De plusieurs manières, le travail du critique est aisé.
就很多方面来说评家的工作很轻松。
De plusieurs manières, le travail du critique est aisé.
就很多方面来说评家的工作很轻松。
La moyenne de ce bazaar est probablement plus significative que notre critique le dit.
以价值而言被评家批评为平庸之物的同时我们的评
也许比他更为平庸。
De nombreux commentateurs ont qualifié ces actes de pillage de crime contre l'humanité.
许多评家把这些抢劫行为称为危害人类罪。
Pour certains commentateurs, c'est la composition du personnel (voir encadré 1).
有些评家提到人员构成(
1)。
Divers commentateurs ont souligné l'importance des travaux de la Sous-Commission.
各评家着重提到小组委员会工作的重要性。
C'est un critique compétent.
这是一个内行的评家。
Les critiques du Gouvernement affirment que le problème de la pauvreté est en fait plus important.
政府的评家认为,贫穷问题实际上比这些数字严重得多。
Demandez aux commentateurs israéliens et aux forces politiques israéliennes ce qui se dit à propos de sa direction éclairée.
请问问许多以色列评家和以色列政治力量,人们正在对他的伟大领导说些什么。
La guerre, selon les mots d'un commentateur éclairé, demeure «la plus grande énigme non encore résolue par la politique».
套用一位敏锐的评家的话说,战争一直是“政治中最大的未解之谜”。
Le Bureau d'Hiroshima a aussi organisé des tables rondes de haut niveau avec des chercheurs, politiciens et commentateurs réputés.
广岛事处还一直在举
名学者、政治家和评
家的高级别圆桌会议。
Selon certains commentateurs, la réponse est non puisqu'elles se présentent sous forme de licences et non pas de ventes.
有些评家认为,这些货物的交易不属于这一定义之列,因为它们的形式是许可证而不是销售。
Des commentateurs, en Iran et à l'étranger, ont relevé une tendance à la violence dans certains secteurs de la société.
伊朗内外的评家们均指出,在伊朗社会的某些群体中存在着暴力倾向。
Selon cet intervenant, si, comme certains commentateurs le pensaient, la mondialisation échappait à tout contrôle, elle aurait des conséquences dramatiques.
该代表指出,一些评家认为全球化是无法控制的,如果这是事实的话,这将有严重后果。
Selon certains commentateurs, il n'y aurait aucun obstacle de principe à une telle extension, laquelle favoriserait en fait le financement garanti.
评家们提议说,不存在反对这种扩展的明显的政策原因,而且实际上这样做将促进担保融资。
D'autres commentateurs laissent entendre que la famille de Ben Ali ne réussira pas à s'adapter au rigorisme religieux en vigueur dans le royaume.
其他评家认为,本阿里家族将无法适应在沙特王国执行的严格宗教戒律。
Le Conseil a également interrogé un expert, critique d'art connu sur le plan international, qui a rejeté les affirmations de l'expert de l'accusation.
来文提交人的律师还请一位国际知名的艺术评家提出专家证词,驳斥了检方专家的意
。
Inscrivons-nous aussi en faux contre la notion qui commence à gagner en popularité parmi certains commentateurs selon lesquels certains États seraient des échecs.
让我们还一道反对那种在某些评家中间获得显
位置的概念,即一些国家已成为“失败的国家”。
Les choix sont assurés dans la concertation par la création de conseils d'orientation, composés d'élus, d'artistes, de critiques d'art, d'enseignants et de fonctionnaires.
通过由选举产生的政界人物、艺术家、艺术评家、教师和公务员组成的咨询委员会,保证实施一个丰富多彩的方案。
En général, pour tous les commentateurs des efforts de développement du DIIC, le droit international humanitaire sert de point de référence et de comparaison.
评家们通常将国际人道主义法称为任何制定救灾法工作的参考和比照。
M. Wenaweser (Liechtenstein) (parle en anglais) : Certains commentateurs ont interprété les événements du 11 septembre et ceux qui ont suivi comme un choc entre civilisations.
韦纳韦瑟先生(列支敦士登)(以英语发言):有些评家把9月11日的事件及以后的事态发展解释为不同文明的冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De plusieurs manières, le travail du critique est aisé.
就很多方面来说评的工作很轻松。
La moyenne de ce bazaar est probablement plus significative que notre critique le dit.
以价值而言被评批评
平庸之物的同时我们的评
也许比他更
平庸。
De nombreux commentateurs ont qualifié ces actes de pillage de crime contre l'humanité.
许多评把这些抢劫行
称
危害人类罪。
Pour certains commentateurs, c'est la composition du personnel (voir encadré 1).
有些评提到人员构成(见围框1)。
Divers commentateurs ont souligné l'importance des travaux de la Sous-Commission.
各评着重提到小组委员会工作的重要性。
C'est un critique compétent.
这是个内行的评
。
Les critiques du Gouvernement affirment que le problème de la pauvreté est en fait plus important.
政府的评,贫穷问题实际上比这些数字严重得多。
Demandez aux commentateurs israéliens et aux forces politiques israéliennes ce qui se dit à propos de sa direction éclairée.
请问问许多以色列评和以色列政治力量,人们正在对他的伟大领导说些什么。
La guerre, selon les mots d'un commentateur éclairé, demeure «la plus grande énigme non encore résolue par la politique».
套敏锐的评
的话说,战争
直是“政治中最大的未解之谜”。
Le Bureau d'Hiroshima a aussi organisé des tables rondes de haut niveau avec des chercheurs, politiciens et commentateurs réputés.
广岛办事处还直在举办与著名学者、政治
和评
的高级别圆桌会议。
Selon certains commentateurs, la réponse est non puisqu'elles se présentent sous forme de licences et non pas de ventes.
有些评,这些货物的交易不属于这
定义之列,因
它们的形式是许可证而不是销售。
Des commentateurs, en Iran et à l'étranger, ont relevé une tendance à la violence dans certains secteurs de la société.
伊朗内外的评们均指出,在伊朗社会的某些群体中存在着暴力倾向。
Selon cet intervenant, si, comme certains commentateurs le pensaient, la mondialisation échappait à tout contrôle, elle aurait des conséquences dramatiques.
该代表指出,些评
全球化是无法控制的,如果这是事实的话,这将有严重后果。
Selon certains commentateurs, il n'y aurait aucun obstacle de principe à une telle extension, laquelle favoriserait en fait le financement garanti.
评们提议说,不存在反对这种扩展的明显的政策原因,而且实际上这样做将促进担保融资。
D'autres commentateurs laissent entendre que la famille de Ben Ali ne réussira pas à s'adapter au rigorisme religieux en vigueur dans le royaume.
其他评,本阿里
族将无法适应在沙特王国执行的严格宗教戒律。
Le Conseil a également interrogé un expert, critique d'art connu sur le plan international, qui a rejeté les affirmations de l'expert de l'accusation.
来文提交人的律师还请国际知名的艺术评
提出专
证词,驳斥了检方专
的意见。
Inscrivons-nous aussi en faux contre la notion qui commence à gagner en popularité parmi certains commentateurs selon lesquels certains États seraient des échecs.
让我们还道反对那种在某些评
中间获得显著
置的概念,即
些国
已成
“失败的国
”。
Les choix sont assurés dans la concertation par la création de conseils d'orientation, composés d'élus, d'artistes, de critiques d'art, d'enseignants et de fonctionnaires.
通过由选举产生的政界人物、艺术、艺术评
、教师和公务员组成的咨询委员会,保证实施
个丰富多彩的方案。
En général, pour tous les commentateurs des efforts de développement du DIIC, le droit international humanitaire sert de point de référence et de comparaison.
评们通常将国际人道主义法称
任何制定救灾法工作的参考和比照。
M. Wenaweser (Liechtenstein) (parle en anglais) : Certains commentateurs ont interprété les événements du 11 septembre et ceux qui ont suivi comme un choc entre civilisations.
韦纳韦瑟先生(列支敦士登)(以英语发言):有些评把9月11日的事件及以后的事态发展解释
不同文明的冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De plusieurs manières, le travail du critique est aisé.
就很多方面来说评家的工作很轻松。
La moyenne de ce bazaar est probablement plus significative que notre critique le dit.
以价被评
家批评为平庸之物的同时我们的评
也许比他更为平庸。
De nombreux commentateurs ont qualifié ces actes de pillage de crime contre l'humanité.
许多评家把这些抢劫行为称为危害人类罪。
Pour certains commentateurs, c'est la composition du personnel (voir encadré 1).
有些评家提到人员构成(见围框1)。
Divers commentateurs ont souligné l'importance des travaux de la Sous-Commission.
各评家着重提到小组委员会工作的重要性。
C'est un critique compétent.
这是一个行的评
家。
Les critiques du Gouvernement affirment que le problème de la pauvreté est en fait plus important.
政府的评家认为,贫穷问题实际上比这些数字严重得多。
Demandez aux commentateurs israéliens et aux forces politiques israéliennes ce qui se dit à propos de sa direction éclairée.
请问问许多以色列评家和以色列政治力量,人们正在对他的伟大领导说些什么。
La guerre, selon les mots d'un commentateur éclairé, demeure «la plus grande énigme non encore résolue par la politique».
套用一位敏锐的评家的话说,战争一直是“政治中最大的未解之谜”。
Le Bureau d'Hiroshima a aussi organisé des tables rondes de haut niveau avec des chercheurs, politiciens et commentateurs réputés.
广岛办事处还一直在举办与著名学者、政治家和评家的高级别圆桌会议。
Selon certains commentateurs, la réponse est non puisqu'elles se présentent sous forme de licences et non pas de ventes.
有些评家认为,这些货物的交易不属于这一定义之列,因为它们的形式是许可证
不是销售。
Des commentateurs, en Iran et à l'étranger, ont relevé une tendance à la violence dans certains secteurs de la société.
外的评
家们均指出,在
社会的某些群体中存在着暴力倾向。
Selon cet intervenant, si, comme certains commentateurs le pensaient, la mondialisation échappait à tout contrôle, elle aurait des conséquences dramatiques.
该代表指出,一些评家认为全球化是无法控制的,如果这是事实的话,这将有严重后果。
Selon certains commentateurs, il n'y aurait aucun obstacle de principe à une telle extension, laquelle favoriserait en fait le financement garanti.
评家们提议说,不存在反对这种扩展的明显的政策原因,
且实际上这样做将促进担保融资。
D'autres commentateurs laissent entendre que la famille de Ben Ali ne réussira pas à s'adapter au rigorisme religieux en vigueur dans le royaume.
其他评家认为,本阿里家族将无法适应在沙特王国执行的严格宗教戒律。
Le Conseil a également interrogé un expert, critique d'art connu sur le plan international, qui a rejeté les affirmations de l'expert de l'accusation.
来文提交人的律师还请一位国际知名的艺术评家提出专家证词,驳斥了检方专家的意见。
Inscrivons-nous aussi en faux contre la notion qui commence à gagner en popularité parmi certains commentateurs selon lesquels certains États seraient des échecs.
让我们还一道反对那种在某些评家中间获得显著位置的概念,即一些国家已成为“失败的国家”。
Les choix sont assurés dans la concertation par la création de conseils d'orientation, composés d'élus, d'artistes, de critiques d'art, d'enseignants et de fonctionnaires.
通过由选举产生的政界人物、艺术家、艺术评家、教师和公务员组成的咨询委员会,保证实施一个丰富多彩的方案。
En général, pour tous les commentateurs des efforts de développement du DIIC, le droit international humanitaire sert de point de référence et de comparaison.
评家们通常将国际人道主义法称为任何制定救灾法工作的参考和比照。
M. Wenaweser (Liechtenstein) (parle en anglais) : Certains commentateurs ont interprété les événements du 11 septembre et ceux qui ont suivi comme un choc entre civilisations.
韦纳韦瑟先生(列支敦士登)(以英语发):有些评
家把9月11日的事件及以后的事态发展解释为不同文明的冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De plusieurs manières, le travail du critique est aisé.
就很多方面来说的工作很轻松。
La moyenne de ce bazaar est probablement plus significative que notre critique le dit.
以价值而言被批
为平庸之物的同时我们的
也许比他更为平庸。
De nombreux commentateurs ont qualifié ces actes de pillage de crime contre l'humanité.
许多把
抢劫行为称为危害人类罪。
Pour certains commentateurs, c'est la composition du personnel (voir encadré 1).
有提到人员构成(见围框1)。
Divers commentateurs ont souligné l'importance des travaux de la Sous-Commission.
各着重提到小组委员会工作的重要性。
C'est un critique compétent.
是一个内行的
。
Les critiques du Gouvernement affirment que le problème de la pauvreté est en fait plus important.
政府的认为,贫穷问题实际上比
数字严重得多。
Demandez aux commentateurs israéliens et aux forces politiques israéliennes ce qui se dit à propos de sa direction éclairée.
请问问许多以色列和以色列政治力量,人们正在对他的伟大领导说
什么。
La guerre, selon les mots d'un commentateur éclairé, demeure «la plus grande énigme non encore résolue par la politique».
套用一位敏锐的的话说,战争一直是“政治中最大的未解之谜”。
Le Bureau d'Hiroshima a aussi organisé des tables rondes de haut niveau avec des chercheurs, politiciens et commentateurs réputés.
广岛办事处还一直在举办与著名学者、政治和
的高级别圆桌会议。
Selon certains commentateurs, la réponse est non puisqu'elles se présentent sous forme de licences et non pas de ventes.
有认为,
物的交易不属于
一定义之列,因为它们的形式是许可证而不是销售。
Des commentateurs, en Iran et à l'étranger, ont relevé une tendance à la violence dans certains secteurs de la société.
伊朗内外的们均指出,在伊朗社会的某
群体中存在着暴力倾向。
Selon cet intervenant, si, comme certains commentateurs le pensaient, la mondialisation échappait à tout contrôle, elle aurait des conséquences dramatiques.
该代表指出,一认为全球化是无法控制的,如果
是事实的话,
将有严重后果。
Selon certains commentateurs, il n'y aurait aucun obstacle de principe à une telle extension, laquelle favoriserait en fait le financement garanti.
们提议说,不存在反对
种扩展的明显的政策原因,而且实际上
样做将促进担保融资。
D'autres commentateurs laissent entendre que la famille de Ben Ali ne réussira pas à s'adapter au rigorisme religieux en vigueur dans le royaume.
其他认为,本阿里
族将无法适应在沙特王国执行的严格宗教戒律。
Le Conseil a également interrogé un expert, critique d'art connu sur le plan international, qui a rejeté les affirmations de l'expert de l'accusation.
来文提交人的律师还请一位国际知名的艺术提出专
证词,驳斥了检方专
的意见。
Inscrivons-nous aussi en faux contre la notion qui commence à gagner en popularité parmi certains commentateurs selon lesquels certains États seraient des échecs.
让我们还一道反对那种在某中间获得显著位置的概念,即一
国
已成为“失败的国
”。
Les choix sont assurés dans la concertation par la création de conseils d'orientation, composés d'élus, d'artistes, de critiques d'art, d'enseignants et de fonctionnaires.
通过由选举产生的政界人物、艺术、艺术
、教师和公务员组成的咨询委员会,保证实施一个丰富多彩的方案。
En général, pour tous les commentateurs des efforts de développement du DIIC, le droit international humanitaire sert de point de référence et de comparaison.
们通常将国际人道主义法称为任何制定救灾法工作的参考和比照。
M. Wenaweser (Liechtenstein) (parle en anglais) : Certains commentateurs ont interprété les événements du 11 septembre et ceux qui ont suivi comme un choc entre civilisations.
韦纳韦瑟先生(列支敦士登)(以英语发言):有把9月11日的事件及以后的事态发展解释为不同文明的冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De plusieurs manières, le travail du critique est aisé.
就很多方面来说评家
工作很轻松。
La moyenne de ce bazaar est probablement plus significative que notre critique le dit.
以价值而言被评家批评为平庸之物
我
评
也许比他更为平庸。
De nombreux commentateurs ont qualifié ces actes de pillage de crime contre l'humanité.
许多评家把这些抢劫行为称为危害人类罪。
Pour certains commentateurs, c'est la composition du personnel (voir encadré 1).
有些评家提到人员构成(见围框1)。
Divers commentateurs ont souligné l'importance des travaux de la Sous-Commission.
各评家着重提到小组委员会工作
重要性。
C'est un critique compétent.
这是一个内行评
家。
Les critiques du Gouvernement affirment que le problème de la pauvreté est en fait plus important.
政府评
家认为,贫穷问题实际上比这些数字严重得多。
Demandez aux commentateurs israéliens et aux forces politiques israéliennes ce qui se dit à propos de sa direction éclairée.
请问问许多以色列评家和以色列政治力量,人
正在对他
伟大领导说些什么。
La guerre, selon les mots d'un commentateur éclairé, demeure «la plus grande énigme non encore résolue par la politique».
套用一位敏锐评
家
话说,战争一直是“政治中最大
未解之谜”。
Le Bureau d'Hiroshima a aussi organisé des tables rondes de haut niveau avec des chercheurs, politiciens et commentateurs réputés.
广岛办事处还一直在举办与著名学者、政治家和评家
高级别圆桌会议。
Selon certains commentateurs, la réponse est non puisqu'elles se présentent sous forme de licences et non pas de ventes.
有些评家认为,这些货物
交易不属于这一定义之列,因为
形式是许可证而不是销售。
Des commentateurs, en Iran et à l'étranger, ont relevé une tendance à la violence dans certains secteurs de la société.
伊朗内外评
家
均指出,在伊朗社会
某些群体中存在着暴力倾向。
Selon cet intervenant, si, comme certains commentateurs le pensaient, la mondialisation échappait à tout contrôle, elle aurait des conséquences dramatiques.
该代表指出,一些评家认为全球化是无法控制
,如果这是事实
话,这将有严重后果。
Selon certains commentateurs, il n'y aurait aucun obstacle de principe à une telle extension, laquelle favoriserait en fait le financement garanti.
评家
提议说,不存在反对这种扩展
明显
政策原因,而且实际上这样做将促进担保融资。
D'autres commentateurs laissent entendre que la famille de Ben Ali ne réussira pas à s'adapter au rigorisme religieux en vigueur dans le royaume.
其他评家认为,本阿里家族将无法适应在沙特王国执行
严格宗教戒律。
Le Conseil a également interrogé un expert, critique d'art connu sur le plan international, qui a rejeté les affirmations de l'expert de l'accusation.
来文提交人律师还请一位国际知名
艺术评
家提出专家证词,驳斥了检方专家
意见。
Inscrivons-nous aussi en faux contre la notion qui commence à gagner en popularité parmi certains commentateurs selon lesquels certains États seraient des échecs.
让我还一道反对那种在某些评
家中间获得显著位置
概念,即一些国家已成为“失败
国家”。
Les choix sont assurés dans la concertation par la création de conseils d'orientation, composés d'élus, d'artistes, de critiques d'art, d'enseignants et de fonctionnaires.
通过由选举产生政界人物、艺术家、艺术评
家、教师和公务员组成
咨询委员会,保证实施一个丰富多彩
方案。
En général, pour tous les commentateurs des efforts de développement du DIIC, le droit international humanitaire sert de point de référence et de comparaison.
评家
通常将国际人道主义法称为任何制定救灾法工作
参考和比照。
M. Wenaweser (Liechtenstein) (parle en anglais) : Certains commentateurs ont interprété les événements du 11 septembre et ceux qui ont suivi comme un choc entre civilisations.
韦纳韦瑟先生(列支敦士登)(以英语发言):有些评家把9月11日
事件及以后
事态发展解释为不
文明
冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
De plusieurs manières, le travail du critique est aisé.
就很多方面来说评家的工作很轻松。
La moyenne de ce bazaar est probablement plus significative que notre critique le dit.
以价值而言被评家批评为平庸之物的同时我们的评
也
比他更为平庸。
De nombreux commentateurs ont qualifié ces actes de pillage de crime contre l'humanité.
多评
家把这些抢劫行为称为危害人类罪。
Pour certains commentateurs, c'est la composition du personnel (voir encadré 1).
有些评家提到人员构成(见围框1)。
Divers commentateurs ont souligné l'importance des travaux de la Sous-Commission.
各评家着重提到小组委员会工作的重要性。
C'est un critique compétent.
这是一个内行的评家。
Les critiques du Gouvernement affirment que le problème de la pauvreté est en fait plus important.
府的评
家认为,贫穷
题实际上比这些数字严重得多。
Demandez aux commentateurs israéliens et aux forces politiques israéliennes ce qui se dit à propos de sa direction éclairée.
请多以色列评
家和以色列
量,人们正在对他的伟大领导说些什么。
La guerre, selon les mots d'un commentateur éclairé, demeure «la plus grande énigme non encore résolue par la politique».
套用一位敏锐的评家的话说,战争一直是“
中最大的未解之谜”。
Le Bureau d'Hiroshima a aussi organisé des tables rondes de haut niveau avec des chercheurs, politiciens et commentateurs réputés.
广岛办事处还一直在举办与著名学者、家和评
家的高级别圆桌会议。
Selon certains commentateurs, la réponse est non puisqu'elles se présentent sous forme de licences et non pas de ventes.
有些评家认为,这些货物的交易不属于这一定义之列,因为它们的形式是
可证而不是销售。
Des commentateurs, en Iran et à l'étranger, ont relevé une tendance à la violence dans certains secteurs de la société.
伊朗内外的评家们均指出,在伊朗社会的某些群体中存在着暴
倾向。
Selon cet intervenant, si, comme certains commentateurs le pensaient, la mondialisation échappait à tout contrôle, elle aurait des conséquences dramatiques.
该代表指出,一些评家认为全球化是无法控制的,如果这是事实的话,这将有严重后果。
Selon certains commentateurs, il n'y aurait aucun obstacle de principe à une telle extension, laquelle favoriserait en fait le financement garanti.
评家们提议说,不存在反对这种扩展的明显的
策原因,而且实际上这样做将促进担保融资。
D'autres commentateurs laissent entendre que la famille de Ben Ali ne réussira pas à s'adapter au rigorisme religieux en vigueur dans le royaume.
其他评家认为,本阿里家族将无法适应在沙特王国执行的严格宗教戒律。
Le Conseil a également interrogé un expert, critique d'art connu sur le plan international, qui a rejeté les affirmations de l'expert de l'accusation.
来文提交人的律师还请一位国际知名的艺术评家提出专家证词,驳斥了检方专家的意见。
Inscrivons-nous aussi en faux contre la notion qui commence à gagner en popularité parmi certains commentateurs selon lesquels certains États seraient des échecs.
让我们还一道反对那种在某些评家中间获得显著位置的概念,即一些国家已成为“失败的国家”。
Les choix sont assurés dans la concertation par la création de conseils d'orientation, composés d'élus, d'artistes, de critiques d'art, d'enseignants et de fonctionnaires.
通过由选举产生的界人物、艺术家、艺术评
家、教师和公务员组成的咨询委员会,保证实施一个丰富多彩的方案。
En général, pour tous les commentateurs des efforts de développement du DIIC, le droit international humanitaire sert de point de référence et de comparaison.
评家们通常将国际人道主义法称为任何制定救灾法工作的参考和比照。
M. Wenaweser (Liechtenstein) (parle en anglais) : Certains commentateurs ont interprété les événements du 11 septembre et ceux qui ont suivi comme un choc entre civilisations.
韦纳韦瑟先生(列支敦士登)(以英语发言):有些评家把9月11日的事件及以后的事态发展解释为不同文明的冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
De plusieurs manières, le travail du critique est aisé.
就很多方面来说评家
工作很轻松。
La moyenne de ce bazaar est probablement plus significative que notre critique le dit.
而言被评
家批评为平庸之物
同时我们
评
也许比他更为平庸。
De nombreux commentateurs ont qualifié ces actes de pillage de crime contre l'humanité.
许多评家把这些抢劫行为称为危害人类罪。
Pour certains commentateurs, c'est la composition du personnel (voir encadré 1).
有些评家提到人员构成(见围框1)。
Divers commentateurs ont souligné l'importance des travaux de la Sous-Commission.
各评家着重提到小组委员会工作
重要性。
C'est un critique compétent.
这是一个行
评
家。
Les critiques du Gouvernement affirment que le problème de la pauvreté est en fait plus important.
政府评
家认为,贫穷问题实际上比这些数字严重得多。
Demandez aux commentateurs israéliens et aux forces politiques israéliennes ce qui se dit à propos de sa direction éclairée.
请问问许多色列评
家和
色列政治力量,人们正在对他
伟大领导说些什么。
La guerre, selon les mots d'un commentateur éclairé, demeure «la plus grande énigme non encore résolue par la politique».
套用一位敏锐评
家
话说,战争一直是“政治中最大
未解之谜”。
Le Bureau d'Hiroshima a aussi organisé des tables rondes de haut niveau avec des chercheurs, politiciens et commentateurs réputés.
广岛办事处还一直在举办与著名学者、政治家和评家
高级别圆桌会议。
Selon certains commentateurs, la réponse est non puisqu'elles se présentent sous forme de licences et non pas de ventes.
有些评家认为,这些货物
交易不属于这一定义之列,因为它们
形式是许可证而不是销售。
Des commentateurs, en Iran et à l'étranger, ont relevé une tendance à la violence dans certains secteurs de la société.
伊朗评
家们均指出,在伊朗社会
某些群体中存在着暴力倾向。
Selon cet intervenant, si, comme certains commentateurs le pensaient, la mondialisation échappait à tout contrôle, elle aurait des conséquences dramatiques.
该代表指出,一些评家认为全球化是无法控制
,如果这是事实
话,这将有严重后果。
Selon certains commentateurs, il n'y aurait aucun obstacle de principe à une telle extension, laquelle favoriserait en fait le financement garanti.
评家们提议说,不存在反对这种扩展
明显
政策原因,而且实际上这样做将促进担保融资。
D'autres commentateurs laissent entendre que la famille de Ben Ali ne réussira pas à s'adapter au rigorisme religieux en vigueur dans le royaume.
其他评家认为,本阿里家族将无法适应在沙特王国执行
严格宗教戒律。
Le Conseil a également interrogé un expert, critique d'art connu sur le plan international, qui a rejeté les affirmations de l'expert de l'accusation.
来文提交人律师还请一位国际知名
艺术评
家提出专家证词,驳斥了检方专家
意见。
Inscrivons-nous aussi en faux contre la notion qui commence à gagner en popularité parmi certains commentateurs selon lesquels certains États seraient des échecs.
让我们还一道反对那种在某些评家中间获得显著位置
概念,即一些国家已成为“失败
国家”。
Les choix sont assurés dans la concertation par la création de conseils d'orientation, composés d'élus, d'artistes, de critiques d'art, d'enseignants et de fonctionnaires.
通过由选举产生政界人物、艺术家、艺术评
家、教师和公务员组成
咨询委员会,保证实施一个丰富多彩
方案。
En général, pour tous les commentateurs des efforts de développement du DIIC, le droit international humanitaire sert de point de référence et de comparaison.
评家们通常将国际人道主义法称为任何制定救灾法工作
参考和比照。
M. Wenaweser (Liechtenstein) (parle en anglais) : Certains commentateurs ont interprété les événements du 11 septembre et ceux qui ont suivi comme un choc entre civilisations.
韦纳韦瑟先生(列支敦士登)(英语发言):有些评
家把9月11日
事件及
后
事态发展解释为不同文明
冲突。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De plusieurs manières, le travail du critique est aisé.
就很多方面来说家的工作很轻松。
La moyenne de ce bazaar est probablement plus significative que notre critique le dit.
以价值而家批
为平庸之物的同时我们的
也许比他更为平庸。
De nombreux commentateurs ont qualifié ces actes de pillage de crime contre l'humanité.
许多家把这些抢劫行为称为危害人类罪。
Pour certains commentateurs, c'est la composition du personnel (voir encadré 1).
有些家提到人员构成(见围框1)。
Divers commentateurs ont souligné l'importance des travaux de la Sous-Commission.
各家着重提到小组委员会工作的重要性。
C'est un critique compétent.
这是一个内行的家。
Les critiques du Gouvernement affirment que le problème de la pauvreté est en fait plus important.
政府的家认为,贫穷问题实际上比这些数字严重得多。
Demandez aux commentateurs israéliens et aux forces politiques israéliennes ce qui se dit à propos de sa direction éclairée.
请问问许多以色列家和以色列政治力量,人们正在对他的伟大领导说些什么。
La guerre, selon les mots d'un commentateur éclairé, demeure «la plus grande énigme non encore résolue par la politique».
套用一位敏锐的家的话说,战争一直是“政治中最大的未解之谜”。
Le Bureau d'Hiroshima a aussi organisé des tables rondes de haut niveau avec des chercheurs, politiciens et commentateurs réputés.
广岛办事处还一直在举办与著名学者、政治家和家的高级别圆桌会议。
Selon certains commentateurs, la réponse est non puisqu'elles se présentent sous forme de licences et non pas de ventes.
有些家认为,这些货物的交易不属于这一定义之列,因为它们的形式是许可证而不是
。
Des commentateurs, en Iran et à l'étranger, ont relevé une tendance à la violence dans certains secteurs de la société.
朗内外的
家们均指出,在
朗社会的某些群体中存在着暴力倾向。
Selon cet intervenant, si, comme certains commentateurs le pensaient, la mondialisation échappait à tout contrôle, elle aurait des conséquences dramatiques.
该代表指出,一些家认为全球化是无法控制的,如果这是事实的话,这将有严重后果。
Selon certains commentateurs, il n'y aurait aucun obstacle de principe à une telle extension, laquelle favoriserait en fait le financement garanti.
家们提议说,不存在反对这种扩展的明显的政策原因,而且实际上这样做将促进担保融资。
D'autres commentateurs laissent entendre que la famille de Ben Ali ne réussira pas à s'adapter au rigorisme religieux en vigueur dans le royaume.
其他家认为,本阿里家族将无法适应在沙特王国执行的严格宗教戒律。
Le Conseil a également interrogé un expert, critique d'art connu sur le plan international, qui a rejeté les affirmations de l'expert de l'accusation.
来文提交人的律师还请一位国际知名的艺术家提出专家证词,驳斥了检方专家的意见。
Inscrivons-nous aussi en faux contre la notion qui commence à gagner en popularité parmi certains commentateurs selon lesquels certains États seraient des échecs.
让我们还一道反对那种在某些家中间获得显著位置的概念,即一些国家已成为“失败的国家”。
Les choix sont assurés dans la concertation par la création de conseils d'orientation, composés d'élus, d'artistes, de critiques d'art, d'enseignants et de fonctionnaires.
通过由选举产生的政界人物、艺术家、艺术家、教师和公务员组成的咨询委员会,保证实施一个丰富多彩的方案。
En général, pour tous les commentateurs des efforts de développement du DIIC, le droit international humanitaire sert de point de référence et de comparaison.
家们通常将国际人道主义法称为任何制定救灾法工作的参考和比照。
M. Wenaweser (Liechtenstein) (parle en anglais) : Certains commentateurs ont interprété les événements du 11 septembre et ceux qui ont suivi comme un choc entre civilisations.
韦纳韦瑟先生(列支敦士登)(以英语发):有些
家把9月11日的事件及以后的事态发展解释为不同文明的冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De plusieurs manières, le travail du critique est aisé.
就很多方面来说评家的工作很轻松。
La moyenne de ce bazaar est probablement plus significative que notre critique le dit.
以价值而言被评家批评
平庸之物的同时我们的评
也许比他更
平庸。
De nombreux commentateurs ont qualifié ces actes de pillage de crime contre l'humanité.
许多评家把这些抢劫行
称
人类罪。
Pour certains commentateurs, c'est la composition du personnel (voir encadré 1).
有些评家提到人员构成(见围框1)。
Divers commentateurs ont souligné l'importance des travaux de la Sous-Commission.
各评家着重提到小组委员
工作的重要性。
C'est un critique compétent.
这是一个内行的评家。
Les critiques du Gouvernement affirment que le problème de la pauvreté est en fait plus important.
政府的评家认
,贫穷问题实际上比这些数字严重得多。
Demandez aux commentateurs israéliens et aux forces politiques israéliennes ce qui se dit à propos de sa direction éclairée.
请问问许多以色列评家和以色列政治力量,人们正在对他的伟大领导说些什么。
La guerre, selon les mots d'un commentateur éclairé, demeure «la plus grande énigme non encore résolue par la politique».
套用一位敏锐的评家的话说,战争一直是“政治中最大的未解之谜”。
Le Bureau d'Hiroshima a aussi organisé des tables rondes de haut niveau avec des chercheurs, politiciens et commentateurs réputés.
广岛办事处还一直在举办与著名学者、政治家和评家的高级别
议。
Selon certains commentateurs, la réponse est non puisqu'elles se présentent sous forme de licences et non pas de ventes.
有些评家认
,这些货物的交易不属于这一定义之列,因
它们的形式是许可证而不是销售。
Des commentateurs, en Iran et à l'étranger, ont relevé une tendance à la violence dans certains secteurs de la société.
伊朗内外的评家们均指出,在伊朗社
的某些群体中存在着暴力倾向。
Selon cet intervenant, si, comme certains commentateurs le pensaient, la mondialisation échappait à tout contrôle, elle aurait des conséquences dramatiques.
该代表指出,一些评家认
全球化是无法控制的,如果这是事实的话,这将有严重后果。
Selon certains commentateurs, il n'y aurait aucun obstacle de principe à une telle extension, laquelle favoriserait en fait le financement garanti.
评家们提议说,不存在反对这种扩展的明显的政策原因,而且实际上这样做将促进担保融资。
D'autres commentateurs laissent entendre que la famille de Ben Ali ne réussira pas à s'adapter au rigorisme religieux en vigueur dans le royaume.
其他评家认
,本阿里家族将无法适应在沙特王国执行的严格宗教戒律。
Le Conseil a également interrogé un expert, critique d'art connu sur le plan international, qui a rejeté les affirmations de l'expert de l'accusation.
来文提交人的律师还请一位国际知名的艺术评家提出专家证词,驳斥了检方专家的意见。
Inscrivons-nous aussi en faux contre la notion qui commence à gagner en popularité parmi certains commentateurs selon lesquels certains États seraient des échecs.
让我们还一道反对那种在某些评家中间获得显著位置的概念,即一些国家已成
“失败的国家”。
Les choix sont assurés dans la concertation par la création de conseils d'orientation, composés d'élus, d'artistes, de critiques d'art, d'enseignants et de fonctionnaires.
通过由选举产生的政界人物、艺术家、艺术评家、教师和公务员组成的咨询委员
,保证实施一个丰富多彩的方案。
En général, pour tous les commentateurs des efforts de développement du DIIC, le droit international humanitaire sert de point de référence et de comparaison.
评家们通常将国际人道主义法称
任何制定救灾法工作的参考和比照。
M. Wenaweser (Liechtenstein) (parle en anglais) : Certains commentateurs ont interprété les événements du 11 septembre et ceux qui ont suivi comme un choc entre civilisations.
韦纳韦瑟先生(列支敦士登)(以英语发言):有些评家把9月11日的事件及以后的事态发展解释
不同文明的冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De plusieurs manières, le travail du critique est aisé.
就很多方面来说评作很轻松。
La moyenne de ce bazaar est probablement plus significative que notre critique le dit.
以价值而言被评批评为平庸之物
同时我们
评
也许比他更为平庸。
De nombreux commentateurs ont qualifié ces actes de pillage de crime contre l'humanité.
许多评把这些抢劫行为称为危害人类罪。
Pour certains commentateurs, c'est la composition du personnel (voir encadré 1).
有些评提到人员构成(见围框1)。
Divers commentateurs ont souligné l'importance des travaux de la Sous-Commission.
各评着重提到小组委员会
作
重要性。
C'est un critique compétent.
这是一个内行评
。
Les critiques du Gouvernement affirment que le problème de la pauvreté est en fait plus important.
政府评
认为,贫穷问题实际上比这些数字严重得多。
Demandez aux commentateurs israéliens et aux forces politiques israéliennes ce qui se dit à propos de sa direction éclairée.
请问问许多以色列评和以色列政治力量,人们正在对他
伟大领导说些什么。
La guerre, selon les mots d'un commentateur éclairé, demeure «la plus grande énigme non encore résolue par la politique».
套用一位敏锐评
话说,战争一直是“政治中最大
未解之谜”。
Le Bureau d'Hiroshima a aussi organisé des tables rondes de haut niveau avec des chercheurs, politiciens et commentateurs réputés.
广岛办事处还一直在举办与著名学者、政治和评
高级别圆桌会议。
Selon certains commentateurs, la réponse est non puisqu'elles se présentent sous forme de licences et non pas de ventes.
有些评认为,这些货物
交易不属于这一定义之列,因为它们
形式是许可证而不是销售。
Des commentateurs, en Iran et à l'étranger, ont relevé une tendance à la violence dans certains secteurs de la société.
伊朗内外评
们
,在伊朗社会
某些群体中存在着暴力倾向。
Selon cet intervenant, si, comme certains commentateurs le pensaient, la mondialisation échappait à tout contrôle, elle aurait des conséquences dramatiques.
该代表,一些评
认为全球化是无法控制
,如果这是事实
话,这将有严重后果。
Selon certains commentateurs, il n'y aurait aucun obstacle de principe à une telle extension, laquelle favoriserait en fait le financement garanti.
评们提议说,不存在反对这种扩展
明显
政策原因,而且实际上这样做将促进担保融资。
D'autres commentateurs laissent entendre que la famille de Ben Ali ne réussira pas à s'adapter au rigorisme religieux en vigueur dans le royaume.
其他评认为,本阿里
族将无法适应在沙特王国执行
严格宗教戒律。
Le Conseil a également interrogé un expert, critique d'art connu sur le plan international, qui a rejeté les affirmations de l'expert de l'accusation.
来文提交人律师还请一位国际知名
艺术评
提
专
证词,驳斥了检方专
意见。
Inscrivons-nous aussi en faux contre la notion qui commence à gagner en popularité parmi certains commentateurs selon lesquels certains États seraient des échecs.
让我们还一道反对那种在某些评中间获得显著位置
概念,即一些国
已成为“失败
国
”。
Les choix sont assurés dans la concertation par la création de conseils d'orientation, composés d'élus, d'artistes, de critiques d'art, d'enseignants et de fonctionnaires.
通过由选举产生政界人物、艺术
、艺术评
、教师和公务员组成
咨询委员会,保证实施一个丰富多彩
方案。
En général, pour tous les commentateurs des efforts de développement du DIIC, le droit international humanitaire sert de point de référence et de comparaison.
评们通常将国际人道主义法称为任何制定救灾法
作
参考和比照。
M. Wenaweser (Liechtenstein) (parle en anglais) : Certains commentateurs ont interprété les événements du 11 septembre et ceux qui ont suivi comme un choc entre civilisations.
韦纳韦瑟先生(列支敦士登)(以英语发言):有些评把9月11日
事件及以后
事态发展解释为不同文明
冲突。
声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们
正。