

认为,既值得大书特书其所称成果经验,也必因工作败笔而大力指责。

Quant aux prélèvements internes, c'est une mauvaise pratique qui ne résoudra pas le véritable problème et qui fera du tort aux opérations de maintien de la paix et aux programmes de développement.

至于国内借款,本来就败笔,它会解决真正题,而且会损害维持和平行动和发展方案。

C'est là le principal échec du sommet, en particulier à la lumière de la conclusion malheureuse de la Conférence des Parties chargées d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires organisée cette année même.

我们次首脑会议败笔,尤其考虑到今年早些时候扩散核武器条约审查会议幸结果。

Ceux qui font cette assertion ne veulent pas reconnaître publiquement que les vrais échecs sont les modèles qu'ils ont essayé d'imposer et les conseils inutiles d'institutions qui sont aujourd'hui, plus que jamais, moralement en faillite.

提出种观点想公开承认真正败笔他们试图强制推行模式以及毫无用处机构建议,些机构道德观现在比以往更加沦丧。

Par conséquent, les efforts internationaux collectifs pour contenir les excès des États-Unis sont impératifs et arrivent à point nommé, d'autant plus que leurs échecs sont largement reconnus et admis par une grande partie de l'opinion publique aux États-Unis mêmes.

因此,国际社会做出集体努力制止美国过分行为及时和必要,尤其因为美国本国公众舆论广大阶层广泛承认和认识到败笔

La tendance d'une conditionnalité sans contraintes se substituant à la planification et aux politiques nationales dans les pays de programme est considérée comme l'un des échecs majeurs de la coopération internationale pour le développement, sapant le développement de capacités nationales.

们认为,毫无限制地附加条件,取代方案国国内规划和决策趋势,国际发展合作一大败笔,破坏了国家能力发展。

Les travaux actuels qui s'attachent aux besoins des pays en développement sans littoral permettent aux États Membres de faire le point sur les défis restants, alors que ces pays tentent de se situer dans un monde aujourd'hui frappé de toutes parts par des crises aux proportions inimaginables : changement climatique, crise alimentaire et énergétique et, maintenant, la crise financière, accentuée par ce qui semble être un échec du plan de sauvetage des États-Unis.

当前围绕内陆发展中国家需求一重点而开展活动使会员国了解到其余挑战最新情况,此刻内陆发展中国家正努力寻求自己在世界上位置,而个世界现正遭到空前严重危机全面冲击:气候变化、粮食和能源危机,还有现在金融危机,美国救市战略似为败笔,使危机有所加深。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 败笔 的法语例句

用户正在搜索


单分度, 单分子层, 单分子的, 单分子反应, 单分子膜, 单份复制, 单份年度补贴, 单峰骆驼, 单峰态的, 单峰驼,

相似单词


摆桌, 摆姿势, 摆子, , 败北, 败笔, 败兵, 败草, 败德, 败毒,
bài bǐ
1. (用于书画) trait défectueux (dans l'écriture ou dans un dessin)
2. (用于诗文) faute de style
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il y a du déchet dans les œuvres de ce peintre.

这位画家作品中有败笔

Outre le bilan humain, l'accident de samedi est en cela un revers sur le plan de la communication politique.

除了人伤亡,周六事故也宣传败笔

L'insuffisance des ressources pour financer les activités d'adaptation dans les pays en développement est une des grandes failles du système international.

发展中国家适应工作资金不足,这整个国际系统一大败笔

Elles ne méritaient pas tout le crédit qu'elles s'accordaient pour les opérations réussies, ni toutes les remontrances qu'on leur adressait en cas d'échec.

有人认为,既不值得大书特书其所称成果经验,也不必因工作败笔而大力指责。

Quant aux prélèvements internes, c'est une mauvaise pratique qui ne résoudra pas le véritable problème et qui fera du tort aux opérations de maintien de la paix et aux programmes de développement.

至于国内借款,这本来就败笔,它不会解决真正题,而且会损害维持和平动和发展方案。

C'est là le principal échec du sommet, en particulier à la lumière de la conclusion malheureuse de la Conférence des Parties chargées d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires organisée cette année même.

我们这次首脑会议败笔,尤其考虑到今年早些时候不扩散核武器条约审查会议不幸结果。

Ceux qui font cette assertion ne veulent pas reconnaître publiquement que les vrais échecs sont les modèles qu'ils ont essayé d'imposer et les conseils inutiles d'institutions qui sont aujourd'hui, plus que jamais, moralement en faillite.

提出这种观点人不想公开承认真正败笔他们试图强制模式以及毫无用处机构建议,这些机构道德观现在比以往更加沦丧。

Par conséquent, les efforts internationaux collectifs pour contenir les excès des États-Unis sont impératifs et arrivent à point nommé, d'autant plus que leurs échecs sont largement reconnus et admis par une grande partie de l'opinion publique aux États-Unis mêmes.

因此,国际社会做出集体努力制止美国过分及时和必要,尤其因为美国本国公众舆论广大阶层广泛承认和认识到这些败笔

La tendance d'une conditionnalité sans contraintes se substituant à la planification et aux politiques nationales dans les pays de programme est considérée comme l'un des échecs majeurs de la coopération internationale pour le développement, sapant le développement de capacités nationales.

人们认为,毫无限制地附加条件,取代方案国国内规划和决策趋势,国际发展合作一大败笔,破坏了国家能力发展。

Les travaux actuels qui s'attachent aux besoins des pays en développement sans littoral permettent aux États Membres de faire le point sur les défis restants, alors que ces pays tentent de se situer dans un monde aujourd'hui frappé de toutes parts par des crises aux proportions inimaginables : changement climatique, crise alimentaire et énergétique et, maintenant, la crise financière, accentuée par ce qui semble être un échec du plan de sauvetage des États-Unis.

当前围绕内陆发展中国家需求这一重点而开展活动使会员国了解到其余挑战最新情况,此刻内陆发展中国家正努力寻求自己在世界上位置,而这个世界现正遭到空前严重危机全面冲击:气候变化、粮食和能源危机,还有现在金融危机,美国救市战略似为败笔,使危机有所加深。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 败笔 的法语例句

用户正在搜索


单睾丸者, 单个儿, 单个调节器, 单根, 单工调整, 单工位电源, 单工位机, 单挂列车, 单关节炎, 单冠毛属,

相似单词


摆桌, 摆姿势, 摆子, , 败北, 败笔, 败兵, 败草, 败德, 败毒,
bài bǐ
1. (用于书画) trait défectueux (dans l'écriture ou dans un dessin)
2. (用于诗文) faute de style
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il y a du déchet dans les œuvres de ce peintre.

这位画家作品中有败笔

Outre le bilan humain, l'accident de samedi est en cela un revers sur le plan de la communication politique.

除了人伤亡,周六事故也是政治宣传败笔

L'insuffisance des ressources pour financer les activités d'adaptation dans les pays en développement est une des grandes failles du système international.

发展中国家适应工作资金不足,这是整个国际系统一大败笔

Elles ne méritaient pas tout le crédit qu'elles s'accordaient pour les opérations réussies, ni toutes les remontrances qu'on leur adressait en cas d'échec.

有人认为,既不值得大书特书其所果经验,也不必因工作败笔而大力指责。

Quant aux prélèvements internes, c'est une mauvaise pratique qui ne résoudra pas le véritable problème et qui fera du tort aux opérations de maintien de la paix et aux programmes de développement.

至于国内借款,这本来就是个败笔,它不会解决真正题,而且会损害维持和平行动和发展方案。

C'est là le principal échec du sommet, en particulier à la lumière de la conclusion malheureuse de la Conférence des Parties chargées d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires organisée cette année même.

这是我们这次首脑会议败笔,尤其是考虑到今时候不扩散核武器条约审查会议不幸结果。

Ceux qui font cette assertion ne veulent pas reconnaître publiquement que les vrais échecs sont les modèles qu'ils ont essayé d'imposer et les conseils inutiles d'institutions qui sont aujourd'hui, plus que jamais, moralement en faillite.

提出这种观点人不想公开承认真正败笔是他们试图强制推行模式以及毫无用处机构建议,这机构道德观现在比以往更加沦丧。

Par conséquent, les efforts internationaux collectifs pour contenir les excès des États-Unis sont impératifs et arrivent à point nommé, d'autant plus que leurs échecs sont largement reconnus et admis par une grande partie de l'opinion publique aux États-Unis mêmes.

因此,国际社会做出集体努力制止美国过分行为是及时和必要,尤其因为美国本国公众舆论广大阶层广泛承认和认识到这败笔

La tendance d'une conditionnalité sans contraintes se substituant à la planification et aux politiques nationales dans les pays de programme est considérée comme l'un des échecs majeurs de la coopération internationale pour le développement, sapant le développement de capacités nationales.

人们认为,毫无限制地附加条件,取代方案国国内规划和决策趋势,是国际发展合作一大败笔,破坏了国家能力发展。

Les travaux actuels qui s'attachent aux besoins des pays en développement sans littoral permettent aux États Membres de faire le point sur les défis restants, alors que ces pays tentent de se situer dans un monde aujourd'hui frappé de toutes parts par des crises aux proportions inimaginables : changement climatique, crise alimentaire et énergétique et, maintenant, la crise financière, accentuée par ce qui semble être un échec du plan de sauvetage des États-Unis.

当前围绕内陆发展中国家需求这一重点而开展活动使会员国了解到其余挑战最新情况,此刻内陆发展中国家正努力寻求自己在世界上位置,而这个世界现正遭到空前严重危机全面冲击:气候变化、粮食和能源危机,还有现在金融危机,美国救市战略似为败笔,使危机有所加深。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 败笔 的法语例句

用户正在搜索


单花瓣的, 单花被的, 单花的, 单花寄生属, 单花药的, 单滑道下水, 单滑轮滑车, 单簧管, 单簧管吹奏者, 单击,

相似单词


摆桌, 摆姿势, 摆子, , 败北, 败笔, 败兵, 败草, 败德, 败毒,
bài bǐ
1. (用于书画) trait défectueux (dans l'écriture ou dans un dessin)
2. (用于诗文) faute de style
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il y a du déchet dans les œuvres de ce peintre.

这位画作品

Outre le bilan humain, l'accident de samedi est en cela un revers sur le plan de la communication politique.

除了人伤亡,周六事故也是政治宣传

L'insuffisance des ressources pour financer les activités d'adaptation dans les pays en développement est une des grandes failles du système international.

发展适应工作资金不足,这是整个际系统一大

Elles ne méritaient pas tout le crédit qu'elles s'accordaient pour les opérations réussies, ni toutes les remontrances qu'on leur adressait en cas d'échec.

有人认为,既不值得大书特书其所称成果经验,也不必因工作而大力指责。

Quant aux prélèvements internes, c'est une mauvaise pratique qui ne résoudra pas le véritable problème et qui fera du tort aux opérations de maintien de la paix et aux programmes de développement.

至于内借款,这本来就是个,它不会解决真正题,而且会损害维持和平行动和发展方案。

C'est là le principal échec du sommet, en particulier à la lumière de la conclusion malheureuse de la Conférence des Parties chargées d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires organisée cette année même.

这是我们这次首脑会议,尤其是考虑到今年早些时候不扩散核武器条约审查会议不幸结果。

Ceux qui font cette assertion ne veulent pas reconnaître publiquement que les vrais échecs sont les modèles qu'ils ont essayé d'imposer et les conseils inutiles d'institutions qui sont aujourd'hui, plus que jamais, moralement en faillite.

提出这种观点人不想公开承认真正是他们试图强制推行模式以及毫无用处机构建议,这些机构道德观现在比以往更加沦丧。

Par conséquent, les efforts internationaux collectifs pour contenir les excès des États-Unis sont impératifs et arrivent à point nommé, d'autant plus que leurs échecs sont largement reconnus et admis par une grande partie de l'opinion publique aux États-Unis mêmes.

因此,际社会做出集体努力制止美过分行为是及时和必要,尤其因为美公众舆论广大阶层广泛承认和认识到这些

La tendance d'une conditionnalité sans contraintes se substituant à la planification et aux politiques nationales dans les pays de programme est considérée comme l'un des échecs majeurs de la coopération internationale pour le développement, sapant le développement de capacités nationales.

人们认为,毫无限制地附加条件,取代方案内规划和决策趋势,是际发展合作一大,破坏了能力发展。

Les travaux actuels qui s'attachent aux besoins des pays en développement sans littoral permettent aux États Membres de faire le point sur les défis restants, alors que ces pays tentent de se situer dans un monde aujourd'hui frappé de toutes parts par des crises aux proportions inimaginables : changement climatique, crise alimentaire et énergétique et, maintenant, la crise financière, accentuée par ce qui semble être un échec du plan de sauvetage des États-Unis.

当前围绕内陆发展需求这一重点而开展活动使会员了解到其余挑战最新情况,此刻内陆发展正努力寻求自己在世界上位置,而这个世界现正遭到空前严重危机全面冲击:气候变化、粮食和能源危机,还有现在金融危机,美救市战略似为,使危机有所加深。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 败笔 的法语例句

用户正在搜索


单极弧, 单极神经元, 单极声源, 单极细胞, 单极性, 单棘爪棘轮机构, 单季稻, 单价, 单价菌苗, 单价血清,

相似单词


摆桌, 摆姿势, 摆子, , 败北, 败笔, 败兵, 败草, 败德, 败毒,
bài bǐ
1. (用于书画) trait défectueux (dans l'écriture ou dans un dessin)
2. (用于诗文) faute de style
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il y a du déchet dans les œuvres de ce peintre.

这位画家的作品中有

Outre le bilan humain, l'accident de samedi est en cela un revers sur le plan de la communication politique.

除了人的伤亡,周六的事故也是政治宣传的

L'insuffisance des ressources pour financer les activités d'adaptation dans les pays en développement est une des grandes failles du système international.

展中国家适应工作资金不足,这是整个国际系统的一大

Elles ne méritaient pas tout le crédit qu'elles s'accordaient pour les opérations réussies, ni toutes les remontrances qu'on leur adressait en cas d'échec.

有人认为,既不值得大书特书其所称的成果经验,也不必因工作而大力指责。

Quant aux prélèvements internes, c'est une mauvaise pratique qui ne résoudra pas le véritable problème et qui fera du tort aux opérations de maintien de la paix et aux programmes de développement.

至于国内借款,这本来就是个,它不会解决真正的题,而且会损害维持和平行动和展方案。

C'est là le principal échec du sommet, en particulier à la lumière de la conclusion malheureuse de la Conférence des Parties chargées d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires organisée cette année même.

这是我这次首脑会议的大,尤其是考虑到今年早些时候不扩散核武器条约审查会议的不幸结果。

Ceux qui font cette assertion ne veulent pas reconnaître publiquement que les vrais échecs sont les modèles qu'ils ont essayé d'imposer et les conseils inutiles d'institutions qui sont aujourd'hui, plus que jamais, moralement en faillite.

提出这种观点的人不想公开承认真正的图强制推行的模式以及毫无用处的机构建议,这些机构的道德观现在比以往更加沦丧。

Par conséquent, les efforts internationaux collectifs pour contenir les excès des États-Unis sont impératifs et arrivent à point nommé, d'autant plus que leurs échecs sont largement reconnus et admis par une grande partie de l'opinion publique aux États-Unis mêmes.

因此,国际社会做出集体努力制止美国的过分行为是及时和必要的,尤其因为美国本国公众舆论的广大阶层广泛承认和认识到这些

La tendance d'une conditionnalité sans contraintes se substituant à la planification et aux politiques nationales dans les pays de programme est considérée comme l'un des échecs majeurs de la coopération internationale pour le développement, sapant le développement de capacités nationales.

认为,毫无限制地附加条件,取代方案国国内规划和决策的趋势,是国际展合作的一大,破坏了国家能力展。

Les travaux actuels qui s'attachent aux besoins des pays en développement sans littoral permettent aux États Membres de faire le point sur les défis restants, alors que ces pays tentent de se situer dans un monde aujourd'hui frappé de toutes parts par des crises aux proportions inimaginables : changement climatique, crise alimentaire et énergétique et, maintenant, la crise financière, accentuée par ce qui semble être un échec du plan de sauvetage des États-Unis.

当前围绕内陆展中国家需求这一重点而开展的活动使会员国了解到其余挑战的最新情况,此刻内陆展中国家正努力寻求自己在世界上的位置,而这个世界现正遭到空前严重危机的全面冲击:气候变化、粮食和能源危机,还有现在的金融危机,美国的救市战略似为,使危机有所加深。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若题,欢迎向我指正。

显示所有包含 败笔 的法语例句

用户正在搜索


单精度浮点, 单精受精, 单句, 单据, 单卷, 单卡, 单髁关节, 单壳的, 单壳压热器, 单克隆,

相似单词


摆桌, 摆姿势, 摆子, , 败北, 败笔, 败兵, 败草, 败德, 败毒,
bài bǐ
1. (用于书画) trait défectueux (dans l'écriture ou dans un dessin)
2. (用于诗文) faute de style
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il y a du déchet dans les œuvres de ce peintre.

这位画家的作品中有败笔

Outre le bilan humain, l'accident de samedi est en cela un revers sur le plan de la communication politique.

除了人的伤亡,周六的事故也是政治宣传的败笔

L'insuffisance des ressources pour financer les activités d'adaptation dans les pays en développement est une des grandes failles du système international.

发展中国家适应工作资金不足,这是整个国际系统的一大败笔

Elles ne méritaient pas tout le crédit qu'elles s'accordaient pour les opérations réussies, ni toutes les remontrances qu'on leur adressait en cas d'échec.

有人认为,既不值得大书特书其所称的成果经验,也不必因工作败笔而大力指责。

Quant aux prélèvements internes, c'est une mauvaise pratique qui ne résoudra pas le véritable problème et qui fera du tort aux opérations de maintien de la paix et aux programmes de développement.

至于国内借款,这本来就是个败笔,它不会解决真正的题,而且会损害维持和平行动和发展方案。

C'est là le principal échec du sommet, en particulier à la lumière de la conclusion malheureuse de la Conférence des Parties chargées d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires organisée cette année même.

这是我们这次首脑会议的大败笔,尤其是考虑到今年早些时候不扩散核武器条约审查会议的不幸结果。

Ceux qui font cette assertion ne veulent pas reconnaître publiquement que les vrais échecs sont les modèles qu'ils ont essayé d'imposer et les conseils inutiles d'institutions qui sont aujourd'hui, plus que jamais, moralement en faillite.

提出这种观点的人不想公开承认真正的败笔是他们试图强制推行的模式及毫无用处的机构建议,这些机构的道德观现在比加沦丧。

Par conséquent, les efforts internationaux collectifs pour contenir les excès des États-Unis sont impératifs et arrivent à point nommé, d'autant plus que leurs échecs sont largement reconnus et admis par une grande partie de l'opinion publique aux États-Unis mêmes.

因此,国际社会做出集体努力制止美国的过分行为是及时和必要的,尤其因为美国本国公众舆论的广大阶层广泛承认和认识到这些败笔

La tendance d'une conditionnalité sans contraintes se substituant à la planification et aux politiques nationales dans les pays de programme est considérée comme l'un des échecs majeurs de la coopération internationale pour le développement, sapant le développement de capacités nationales.

人们认为,毫无限制地附加条件,取代方案国国内规划和决策的趋势,是国际发展合作的一大败笔,破坏了国家能力发展。

Les travaux actuels qui s'attachent aux besoins des pays en développement sans littoral permettent aux États Membres de faire le point sur les défis restants, alors que ces pays tentent de se situer dans un monde aujourd'hui frappé de toutes parts par des crises aux proportions inimaginables : changement climatique, crise alimentaire et énergétique et, maintenant, la crise financière, accentuée par ce qui semble être un échec du plan de sauvetage des États-Unis.

当前围绕内陆发展中国家需求这一重点而开展的活动使会员国了解到其余挑战的最新情况,此刻内陆发展中国家正努力寻求自己在世界上的位置,而这个世界现正遭到空前严重危机的全面冲击:气候变化、粮食和能源危机,还有现在的金融危机,美国的救市战略似为败笔,使危机有所加深。

声明:、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 败笔 的法语例句

用户正在搜索


单恋, 单链的, 单链双锚锚泊, 单梁, 单梁桥式吊车, 单列, 单列发动机, 单列向心球轴承, 单列圆锥滚子轴承, 单裂片的(指蒴果),

相似单词


摆桌, 摆姿势, 摆子, , 败北, 败笔, 败兵, 败草, 败德, 败毒,
bài bǐ
1. (用于书画) trait défectueux (dans l'écriture ou dans un dessin)
2. (用于诗文) faute de style
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il y a du déchet dans les œuvres de ce peintre.

这位画家的作品中有

Outre le bilan humain, l'accident de samedi est en cela un revers sur le plan de la communication politique.

除了人的伤亡,周六的事故也是政治宣传的

L'insuffisance des ressources pour financer les activités d'adaptation dans les pays en développement est une des grandes failles du système international.

发展中国家适应工作资金足,这是整个国际系统的

Elles ne méritaient pas tout le crédit qu'elles s'accordaient pour les opérations réussies, ni toutes les remontrances qu'on leur adressait en cas d'échec.

有人认为,既值得书特书其所称的成果经验,也必因工作力指责。

Quant aux prélèvements internes, c'est une mauvaise pratique qui ne résoudra pas le véritable problème et qui fera du tort aux opérations de maintien de la paix et aux programmes de développement.

至于国内借款,这本来就是个,它会解决真正的题,而且会损害维持和平行动和发展方案。

C'est là le principal échec du sommet, en particulier à la lumière de la conclusion malheureuse de la Conférence des Parties chargées d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires organisée cette année même.

这是我们这次首脑会议的,尤其是考虑到今年早些时候扩散核武器条约审查会议的果。

Ceux qui font cette assertion ne veulent pas reconnaître publiquement que les vrais échecs sont les modèles qu'ils ont essayé d'imposer et les conseils inutiles d'institutions qui sont aujourd'hui, plus que jamais, moralement en faillite.

提出这种观点的人想公开承认真正的是他们试图强制推行的模式以及毫无用处的机构建议,这些机构的道德观现在比以往更加沦丧。

Par conséquent, les efforts internationaux collectifs pour contenir les excès des États-Unis sont impératifs et arrivent à point nommé, d'autant plus que leurs échecs sont largement reconnus et admis par une grande partie de l'opinion publique aux États-Unis mêmes.

因此,国际社会做出集体努力制止美国的过分行为是及时和必要的,尤其因为美国本国公众舆论的广阶层广泛承认和认识到这些

La tendance d'une conditionnalité sans contraintes se substituant à la planification et aux politiques nationales dans les pays de programme est considérée comme l'un des échecs majeurs de la coopération internationale pour le développement, sapant le développement de capacités nationales.

人们认为,毫无限制地附加条件,取代方案国国内规划和决策的趋势,是国际发展合作的,破坏了国家能力发展。

Les travaux actuels qui s'attachent aux besoins des pays en développement sans littoral permettent aux États Membres de faire le point sur les défis restants, alors que ces pays tentent de se situer dans un monde aujourd'hui frappé de toutes parts par des crises aux proportions inimaginables : changement climatique, crise alimentaire et énergétique et, maintenant, la crise financière, accentuée par ce qui semble être un échec du plan de sauvetage des États-Unis.

当前围绕内陆发展中国家需求这重点而开展的活动使会员国了解到其余挑战的最新情况,此刻内陆发展中国家正努力寻求自己在世界上的位置,而这个世界现正遭到空前严重危机的全面冲击:气候变化、粮食和能源危机,还有现在的金融危机,美国的救市战略似为,使危机有所加深。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 败笔 的法语例句

用户正在搜索


单螺旋桨船, 单脉冲, 单盲法, 单门齿亚目, 单门独户, 单密度, 单面凹砂轮, 单面弹簧合叶, 单面焊, 单面晶的,

相似单词


摆桌, 摆姿势, 摆子, , 败北, 败笔, 败兵, 败草, 败德, 败毒,